1702138050
1702138051
(1)圭:一种上圆下方的玉器,举行典礼时,不同身份的人拿着不同的圭。出使邻国,大夫拿着圭作为代表君主的凭信。
1702138052
1702138053
(2)战色:战战兢兢的样子。
1702138054
1702138055
(3)蹜蹜:小步走路的样子。
1702138056
1702138057
(4)如有循:循,沿着。好像沿着一条直线往前走一样。
1702138058
1702138059
(5)享礼:享,献上。指向对方贡献礼物的仪式。使者受到接见后,接着举行献礼仪式。
1702138060
1702138061
(6)觌:音dí,会见。
1702138062
1702138063
【译文】
1702138064
1702138065
(孔子出使别的诸侯国,)拿着圭,恭敬谨慎,像是举不起来的样子。向上举时好像在作揖,放在下面时好像是给人递东西。脸色庄重得像战栗的样子,步子很小,好像沿着一条直线往前走。在举行赠送礼物的仪式时,显得和颜悦色。和国君举行私下会见的时候,更轻松愉快了。
1702138066
1702138067
【评析】
1702138068
1702138069
以上这五章,集中记载了孔子在朝、在乡的言谈举止、音容笑貌,给人留下十分深刻的印象。孔子在不同的场合,对待不同的人,往往容貌、神态、言行都不同。他在家乡时,给人的印象是谦逊、和善的老实人;他在朝廷上,则态度恭敬而有威仪,不卑不亢,敢于讲话,他在国君面前,温和恭顺,局促不安,庄重严肃又诚惶诚恐。所有这些,为人们深入研究孔子,提供了具体的资料。
1702138070
1702138071
【原文】
1702138072
1702138073
10·6
1702138074
1702138075
君子不以绀緅饰(1),红紫不以为亵服(2)。当暑,袗絺绤(3),必表而出之(4)。缁衣(5),羔裘(6);素衣,麑(7)裘;黄衣,狐裘。亵裘长,短右袂(8)。必有寝衣(9),长一身有半。狐貉之厚以居(10)。去丧,无所不佩。非帷裳(11),必杀之(12)。羔裘玄冠(13)不以吊(14)。吉月(15),必服而朝。
1702138076
1702138077
【注释】
1702138078
1702138079
(1)不以绀緅饰:绀,音gàn,深青透红,斋戒时服装的颜色。緅,音zōu,黑中透红,丧服的颜色。这里是说,不以深青透红或黑中透红的颜色布给平常穿的衣服镶上边作饰物。
1702138080
1702138081
(2)红紫不以为亵服:亵服,平时在家里穿的衣服。古人认为,红紫不是正色,便服不宜用红紫色。
1702138082
1702138083
(3)袗絺绤:袗绤,音zhěn,单衣。絺,音chī,细葛布。绤,音xì,粗葛布。这里是说,穿粗的或细的葛布单衣。
1702138084
1702138085
(4)必表而出之:把麻布单衣穿在外面,里面还要衬有内衣。
1702138086
1702138087
(5)缁衣:黑色的衣服。
1702138088
1702138089
(6)羔裘:羔皮衣。古代的羔裘都是黑羊皮,毛皮向外。
1702138090
1702138091
(7)麑:音ní,小鹿,白色。
1702138092
1702138093
(8)短右袂:袂,音mè,袖子。右袖短一点,是为了便于做事。
1702138094
1702138095
(9)寝衣:睡衣。
1702138096
1702138097
(10)狐貉之厚以居:狐貉之厚,厚毛的狐貉皮。居,坐。
1702138098
1702138099
(11)帷裳:上朝和祭祀时穿的礼服,用整幅布制作,不加以裁剪。折叠缝上。
[
上一页 ]
[ :1.70213805e+09 ]
[
下一页 ]