1702134284
1702134285
子贡欲去告朔(1)之饩羊(2)。子曰:“赐也!尔爱(3)其羊,我爱其礼。”
1702134286
1702134287
【注释】
1702134288
1702134289
(1)告朔:朔,农历每月初一为朔日。告朔,古代制度,天子每年秋冬之际,把第二年的历书颁发给诸侯,告知每个月的初一日。
1702134290
1702134291
(2)饩羊:饩,音xì。饩羊,祭祀用的活羊。
1702134292
1702134293
(3)爱:爱惜的意思。
1702134294
1702134295
【译文】
1702134296
1702134297
子贡提出去掉每月初一日告祭祖庙用的活羊。孔子说:“赐,你爱惜那只羊,我却爱惜那种礼。”
1702134298
1702134299
【评析】
1702134300
1702134301
按照周礼的规定,周天子每年秋冬之际,就把第二年的历书颁给诸侯,诸侯把历书放在祖庙里,并按照历书规定每月初一日来到祖庙,杀一只活羊祭庙,表示每月听政的开始。当时,鲁国君主已不亲自去“告朔”,“告朔”已经成为形式。所以,子贡提出去掉“饩羊”。对此,孔子大为不满,对子贡加以指责,表明了孔子维护礼制的立场。
1702134302
1702134303
【原文】
1702134304
1702134305
3·18
1702134306
1702134307
子曰:“事君尽礼,人以为谄也。”
1702134308
1702134309
【译文】
1702134310
1702134311
孔子说:“我完完全全按照周礼的规定去事奉君主,别人却以为这是诌媚呢。”
1702134312
1702134313
【评析】
1702134314
1702134315
孔子一生要求自己严格按照周礼的规定事奉君主,这是他的政治伦理信念。但却受到别人的讥讽,认为他是在向君主谄媚。这表明,当时的君臣关系已经遭到破坏,已经没有多少人再重视君臣之礼了。
1702134316
1702134317
【原文】
1702134318
1702134319
3·19
1702134320
1702134321
定公(1)问:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”
1702134322
1702134323
【注释】
1702134324
1702134325
(1)定公:鲁国国君,姓姬名宋,定是谥号。公元前509~前495年在位。
1702134326
1702134327
【译文】
1702134328
1702134329
鲁定公问孔子:“君主怎样使唤臣下,臣子怎样事奉君主呢?”孔子回答说:“君主应该按照礼的要求去使唤臣子,臣子应该以忠来事奉君主。”
1702134330
1702134331
【评析】
1702134332
1702134333
“君使臣以礼,臣事君以忠”,这是孔子君臣之礼的主要内容。只要做到这一点,君臣之间就会和谐相处。从本章的语言环境来看,孔子还是侧重于对君的要求,强调君应依礼待臣,还不似后来那样:即使君主无礼,臣下也应尽忠,以至于发展到不问是非的愚忠。
[
上一页 ]
[ :1.702134284e+09 ]
[
下一页 ]