1702402152
1702402153
1702402154
1702402155
1702402156
1702402158
不太多,不太少:瑞典幸福生活的秘密 在日常生活中如何使用“拉戈姆”
1702402159
1702402160
虽然“拉戈姆”是瑞典人的精神支柱,但它更常被用作副词或形容词,很少用作名词,或是以其替代形式“lagomet”出现。“lagomet”的意思是“平衡”或“均衡”。
1702402161
1702402162
在句子中使用这个词,会改变听者对这个句子的处理方式。在谈话中,一旦出现“拉戈姆”这个词,相当于立刻向听者表明:无论说话者是在什么样的语境中使用这个词,都需要听者按照“最佳”或“刚刚好”的方式来进行理解。
1702402163
1702402164
也就是说,假如我向你描述某件事,并说它是“拉戈姆”,那么尽管我对“完美”的“拉戈姆”状态的想法不一定和你的想法一样,但只要我的句子中出现了这个词,立刻就将我们俩理解的理想状态联系在一起,你也就进入了共同认同的空间。
1702402165
1702402166
换句话说,我的“拉戈姆”可能不是你的“拉戈姆”,但我们都是在各自的最佳状态下运作。
1702402167
1702402168
而这本身就是“拉戈姆”的美丽本质。
1702402169
1702402170
“拉戈姆”被用作副词
1702402171
1702402172
当“拉戈姆”被用作副词时,它可以修饰动词、形容词和其他副词,并有意识地引导听众以“刚刚好”为基准来进行谈话。
1702402173
1702402174
例如,我是说话者,如果我说:
1702402175
1702402176
Maten är lagom saltad——意思是“食物腌制得刚刚好”,就我的口味来说。作为听者,你在脑海里可以想象这些食物腌制得完全符合你的口味。我尝到的口味也许比你的更咸,但你能充分理解该语境的意思。
1702402177
1702402178
Festen var lagom stor——“派对规模刚刚好”……大到足以让我在需要的时候躲起来成为壁花不被人注意,小到足以让我和其他客人待在一起感到亲密和舒适。
1702402179
1702402180
1702402181
1702402182
1702402183
Det är lagom varmt ute——“外面很温暖”……意思是对我来说,这是一种愉快的感觉。让我在外面感觉到温暖,而不是太热。
1702402184
1702402185
Hen kom precis lagom——“他/她来得正是时候”……不一定要准时,但在适当的时候出现。
1702402186
1702402187
以上主要是适用于个体的情况。然而,当“拉戈姆”被应用到群体环境中时,它就指引你在群体中平衡你的个人判断,做出得体的行为。
1702402188
1702402189
例如:
1702402190
1702402191
Skryt lagom !“别这样吹嘘!”别再这样炫耀了。即使你只激怒了一个人,仍然会扰乱整个团队。
1702402192
1702402193
Ta en lagom portion——“只拿走合理的部分”。这样一来,团队中的其他成员也可以得到公平的份额。拿走能充分满足你胃口的部分,但要用你的判断力和智慧来确保其他人都能得到足够的数量。
1702402194
1702402195
虽然在一个群体中这样做可能是种负担,但渐渐地,你知道了该给予多少,拿回多少,学会了平衡需求与欲望。
1702402196
1702402197
欲望和需求的平衡使我们更接近于个人的满足,而这正是“拉戈姆”积极推动我们前进的方向。
1702402198
1702402199
“拉戈姆”被用作形容词
1702402200
1702402201
当“拉戈姆”作为形容词出现来修饰名词和代词时,它表示物品最佳的量。在这个语境里使用“拉戈姆”时,它的同义词可能是“合适的”或“适当的”。是指对说话者来说刚刚好的状态,而非听者心中的“拉戈姆”状态。
[
上一页 ]
[ :1.702402152e+09 ]
[
下一页 ]