1702139240
1702139241
【原文】
1702139242
1702139243
12·11
1702139244
1702139245
齐景公(1)问政于孔子。孔子对曰:“君君、臣臣、父父、子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有粟,吾得而食诸?”
1702139246
1702139247
【注释】
1702139248
1702139249
(1)齐景公:名杵臼,音chǔ jiù,齐国国君,公元前547年 ̄公元前490年在位。
1702139250
1702139251
【译文】
1702139252
1702139253
齐景公问孔子如何治理国家。孔子说:“做君主的要像君的样子,做臣子的要像臣的样子,做父亲的要像父亲的样子,做儿子的要像儿子的样子。”齐景公说:“讲得好呀!如果君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,虽然有粮食,我能吃得上吗?”
1702139254
1702139255
【评析】
1702139256
1702139257
春秋时期的社会变动,使当时的等级名分受到破坏,弑君父之事屡有发生,孔子认为这是国家动乱的主要原因。所以他告诉齐景公,“君君、臣臣、父父、子子”,恢复这样的等级秩序,国家就可以得到治理。
1702139258
1702139259
【原文】
1702139260
1702139261
12·12
1702139262
1702139263
子曰:“片言(1)可以折狱(2)者,其由也与(3)?”子路无宿诺(4)。
1702139264
1702139265
【注释】
1702139266
1702139267
(1)片言:诉讼双方中一方的言辞,即片面之辞,古时也叫“单辞”。
1702139268
1702139269
(2)折狱:狱,案件。即断案。
1702139270
1702139271
(3)其由也与:大概只有仲由吧。
1702139272
1702139273
(4)宿诺:宿,久。拖了很久而没有兑现的诺言。
1702139274
1702139275
【译文】
1702139276
1702139277
孔子说:“只听了单方面的供词就可以判决案件的,大概只有仲由吧。”子路说话没有不算数的时候。
1702139278
1702139279
【评析】
1702139280
1702139281
仲由可以以“片言”而“折狱”,这是为什么?历来有这样几种解释。一说子路明决,凭单方面的陈述就可以作出判断;二说子路为人忠信,人们都十分信服他,所以有了纠纷都在他面前不讲假话,所以凭一面之辞就可以明辨是非;三说子路忠信,他所说的话决无虚假,所以只听其中一面之辞,就可以断定案件。但无论哪种解释,都可以证明子路在刑狱方面是卓有才干的。
1702139282
1702139283
【原文】
1702139284
1702139285
12·13
1702139286
1702139287
子曰:“听讼(1),吾犹人也。必也使无讼(2)乎!”
1702139288
1702139289
【注释】
[
上一页 ]
[ :1.70213924e+09 ]
[
下一页 ]