1702138570
1702138571
子曰:“回也非助我者也,于吾言无所不说。”
1702138572
1702138573
【译文】
1702138574
1702138575
孔子说:“颜回不是对我有帮助的人,他对我说的话没有不心悦诚服的。”
1702138576
1702138577
【评析】
1702138578
1702138579
颜回是孔子得意门生之一,在孔子面前始终是服服贴贴、毕恭毕敬的,对于孔子的学说深信不疑、全面接受。所以,孔子多次赞扬颜回。这里,孔子说颜回“非助我者”,并不是责备颜回,而是在得意地赞许他。
1702138580
1702138581
【原文】
1702138582
1702138583
11·5
1702138584
1702138585
子曰:“孝哉闵子骞!人不间(1)于其父母昆(2)弟之言。”
1702138586
1702138587
【注释】
1702138588
1702138589
(1)间:非难、批评、挑剔。
1702138590
1702138591
(2)昆:哥哥,兄长。
1702138592
1702138593
【译文】
1702138594
1702138595
孔子说:“闵子骞真是孝顺呀!人们对于他的父母兄弟称赞他的话,没有什么异议。”
1702138596
1702138597
【原文】
1702138598
1702138599
11·6
1702138600
1702138601
南容三复白圭(1),孔子以其兄之子妻之。
1702138602
1702138603
【注释】
1702138604
1702138605
(1)白圭:白圭指《诗经·大雅·抑之》的诗句:“白圭之玷,尚可磨也,斯兰之玷,不可为也”意思是白玉上的污点还可以磨掉,我们言论中有毛病,就无法挽回了。这是告诫人们要谨慎自己的言语。
1702138606
1702138607
【译文】
1702138608
1702138609
南容反复诵读“白圭之玷,尚可磨也;斯言不玷,不可为也。”的诗句。孔子把侄女嫁给了他。
1702138610
1702138611
【评析】
1702138612
1702138613
儒家从孔子开始,极力提倡“慎言”,不该说的话绝对不说。因为,白玉被玷污了,还可以把它磨去,而说错了的话,则无法挽回。希望人们言语要谨慎。这里,孔子把自己的侄女嫁给了南容,表明他很欣赏南容的慎言。
1702138614
1702138615
【原文】
1702138616
1702138617
11·7
1702138618
1702138619
季康子问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不幸短命死矣,今也则亡。”
[
上一页 ]
[ :1.70213857e+09 ]
[
下一页 ]