1702136920
1702136921
【译文】
1702136922
1702136923
孔子说:“泰伯可以说是品德最高尚的人了,几次把王位让给季历,老百姓都找不到合适的词句来称赞他。”
1702136924
1702136925
【评析】
1702136926
1702136927
传说古公亶父知道三子季历的儿子姬昌有圣德,想传位给季历,泰伯知道后便与二弟仲雍一起避居到吴。古公亶父死,泰伯不回来奔丧,后来又断发文身,表示终身不返,把君位让给了季历,季历传给姬昌,即周文王。武王时,灭了殷商,统一了天下。这一历史事件在孔子看来,是值得津津乐道的,三让天下的泰伯是道德最高尚的人。只有天下让与贤者、圣者,才有可能得到治理,而让位者则显示出高尚的品格,老百姓对他们是称赞无比的。
1702136928
1702136929
【原文】
1702136930
1702136931
8·2
1702136932
1702136933
子曰:“恭而无礼则劳(1),慎而无礼则葸(2),勇而无礼则乱,直而无礼则绞(3)。君子笃(4)于亲,则民兴于仁,故旧(5)不遗,则民不偷(6)。”
1702136934
1702136935
【注释】
1702136936
1702136937
(1)劳:辛劳,劳苦。
1702136938
1702136939
(2)葸:音xǐ,拘谨,畏惧的样子。
1702136940
1702136941
(3)绞:说话尖刻,出口伤人。
1702136942
1702136943
(4)笃:厚待、真诚。
1702136944
1702136945
(5)故旧:故交,老朋友。
1702136946
1702136947
(6)偷:淡薄。
1702136948
1702136949
【译文】
1702136950
1702136951
孔子说:“只是恭敬而不以礼来指导,就会徒劳无功;只是谨慎而不以礼来指导,就会畏缩拘谨;只是勇猛而不以礼来指导,就会说话尖刻。在上位的人如果厚待自己的亲属,老百姓当中就会兴起仁的风气;君子如果不遗弃老朋友,老百姓就不会对人冷漠无情了。”
1702136952
1702136953
【评析】
1702136954
1702136955
“恭”、“慎”、“勇”、“直”等德目不是孤立存在的,必须以“礼”作指导,只有在“礼”的指导下,这些德目的实施才能符合中庸的准则,否则就会出现“劳”、“葸”、“乱”、“绞”,就不可能达到修身养性的目的。
1702136956
1702136957
【原文】
1702136958
1702136959
8·3
1702136960
1702136961
曾子有疾,召门弟子曰:“启(1)予足!启予手!诗云(2):‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’而今而后,吾知免(3)夫,小子(4)!”
1702136962
1702136963
【注释】
1702136964
1702136965
(1)启:开启,曾子让学生掀开被子看自己的手脚。
1702136966
1702136967
(2)诗云:以下三句引自《诗经·小雅·小旻》篇。
1702136968
1702136969
(3)免:指身体免于损伤。
[
上一页 ]
[ :1.70213692e+09 ]
[
下一页 ]