1702140060
1702140061
(2)孙:同“逊”。
1702140062
1702140063
【译文】
1702140064
1702140065
孔子说:“国家有道,要正言正行;国家无道,还要正直,但说话要随和谨慎。”
1702140066
1702140067
【评析】
1702140068
1702140069
孔子要求自己的学生,当国家有道时,可以直述其言,但国家无道时,就要注意说话的方式方法。只有这样,才可以避免祸端。这是一种为政之道。当然,今天这样的作法也不乏其人,特别是在一些为官者那里,更是精于此道,这是应当给予批评的。
1702140070
1702140071
【原文】
1702140072
1702140073
14·4
1702140074
1702140075
子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”
1702140076
1702140077
【译文】
1702140078
1702140079
孔子说:“有道德的人,一定有言论,有言论的人不一定有道德。仁人一定勇敢,勇敢的人都不一定有仁德。”
1702140080
1702140081
【评析】
1702140082
1702140083
这一章解释的是言论与道德、勇敢与仁德之间的关系。这是孔子的道德哲学观,他认为勇敢只是仁德的一个方面,二者不能划等号,所以,人除了有勇以外,还要修养其他各种道德,从而成为有德之人。
1702140084
1702140085
【原文】
1702140086
1702140087
14·5
1702140088
1702140089
南宫适(1)问于孔子曰:“羿(2)善射,奡荡(3)舟(4),俱不得其死然。禹稷(5)躬稼而有天下。”夫子不答。南宫适出。子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”
1702140090
1702140091
【注释】
1702140092
1702140093
(1)南宫适:适,音ku,同“括”,即南容。
1702140094
1702140095
(2)羿:音yì,传说中夏代有穷国的国君,善于射箭,曾夺夏太康的王位,后被其臣寒浞所杀。
1702140096
1702140097
(3)奡:音ào,传说中寒浞的儿子,后来为夏少康所杀。
1702140098
1702140099
(4)荡舟:用手推船。传说中奡力大,善于水战。
1702140100
1702140101
(5)禹稷:禹,夏朝的开国之君,善于治水,注重发展农业。稷,传说是周朝的祖先,又为谷神,教民种植庄稼。
1702140102
1702140103
【译文】
1702140104
1702140105
南宫适问孔子:“羿善于射箭,奡善于水战,最后都不得好死。禹和稷都亲自种植庄稼,却得到了天下。”孔子没有回答,南宫适出去后,孔子说:“这个人真是个君子呀!这个人真尊重道德。”
1702140106
1702140107
【评析】
1702140108
1702140109
孔子是道德主义者,他鄙视武力和权术,崇尚朴素和道德。南宫适认为禹、稷以德而有天下,羿、奡以力而不得其终。孔子就说他很有道德,是个君子。后代儒家发展了这一思想,提出“恃德者昌,恃力者亡”的主张,要求统治者以德治天下,而不要以武力得天下,否则,最终是没有好下场的。
[
上一页 ]
[ :1.70214006e+09 ]
[
下一页 ]