打字猴:1.702487327e+09
1702487327 以下是我问的两道科学问题。我很惊讶,志愿者很容易就答出了第一道题,却认为第二道题难以回答。
1702487328
1702487329 1.π的第二位数字是什么(即小数点右边的第一个数字)?
1702487330
1702487331 2.以下哪一句话最准确地描述了图灵测试?
1702487332
1702487333 A.它是科学博士候选人接受的传统口头测试,起源于17世纪的剑桥大学。
1702487334
1702487335 B.一种通过匹配线粒体DNA序列来判断2个物种或个体血缘有多亲近的方法。
1702487336
1702487337 C.一种用于评估新药的统计测试,比较服用了药物与安慰剂后的效果差异。
1702487338
1702487339 D.人类向不可见的对方提问,以便判断后者是计算机还是人类的实验。
1702487340
1702487341 正确答案分别是1和D。
1702487342
1702487343 第一道题,有71%的人回答正确。说出π的第3个数字,人们表现也很好(70%的人知道是4)。这个问题与收入水平有关,那些知道π第二位数字的人比不知道的人一年多赚3.2万美元(家庭收入)。
1702487344
1702487345 当今世界已经快要赶上图灵(Alan Turing)1950年提出的这个远见卓识的思想实验了。图灵测试的各种版本可以充当垃圾邮件的过滤器:它是呆伯特(Dilbert)漫画和科幻小说里的“梗”。图灵测试比赛已经证明,不太智能的机器人比人能想象得更会捉弄人。尽管如此,只有30%的受访者知道图灵测试是什么。
1702487346
1702487347
1702487348
1702487349
1702487350 知识大迁移:移动时代知识的真正价值 [:1702485844]
1702487351 知识大迁移:移动时代知识的真正价值 08 咬文嚼字是一种职业态度
1702487352
1702487353 我家附近有一家餐厅,招牌上手写着:最美味的古巴参(错别字,“参”应为“餐”)!
1702487354
1702487355 碰到错别字的时候我们该怎么办,有两种哲学态度:一种不妨称为咬文嚼字的书呆子态度;另一种则可称为随心所欲的嬉皮士态度。前者认为,如字典般准确的拼写,以及《英文写作指南》(The Elements of Style)中简洁精练的建议,在这个后语法时代仍然中肯切题。昂贵的招牌塑造了客户对企业的第一印象,文字理应拼写正确。而烹饪的准备过程,一如语法规则,是一门严谨规整的学科。不遵守规则,酱汁会凝固,奶油会变酸,鸡肉会沾上有毒的沙门氏螺杆菌。有错别字的招牌背后是一个不甚讲究细节的餐馆老板。
1702487356
1702487357 语法嬉皮士的观点是,语法是一种约定俗成的幻象。语言是流动的,下里巴人总是胜过阳春白雪。短消息、推文和状态更新就像是一趟通往拼写和语法的未来之旅,在这趟磕磕碰碰的旅行里,你得用指头敲打出文字。没有人会因为打错了一个字就对一家好馆子绕道而行。
1702487358
1702487359 我有些朋友无法容忍招牌上出现错别字。在餐桌上,他们会狠狠地吐槽这种语法暴行,并常常幻想化身义务纠察员,半夜里溜出去用画笔把错误给改掉。现实世界和虚拟世界都存在这种义务语法警察。据报道,软件工程师布莱恩·亨德森(Bryan Henderson)在维基百科上做了4.7万多次编辑,全部是为了纠正他个人看不惯的拼写错误:如用“comprised of”换掉“composed of”。
1702487360
1702487361 菜单上的语法战争
1702487362
1702487363 菜单是语法战争的战场之一。“开餐馆的人又不是作家,”菜单咨询师格雷格·拉普(Gregg Rapp)说,“对大厨来说,制作一份菜单就像是写一张术语对照表。”菜单上会出现拼写和语法错误,是因为如今大多数非连锁餐厅都自己打印菜单。餐馆老板不再把菜单送到有人工校对的老式印制店制作,而是在笔记本电脑上直接打印出来。
1702487364
1702487365 《华盛顿邮报》的简·布莱克(Jane Black)写道:“我不指望大厨们变成作家,就如同他们也不指望我们做出千层松饼一样。但考虑到拼写检查器的存在(在写作方面相当于冷冻酥皮糕点面团),菜单上的拼写错误就不免多得吓人了。”
1702487366
1702487367 问题在于,有多少顾客会在意呢?2013年,订餐服务商GrubHub检验了用户在搜索时遇到菜品名称拼写错误的情况。GrubHub的大多数客户都使用移动应用程序,而虚拟键盘则用得磕磕绊绊。然而,不管是联想输入法还是自动更正程序,都无法解释最常见的拼写错误。意大利食物的名字最叫美国人狼狈不堪(见图8-1)。
1702487368
1702487369
1702487370
1702487371
1702487372 图8-1 大多数人无法拼对“fettuccine”(意大利宽面条)
1702487373
1702487374 超过70%的人把“fettuccine”(意大利宽面条)这个词拼错了,大多数人选择的是“fettucine”和“fettucini”。不管是线上菜单,还是饥肠辘辘的食客在自行搜索时,遇到的拼写错误比正确拼写更常见的情况并不少见。按“谷歌趋势”的说法,拼写错误的“ciabbata”比正确的“ciabatta”(脆皮意大利白面包)要常见4倍;错误的“osso bucco”比正确的“osso buco”(红烩牛肘)常见2.5倍。
1702487375
1702487376 据说玛格丽塔比萨(Pizza Margherita)会被人拼成“玛格丽塔女王”(Queen Margherita)。许多人按照龙舌兰酒鸡尾酒的名字把它拼了出来。凯撒沙拉(Caesar)被拼错的概率是40%。法式蔬菜沙拉“Mesclun”被拼成“mescaline”的概率也高得吓人。明星大厨盖伊·费里(Guy Fieri)出名地爱把“mascarpone”(马斯卡泊尼乳酪)拼成“marscapone”,甚至连他美食节目的标题也是如此。
[ 上一页 ]  [ :1.702487327e+09 ]  [ 下一页 ]