打字猴:1.702105052e+09
1702105052
1702105053 【注】  《朱注》:恂恂,信实之貌。似不能言者,谦卑逊顺,不以贤知先人也。乡党,父兄宗族之所在。侃侃,刚直也。訚訚,和悦而诤也。……踧踖,恭敬不宁之貌。与与,戚仪中适之貌。……此一节,记孔子为君傧相之容。
1702105054
1702105055 《正义》:夫子仕鲁为小司空、小司寇,是下大夫。
1702105056
1702105057 《康注》:以视人之骄于乡里而讷于朝廷,何相反也。此记孔子在乡党、宗庙、朝廷言貌之不同。
1702105058
1702105059 【记】  这篇都是记述孔子的公私生活、饮食起居,就是没记性生活。希腊古代有各种性交图样,中国也有彭祖御女术,但儒家不传这些,看来是一大缺点。因为如果儒学能传讲这个方面,由于实用理性的制约,既可免去荒诞不经,又可排除后世的理学禁欲。之所以不传,是因为关于性技术等方面没有礼制的规定。本篇所记均孔子行为举止、态度容貌对礼的践履。其中字句涉及多种仪文制度,历代考据甚多,今日已无意义,均不讨论。
1702105060
1702105061 本章则记录孔子在不同人们中间的言语、态度。看来似可笑,为什么对不同等级的人讲话姿态都不同呢?这是因为它们均由各种巫术仪式演变而来,均ritual、taboo之类的理性化遗迹。其实虽今日对“老板”讲话和对同僚讲话,毕竟仍不大一样。只是在古代由巫术演化为规范化的礼制而孔子忠实履行之而已。今日官僚之谄上慢下,与康注同。叹之。
1702105062
1702105063 10.2 君召使摈,色勃如也,足躩如也。揖所与立,左右手,衣前后,襜如也。趋进,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”
1702105064
1702105065 【译】  国君命他迎接外宾,面色马上变得庄重,起步快速。向站着的人们作揖行礼,或左或右,他的衣服前后飘动,都很整齐。很快地行走,像鸟展开翅膀一样。宾客走后,一定回来报告说:“客人已经不回头了。”
1702105066
1702105067 【注】  《正义》郑曰:君召使摈者,有宾客使迎之。
1702105068
1702105069 【记】  这章记载孔子被任命接待外宾时的姿态。最后一句是说,一直等宾客走远不再回头作别时,自己才回来,以示慎重和礼貌。“宾”是古代重要礼制之一。本篇所记孔子忠实履行礼制之细节,即意义在于展示礼制乃日常生活中之神圣仪式也(从芬格莱特说,他举西方之握手礼仪为例,甚有趣)。正因为神圣,所以才如此严肃和严格。但芬氏未指为此礼制之所以如此神圣实来源于原始巫术仪典。
1702105070
1702105071 10.3 入公门,鞠躬如也,如不容。
1702105072
1702105073 立不中门,行不履阈。
1702105074
1702105075 过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。
1702105076
1702105077 摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。
1702105078
1702105079 出,降一等,逞颜色,怡怡如也。
1702105080
1702105081 没阶,趋进,翼如也。
1702105082
1702105083 复其位,踧踖如也。
1702105084
1702105085 执圭,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色,足蹜蹜如有循。
1702105086
1702105087 享礼,有容色。
1702105088
1702105089 私觌,愉愉如也。
1702105090
1702105091 【译】  孔子走进国君的大厅,弯着腰,好像容不下自己似的。
1702105092
1702105093 不站在大厅中间,行走不踩门槛。
1702105094
1702105095 走过国君的座位时,面色变得庄重,行步快速,话也好像没有了。
1702105096
1702105097 提着衣襟走上台阶,弯着腰,轻声呼吸而不喘气。
1702105098
1702105099 出来,走下一个台阶,就放松容貌,一种舒适、愉快的样子。
1702105100
1702105101 走完了台阶,快走前进,像鸟展翅。
[ 上一页 ]  [ :1.702105052e+09 ]  [ 下一页 ]