1702016706
【引述】
1702016707
1702016708
老子用“朴”来形容道的原始无名的状态,侯王若能持守无名之朴的道(亦即是持守它那自然无为的特性),人民当能安然自适,各遂其生。
1702016709
1702016710
道的功用,均调普及,“民莫之令而自均”。这具有一往平等的精神。
1702016711
1702016712
这原始朴质的道,向下落实使万物兴作,于是各种名称就产生了:定名分,设官职,处身行事就有着适度规范了。
1702016713
1702016714
1702016715
1702016716
1702016718
老子今注今译 三十三章
1702016719
1702016720
知人者智,自知者明。
1702016721
1702016722
勝人者有力,自勝者強①。
1702016723
1702016724
知足者富。
1702016725
1702016726
強行②者有志。
1702016727
1702016728
不失其所者久。
1702016729
1702016730
死而不亡者③壽。
1702016731
1702016732
【注释】
1702016733
1702016734
①强:含有果决的意思。这和五十二章“守柔曰强”的“强”字,都是老子的特殊用字,和七十二章“坚强者死之徒”的“强”字,用法不一样。
1702016735
1702016736
②强行:勤勉力行。
1702016737
1702016738
严灵峰说:“……‘强’,疑有误。王注云:‘勤能行之,其志必获。’四十一章:‘上士闻道,勤而行之。’王注云:‘有志也。’《庄子·大宗师篇》云:‘而真人以为“勤行”也。’是当作‘勤’,盖‘勤’,‘强’音近,并涉上文‘自胜者强’句而误也。又疑‘强’、‘勤’二字,古相通假。陈景元曰:‘“强行”者,谓“勤而行之”也。’”严说可供参考。
1702016739
1702016740
③死而不亡:身没而道犹存(王弼注)。
1702016741
1702016742
【今译】
1702016743
1702016744
认识别人的是“智”,了解自己的才算“明”。
1702016745
1702016746
战胜别人的是有力,克服自己的才算坚强。
1702016747
1702016748
知道满足的就是富有。
1702016749
1702016750
努力不懈的就是有志。
1702016751
1702016752
不离失根基的就能长久。
1702016753
1702016754
身死而不朽的才是长寿。
1702016755
[
上一页 ]
[ :1.702016706e+09 ]
[
下一页 ]