1702135628
1702135629
孔子主张“君子周急不济富”,这是从儒家“仁爱”思想出发的。孔子的“爱人”学说,并不是狭隘的爱自己的家人和朋友,而带有一定的普遍性。但他又认为,周济的只是穷人而不是富人,应当“雪中送炭”,而不是“锦上添花”。这种思想符合于人道主义。
1702135630
1702135631
【原文】
1702135632
1702135633
6·5
1702135634
1702135635
原思(1)为之宰(2),与之粟九百(3),辞。子曰:“毋,以与尔邻里乡党(4)乎!”
1702135636
1702135637
【注释】
1702135638
1702135639
(1)原思:姓原名宪,字子思,鲁国人。孔子的学生,生于公元前515年。孔子在鲁国任司法官的时候,原思曾做他家的总管。
1702135640
1702135641
(2)宰:家宰,管家。
1702135642
1702135643
(3)九百:没有说明单位是什么。
1702135644
1702135645
(4)邻里乡党:相传古代以五家为邻,25家为里,12500家为乡,500家为党。此处指原思的同乡,或家乡周围的百姓。
1702135646
1702135647
【译文】
1702135648
1702135649
原思给孔子家当总管,孔子给他俸米九百,原思推辞不要。孔子说:“不要推辞。(如果有多的,)给你的乡亲们吧。”
1702135650
1702135651
【评析】
1702135652
1702135653
以“仁爱”之心待人,这是儒家的传统。孔子提倡周济贫困者,是极富同情心的做法。这与上一章的内容可以联系起来思考。
1702135654
1702135655
【原文】
1702135656
1702135657
6·6
1702135658
1702135659
子谓仲弓,曰:“犁牛(1)为之骍且角(2)。虽欲勿用(3),山川(4)棒舍诸(5)?”
1702135660
1702135661
【注释】
1702135662
1702135663
(1)犁牛:即耕牛。古代祭祀用的牛不能以耕农代替,系红毛长角,单独饲养的。
1702135664
1702135665
(2)骍且角:骍:音xīn,红色。祭祀用的牛,毛色为红,角长得端正。
1702135666
1702135667
(3)用:用于祭祀。
1702135668
1702135669
(4)山川:山川之神。此喻上层统治者。
1702135670
1702135671
(5)其舍诸:其,有“怎么会”的意思。舍,舍弃。诸,“之于”二字的合音。
1702135672
1702135673
【译文】
1702135674
1702135675
孔子在评论仲弓的时候说:“耕牛产下的牛犊长着红色的毛,角也长得整齐端正,人们虽想不用它做祭品,但山川之神难道会舍弃它吗?”
1702135676
1702135677
【评析】
[
上一页 ]
[ :1.702135628e+09 ]
[
下一页 ]