1702018696
1702018697
慈爱,用来征战就能胜利,用来守卫就能巩固。天要救助谁,就用慈爱来卫护他。
1702018698
1702018699
【引述】
1702018700
1702018701
本章所说的三宝:“慈”——爱心加上同情感,这是人类友好相处的基本动力;“俭”——意指含藏培蓄,不肆为,不奢靡,这和五十九章“啬”字同意;“不敢为天下先”——即是“谦让”“不争”的思想。
1702018702
1702018703
本章重点在于说“慈”。老子身处战乱,目击暴力的残酷面,深深地感到人与人之间慈心的缺乏,因而极力加以阐扬。
1702018704
1702018705
1702018706
1702018707
1702018709
老子今注今译 六十八章
1702018710
1702018711
善爲士①者,不武;善戰者,不怒;善勝敵者,不與②;善用人者,爲之下。是謂不爭之德,是謂用人,是謂配天,古之極也③。
1702018712
1702018713
【注释】
1702018714
1702018715
①为士:“为”,治理,管理。这里作统率、率领讲。“士”,士卒。统率士卒,指担任将帅。
1702018716
1702018717
王弼说:“‘士’,卒之帅也。”
1702018718
1702018719
②不与:不争。
1702018720
1702018721
王弼注:“不与争也。”
1702018722
1702018723
高亨说:“‘与’犹‘斗’也,古谓对斗为‘与’。”
1702018724
1702018725
③是谓不争之德,是谓用人,是谓配天,古之极也:王弼本作“是谓不争之德,是谓用人之力,是谓配天古之极”,据帛书乙本改。
1702018726
1702018727
许抗生说:“乙本作‘是胃(谓)用人,是胃(谓)肥(配)天,古之极也’,傅奕本作‘是谓用人之力,是谓配天,古之极也’。疑傅本‘之力’两字为后人增之。今从乙本。”(《帛书老子注译与研究》)
1702018728
1702018729
高明说:“帛书甲、乙本无‘之力’二字,作‘是谓不争之德,是谓用人,是谓配天,古之极也’。则‘人’、‘天’为韵,‘德’、‘极’为韵,前后皆为韵读。今本中间多出‘之力’二字,格局全非。”
1702018730
1702018731
【今译】
1702018732
1702018733
善做将帅的,不逞勇武;善于作战的,不轻易激怒;善于战胜敌人的,不用对斗;善于用人的,对人谦下。这叫做不争的品德,这叫做善于用人,这叫做合于天道,这是自古以来的最高准则。
1702018734
1702018735
【引述】
1702018736
1702018737
“武”“怒”乃是侵略的行为,暴烈的表现。老子却要人“不武”“不怒”,意即不可逞强,不可暴戾。在战争中讲“不争”,要人不可嗜杀,这和前章在战乱中强调“慈”是相应的,这是古来的准则。
1702018738
1702018739
1702018740
1702018741
1702018743
老子今注今译 六十九章
1702018744
1702018745
用兵有言:“吾不敢爲主①,而爲客②;不敢進寸,而退尺。”是謂行無行③;攘無臂④;扔無敵⑤;執無兵⑥。
[
上一页 ]
[ :1.702018696e+09 ]
[
下一页 ]