打字猴:1.70247824e+09
1702478240
1702478241 当我仔细端详
1702478242
1702478243 一朵花盛开
1702478244
1702478245 在篱笆旁!
1702478246
1702478247 两首诗的差别是非常明显的。丁尼生对那朵花的反应是占有它。他将它“根茎连同其他”全部“拔”出来。虽然在结尾处丁尼生思索上帝和人的本质,并追问这朵花在他思索过程中所起的作用,但是这朵花却由于他的兴趣遭到扼杀。通过这首诗我们可以看到,丁尼生就像西方的科学家,以探索真理为由肢解生命。
1702478248
1702478249 芭蕉对花的反应截然不同。他不想把它摘下,甚至没有碰触它。他所做的只有“仔细端详”。铃木写道:
1702478250
1702478251 芭蕉很可能正走在一条乡间小道上,不经意间发现了篱笆旁的什么东西。他凑过去查看一番,发现那不过是一株野花,如此不起眼,很难被行人发现。这一平凡的事实由诗中平实的语言记录下来,并没有表达什么诗情,只有最后两个音节例外,它们是日语中的小品词“kana”。在日语中,这个小品词往往与名词、形容词或副词连用,以表达惊羡、赞美、悲伤或者欢乐的情绪,通常可以翻译成英文里的惊叹号。这首俳句就是以惊叹号结尾的。
1702478252
1702478253 丁尼生似乎需要通过占有这朵花来理解人和自然,而他的占有使这朵花遭到了毁灭。但芭蕉只希望看一看,并通过看这朵花,使自己与花“合二为一”,让它继续生长。丁尼生和芭蕉的差别在歌德的诗中解释得很清楚:
1702478254
1702478255 发现
1702478256
1702478257 我在树林里
1702478258
1702478259 茫然漫游,
1702478260
1702478261 我的思想里
1702478262
1702478263 无所寻求。
1702478264
1702478265 我看到荫处
1702478266
1702478267 小花一朵,
1702478268
1702478269 好像是明星,
1702478270
1702478271 又像是明眸。
1702478272
1702478273 我想采下它,
1702478274
1702478275 它婉言道:
1702478276
1702478277 难道采下我,
1702478278
1702478279 让我枯掉?
1702478280
1702478281 我于是把它
1702478282
1702478283 连根掘起,
1702478284
1702478285 带回家中去,
1702478286
1702478287 放在园里。
1702478288
1702478289 拣了个幽处,
[ 上一页 ]  [ :1.70247824e+09 ]  [ 下一页 ]