1702140596
1702140597
【注释】
1702140598
1702140599
(1)尤:责怪、怨恨。
1702140600
1702140601
(2)下学上达:下学学人事,上达达天命。
1702140602
1702140603
【译文】
1702140604
1702140605
孔子说:“没有人了解我啊!”子贡说:“怎么能说没有人了解您呢?”孔子说:“我不埋怨天,也不责备人,下学礼乐而上达天命,了解我的只有天吧!”
1702140606
1702140607
【原文】
1702140608
1702140609
14·36
1702140610
1702140611
公伯寮(1)愬(2)子路于季孙。子服景伯(3)以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝(4)。”子曰:“道之将行也与,命也;道之将废也与,命也。公伯寮其如命何!”
1702140612
1702140613
【注释】
1702140614
1702140615
(1)公伯寮:姓公伯名寮,字子周,孔子的学生,曾任季氏的家臣。
1702140616
1702140617
(2)愬:音sù,同“诉”,告发,诽谤。
1702140618
1702140619
(3)子服景伯:鲁国大夫,姓子服名伯,景是他的谥号。
1702140620
1702140621
(4)肆诸市朝:古时处死罪人后陈尸示众。
1702140622
1702140623
【译文】
1702140624
1702140625
公伯寮向季孙告发子路。子服景伯把这件事告诉给孔子,并且说:“季孙氏已经被公伯寮迷惑了,我的力量能够把公伯寮杀了,把他陈尸于市。”孔子说:“道能够得到推行,是天命决定的;道不能得到推行,也是天命决定的。公伯寮能把天命怎么样呢?”
1702140626
1702140627
【评析】
1702140628
1702140629
在本章里,孔子又一次谈到自己的天命思想。“道”能否推行,在天命而不在人为,即所谓“谋事在人,成事在天”。
1702140630
1702140631
【原文】
1702140632
1702140633
14·37
1702140634
1702140635
子曰:“贤者辟(1)世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:“作者七人(2)矣。”
1702140636
1702140637
【注释】
1702140638
1702140639
(1)辟:同“避”,逃避。
1702140640
1702140641
(2)七人:即伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。
1702140642
1702140643
【译文】
1702140644
1702140645
孔子说:“贤人逃避动荡的社会而隐居,次一等的逃避到另外一个地方去,再次一点的逃避别人难看的脸色,再次一点的回避别人难听的话。”孔子又说:“这样做的已经有七个人了。”
[
上一页 ]
[ :1.702140596e+09 ]
[
下一页 ]