1702402140
1702402141
照字面意思来看,“拉戈姆”并不是指完美,因为它本身就无法实现完美。它指的是最佳解决方案,是我们可以实现的最和谐的方式。它展现了一个潜意识的乌托邦:在这里,你我根据特定的情境、特定的时刻、特定的互动做出对个人和群体来说最佳的选择。
1702402142
1702402143
假如浓缩提炼“拉戈姆”的精髓,它就是指追求生活的终极平衡;如果将其运用到生活的方方面面,那么它能帮助你并引导你在最自然、最轻松的状态下生活。
1702402144
1702402145
就像英国作家罗伯特・骚塞在1837年所写的童话故事《金发姑娘和三只熊》中的女主人公一样,金发姑娘想要找到正好适合自己的椅子、床和一碗粥。熊爸爸的粥是他自己的“拉戈姆”;熊妈妈的粥对她自己来说也是一样。不过,我们从来没有真正考虑过这些,我们只关注金发姑娘的完美选择。
1702402146
1702402147
对不同的人来说,“拉戈姆”的状态和衡量标准不尽相同。例如,我们俩都对某物感到满意,但我的满意程度可能与你的满意程度有所不同。
1702402148
1702402149
在你的生活中,“拉戈姆”代表了最终的平衡点或中庸之道。更重要的是,“拉戈姆”鼓励你在合适的平衡点上活出自己。
1702402150
1702402151
1702402152
1702402153
1702402154
1702402155
1702402156
1702402158
不太多,不太少:瑞典幸福生活的秘密 在日常生活中如何使用“拉戈姆”
1702402159
1702402160
虽然“拉戈姆”是瑞典人的精神支柱,但它更常被用作副词或形容词,很少用作名词,或是以其替代形式“lagomet”出现。“lagomet”的意思是“平衡”或“均衡”。
1702402161
1702402162
在句子中使用这个词,会改变听者对这个句子的处理方式。在谈话中,一旦出现“拉戈姆”这个词,相当于立刻向听者表明:无论说话者是在什么样的语境中使用这个词,都需要听者按照“最佳”或“刚刚好”的方式来进行理解。
1702402163
1702402164
也就是说,假如我向你描述某件事,并说它是“拉戈姆”,那么尽管我对“完美”的“拉戈姆”状态的想法不一定和你的想法一样,但只要我的句子中出现了这个词,立刻就将我们俩理解的理想状态联系在一起,你也就进入了共同认同的空间。
1702402165
1702402166
换句话说,我的“拉戈姆”可能不是你的“拉戈姆”,但我们都是在各自的最佳状态下运作。
1702402167
1702402168
而这本身就是“拉戈姆”的美丽本质。
1702402169
1702402170
“拉戈姆”被用作副词
1702402171
1702402172
当“拉戈姆”被用作副词时,它可以修饰动词、形容词和其他副词,并有意识地引导听众以“刚刚好”为基准来进行谈话。
1702402173
1702402174
例如,我是说话者,如果我说:
1702402175
1702402176
Maten är lagom saltad——意思是“食物腌制得刚刚好”,就我的口味来说。作为听者,你在脑海里可以想象这些食物腌制得完全符合你的口味。我尝到的口味也许比你的更咸,但你能充分理解该语境的意思。
1702402177
1702402178
Festen var lagom stor——“派对规模刚刚好”……大到足以让我在需要的时候躲起来成为壁花不被人注意,小到足以让我和其他客人待在一起感到亲密和舒适。
1702402179
1702402180
1702402181
1702402182
1702402183
Det är lagom varmt ute——“外面很温暖”……意思是对我来说,这是一种愉快的感觉。让我在外面感觉到温暖,而不是太热。
1702402184
1702402185
Hen kom precis lagom——“他/她来得正是时候”……不一定要准时,但在适当的时候出现。
1702402186
1702402187
以上主要是适用于个体的情况。然而,当“拉戈姆”被应用到群体环境中时,它就指引你在群体中平衡你的个人判断,做出得体的行为。
1702402188
1702402189
例如:
[
上一页 ]
[ :1.70240214e+09 ]
[
下一页 ]