打字猴:1.70214031e+09
1702140310
1702140311 子路说:“齐桓公杀了公子纠,召忽自杀以殉,但管仲却没有自杀。管仲不能算是仁人吧?”孔子说:“桓公多次召集各诸侯国的盟会,不用武力,都是管仲的力量啊。这就是他的仁德,这就是他的仁德。”
1702140312
1702140313 【评析】
1702140314
1702140315 孔子提出“事君以忠”。公子纠被杀了,召忽自杀以殉其主,而管仲却没有死,不仅如此,他还归服了其主的政敌,担任了宰相,这样的行为一应当属于对其主的不忠。但孔子这里却认为管仲帮助齐桓公召集诸侯会盟,而不依靠武力,是依靠仁德的力量,值得称赞。
1702140316
1702140317 【原文】
1702140318
1702140319 14·17
1702140320
1702140321 子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微(1)管仲,吾其被发左衽(2)矣。岂若匹夫匹妇之为谅(3)也,自经(4)于沟渎(5)而莫之知也。”
1702140322
1702140323 【注释】
1702140324
1702140325 (1)微:无,没有。
1702140326
1702140327 (2)被发左衽:被,同“披”。衽,衣襟。“被发左衽”是当时的夷狄之俗。
1702140328
1702140329 (3)谅:遵守信用。这里指小节小信。
1702140330
1702140331 (4)自经:上吊自杀。
1702140332
1702140333 (5)渎:小沟渠。
1702140334
1702140335 【译文】
1702140336
1702140337 子贡问:“管仲不能算是仁人了吧?桓公杀了公子纠,他不能为公子纠殉死,反而做了齐桓公的宰相。”孔子说:“管仲辅佐桓公,称霸诸侯,匡正了天下,老百姓到了今天还享受到他的好处。如果没有管仲,恐怕我们也要披散着头发,衣襟向左开了。哪能像普通百姓那样恪守小节,自杀在小山沟里,而谁也不知道呀。”
1702140338
1702140339 【评析】
1702140340
1702140341 本章和上一章都是评价管仲。孔子也曾在别的章节中说到管仲的不是之处,但总的来说,他肯定了管仲有仁德。根本原因就在于管仲“尊王攘夷”,反对使用暴力,而且阻止了齐鲁之地被“夷化”的可能。孔子认为,像管仲这样有仁德的人,不必像匹夫匹妇那样,斤斤计较他的节操与信用。
1702140342
1702140343 【原文】
1702140344
1702140345 14·18
1702140346
1702140347 公叔文子之臣大夫僎(1)与文子同升诸公(2)。子闻之,曰:“可以为文矣。”
1702140348
1702140349 【注释】
1702140350
1702140351 (1)僎:音xún,人名。公叔文子的家臣。
1702140352
1702140353 (2)升诸公:公,公室。这是说僎由家臣升为大夫,与公叔文子同位。
1702140354
1702140355 【译文】
1702140356
1702140357 公叔文子的家臣僎和文子一同做了卫国的大夫。孔子知道了这件事以后说:“(他死后)可以给他‘文’的谥号了。”
1702140358
1702140359 【原文】
[ 上一页 ]  [ :1.70214031e+09 ]  [ 下一页 ]