1702135420
1702135421
【译文】
1702135422
1702135423
孔子说:“伯夷、叔齐两个人不记人家过去的仇恨,(因此,别人对他们的)怨恨因此也就少了。”
1702135424
1702135425
【评析】
1702135426
1702135427
这一章里,孔子主要称赞的是伯夷叔齐的“不念旧恶”。伯夷、叔齐认为周武王伐纣是“以暴易暴”,既反对周武王,又反对殷纣王,但为了维护君臣之礼,他还是阻拦武王伐纣,最后因不食周粟,而饿死在首阳山上。孔子则从伯夷、叔齐不记别人旧怨的角度,对他们加以称赞,因此别人也就不记他们的旧怨了。孔子用这样一个故事讲述了为人处世应有的态度。
1702135428
1702135429
【原文】
1702135430
1702135431
5·24
1702135432
1702135433
子曰:“孰谓微生高(1)直?或乞醯(2)焉,乞诸其邻而与之。”
1702135434
1702135435
【注释】
1702135436
1702135437
(1)微生高:姓微生名高,鲁国人。当时人认为他为直率。
1702135438
1702135439
(2)醯:音xī,即醋。
1702135440
1702135441
【译文】
1702135442
1702135443
孔子说:“谁说微生高这个人直率?有人向他讨点醋,他(不直说没有,却暗地)到他邻居家里讨了点给人家。”
1702135444
1702135445
【评析】
1702135446
1702135447
微生高从邻居家讨醋给来讨醋的人,并不直说自己没有,对此,孔子认为他并不直率。但在另外的篇章里孔子却提出“父为子隐,子为父隐”,而且加以提倡,这在他看来,就不是什么“不直”了。对于这种“不直”,孔子只能用父慈子孝来加以解释了。
1702135448
1702135449
【原文】
1702135450
1702135451
5·25
1702135452
1702135453
子曰:“巧言令色足恭(1),左丘明(2)耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”
1702135454
1702135455
【注释】
1702135456
1702135457
(1)足恭:一说是两只脚做出恭敬逢迎的姿态来讨好别人;另一说是过分恭敬。这里采用后说。
1702135458
1702135459
(2)左丘明:姓左丘名明,鲁国人,相传是《左传》一书的作者。
1702135460
1702135461
【译文】
1702135462
1702135463
孔子说:“花言巧语,装出好看的脸色,摆出逢迎的姿式,低三下四地过分恭敬,左丘明认为这种人可耻,我也认为可耻。把怨恨装在心里,表面上却装出友好的样子,左丘明认为这种人可耻,我也认为可耻。”
1702135464
1702135465
【评析】
1702135466
1702135467
孔子反感“巧言令色”的作法,这在《学而》篇中已经提及。他提倡人们正直、坦率、诚实,不要口是心非、表里不一。这符合孔子培养健康人格的基本要求。这种思想在我们今天仍有一定的意义,对那些人前一套、人后一套的人,有很强的针对性。
1702135468
1702135469
【原文】
[
上一页 ]
[ :1.70213542e+09 ]
[
下一页 ]