1702140978
1702140979
(1)夏之时:夏代的历法,便于农业生产。
1702140980
1702140981
(2)殷之辂:辂,音lù,天子所乘的车。殷代的车是木制成,比较朴实。
1702140982
1702140983
(3)周之冕:周代的帽子。
1702140984
1702140985
(4)韶舞:是舜时的舞乐,孔子认为是尽善尽美的。
1702140986
1702140987
(5)放:禁绝、排斥、抛弃的意思。
1702140988
1702140989
(6)郑声:郑国的乐曲,孔子认为是淫声。
1702140990
1702140991
(7)远:远离。
1702140992
1702140993
(8)殆:危险。
1702140994
1702140995
【译文】
1702140996
1702140997
颜渊问怎样治理国家。孔子说:“用夏代的历法,乘殷代的车子,戴周代的礼帽,奏《韶》乐,禁绝郑国的乐曲,疏远能言善辩的人,郑国的乐曲浮靡不正派,侫人太危险。”
1702140998
1702140999
【评析】
1702141000
1702141001
这里仍讲为人处世的道理。夏代的历法有利于农业生产,殷代的车子朴实适用,周代的礼帽华美,《韶》乐优美动听,这是孔子理想的生活方式。涉及到礼的问题,他还是主张“复礼”,当然不是越古越好,而是有所选择。此外,还要禁绝靡靡之音,疏远侫人。
1702141002
1702141003
【原文】
1702141004
1702141005
15·12
1702141006
1702141007
子曰:“人无远虑,必有近忧。”
1702141008
1702141009
【译文】
1702141010
1702141011
孔子说:“人没有长远的考虑,一定会有眼前的忧患。”
1702141012
1702141013
【原文】
1702141014
1702141015
15·13
1702141016
1702141017
子曰:“已矣乎!吾未见好德如好色者也。”
1702141018
1702141019
【译文】
1702141020
1702141021
孔子说:“完了,我从来没有见像好色那样好德的人。”
1702141022
1702141023
【原文】
1702141024
1702141025
15·14
1702141026
1702141027
子曰:“臧文仲其窃位(1)者与!知柳下惠(2)之贤而不与立也。”
[
上一页 ]
[ :1.702140978e+09 ]
[
下一页 ]