1702137650
1702137651
【译文】
1702137652
1702137653
子贡说:“这里有一块美玉,是把它收藏在柜子里呢?还是找一个识货的商人卖掉呢?”孔子说:“卖掉吧,卖掉吧!我正在等着识货的人呢。”
1702137654
1702137655
【评析】
1702137656
1702137657
“待贾而沽”说明了这样一个问题,孔子自称是“待贾者”,他一方面四处游说,以宣传礼治天下为己任,期待着各国统治者能够行他之道于天下;另一方面,他也随时准备把自己推上治国之位,依靠政权的力量去推行礼。因此,本章反映了孔子求仕的心理。
1702137658
1702137659
【原文】
1702137660
1702137661
9·14
1702137662
1702137663
子欲居九夷(1)。或曰:“陋(2),如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”
1702137664
1702137665
【注释】
1702137666
1702137667
(1)九夷:中国古代对于东方少数民族的通称。
1702137668
1702137669
(2)陋:鄙野,文化闭塞,不开化。
1702137670
1702137671
【译文】
1702137672
1702137673
孔子想要搬到九夷地方去居住。有人说:“那里非常落后闭塞,不开化,怎么能住呢?”孔子说:“有君子去位,就不闭塞落后了。”
1702137674
1702137675
【评析】
1702137676
1702137677
中国古代,中原地区的人把居住在东面的人们称为夷人,认为此地闭塞落后,当地人也愚昧不开化。孔子在回答某人的问题时说,只要有君子去这些地方住,传播文化知识,开化人们的愚蒙,那么这些地方就不会闭塞落后了。
1702137678
1702137679
【原文】
1702137680
1702137681
9·15
1702137682
1702137683
子曰:“吾自卫反鲁(1),然后乐正(2),雅颂(3)各得其所。”
1702137684
1702137685
【注释】
1702137686
1702137687
(1)自卫反鲁:公元前484年(鲁哀公十一年)冬,孔子从卫国返回鲁国,结束了14年游历不定的生活。
1702137688
1702137689
(2)乐正:调整乐曲的篇章。
1702137690
1702137691
(3)雅颂:这是《诗经》中两类不同的诗的名称。也是指雅乐、颂乐等乐曲名称。
1702137692
1702137693
【译文】
1702137694
1702137695
孔子说:“我从卫国返回到鲁国以后,乐才得到整理,雅乐和颂乐各有适当的安排。”
1702137696
1702137697
【原文】
1702137698
1702137699
9·16
[
上一页 ]
[ :1.70213765e+09 ]
[
下一页 ]