打字猴:1.702487427e+09
1702487427 图8-4 商业文件里经常拼写出错的单词
1702487428
1702487429 对“judgment”这个词,只有27%的人选择了美国英语首选的拼写法。不足为奇,最受欢迎的选择(72%)是“judgement”。“judgement”是个合乎逻辑的拼写方法,按英国英语拼写法,它是正确的——不过,说到“legal judgment”(法律判断)时,英国人又会把“e”给去掉。出于某个神秘的理由,受过教育的美国人对“judgment”形成了公论,用它指代“法官的裁决”,也表示“得出合理结论的能力”。
1702487430
1702487431 能选中“supersede”正确拼法的人很少,只有10%。有83%的人想把它拼成“supercede”。
1702487432
1702487433 回到我最初的问题:语法和正确的拼写真的依然重要吗?对全美不那么讲究语法的一半人来说,它们不重要,也无法重要。但很少有社会沟通人士会只与那些不讲究语法的人交流。
1702487434
1702487435 我发现拼写或语法错误跟年龄、收入,甚至受教育程度之间没有相关性。当然,我的数据只能用来说明我测试过的拼写和语法错误,它们大多属于大学毕业生常犯的那些错误。几乎没有英语课程会提醒人们小心“mother lode”和“equity waiver”这类新出现的蹩脚语法结构。30岁以下的人跟年长的人在识别老式语法错误上表现得差不多——都不太好。尽管收入水平并未表现出与拼写正误的显著相关性,但趋势却是正向的,即拼写正确的人挣得钱更多。
1702487436
1702487437 这里有个不能不提的例子:把“your”当成“you’re”。意识到这种用法有错的人,比意识不到的人每年多赚2.3万美元(家庭收入)。“your”和“you’re”的区别在日常生活的常用语中就能体现出来,而在调查中,针对这一问题有15%的样本答错了。因此,这一语法错误在85%的绝大多数人眼里都是很碍眼的。
1702487438
1702487439 这样,我们可以得出一个合理的结论:尽管避免明显的语法和拼写错误很重要,但知道措辞细节的优势其实并不大。诸如“daring-do”和“supercede”等错误,跟收入水平没有相关性。
1702487440
1702487441 如果你在职业报告里正确地使用了一个单词,没人注意你使用得正确,那么,这有什么意义呢?很明显,意义在很大程度上取决于你的受众。如果你写的是一篇博士论文,是一篇校对员求职的简历,标准自然会提高。旨在针对宽泛受众的商业或政治沟通,也应该力求严谨正确,哪怕只是为了避免冒犯留言板上咬文嚼字的书呆子。但一如我们现在所知,餐馆老板有豁免权。我们期望大厨知道怎么做鱼丸,但并不指望他们能把“quenelles”(鱼丸)这个词拼写正确。
1702487442
1702487443 网络缩略语与收入的相关性
1702487444
1702487445 2014年,美国联邦调查局因为编写了一份收录了短消息、Facebook和Myspace中常用的2 800个缩略语的清单,引来了一片嘲笑声。这是一本包罗万象又毫无意义的俚语词典,但由纳税人买单。清单里列了一些几乎所有人都知道也在用的缩略语,估计只有几个联邦调查局的探员不知道,此外就是数千个联邦调查局不知道从哪儿挖来的晦涩甚至过时的缩略语。据说“BTDTGTTSAWIO”的意思是,“been there, done that, got the T-shirt, and wore it out”——“到哪儿做了什么事,领件T恤衫穿了出去”。
1702487446
1702487447 联邦调查局的工作说明了两个问题。一是网络缩略语和俚语的寿命极短。另一个是,使用“BTDTGTTSAWIO”这种缩略语的人,才不在乎有没有人懂,兴许他们就是希望能有人主动来问。
1702487448
1702487449 我用选择题的形式(每题有4个选项)调查了美国人对一些常见缩略语、俚语和流行词的理解情况。几乎所有人都明白LOL(31)的意思,其他短消息或推文里常用的缩略语则不然。大约20%的人说不准“YOLO”(32)“IMHO”(33)等常见缩略语的意思。大约40%的人认不出“<3”(34)“TLTR”(35)(见图8-5)。
1702487450
1702487451
1702487452
1702487453
1702487454 图8-5 多少人理解俚语、缩写和流行词
1702487455
1702487456 不出所料,是否知道缩略词或俚语,跟人的年龄存在很强的相关性。可即便是在30岁以下的人群里,理解率也并不高。有1/5的千禧一代说不出看似无所不在的“NSFW”(not safe for work,指“不适合工作场合”)是什么意思,而全体成年人里只有不到一半的人知道它指什么。
1702487457
1702487458 或许要归功于那些滥用新词——这些新词刚从夸夸其谈的新闻稿件里加入了牛津英语在线词典——的活跃记者,在我的调查里,有几个词得到了人们广泛的理解,这包括“photobomb”(照片炸弹,80%)和“noob”(新手,60%)。遗憾的是,只有区区30%的人识别出了真正有用的“mansplain”(男人说教)。
1702487459
1702487460 还有一些记者喜欢从英国挪用来的“kerfuffle”(大惊小怪)和“twee”(矫揉造作、拿腔作调)等词汇。我一直感觉用这样的词,就相当于给自己戴领结——哭着喊着要人给予关注。不管怎么说,大多数公众不知道这些词是什么意思。“kerfuffle”在英国外来语里的得分最高,有44%的人知道它的意思。“twee”“boffin”(专家)和“chav”(打扮时髦的糙汉)只有不到20%的认知度。是否精通俚语,跟收入水平完全没有关系。
1702487461
1702487462 移动设备上的非书面语言,会不会取代印刷品上的书面语言呢?有关这一点,人们一直有所争论。毫无疑问,语言的选择传达了微妙的信息。你的读者有足够的聪明才智予以察觉——正如谷歌的自动更正功能。
1702487463
1702487464 发音与收入的相关性
1702487465
1702487466 那么,我最终可以得出结论,擅长运用语言对我们的财务前途完全没影响吗?不一定。我碰到了一种重要的例外情况。
1702487467
1702487468 我挑选了一些商务会议上可能会发错音的词做了检测,请参与者从4个选项里选出最标准的正确发音。有1/4的人不知道“segue”(发音为[‘sɛɡwe],意思是“顺畅地转到下一件事上”)是个双音节单词。超过一半的人能把“cache”(发音为[kAF],意思是“缓存”)、“Wednesday”(发音为[‘wɛnzdI],意思是“星期三”)、“hyperbole”(发音为[haI’pɝbYli],意思是“夸张的手法”)和“Linux”(发音为[‘lInYks],意思是“操作系统”)等词发对音。远超一半的人不知道“niche”(利基市场,或小众市场)的发音是[ni:F](见图8-6)。
1702487469
1702487470
1702487471
1702487472
1702487473 图8-6 商务会议上的这些词,你可能会发错音
1702487474
1702487475 GIF的发音颇具争议。它是“Graphics Interchange Format”的缩写,指的是“图形交换格式”。这种源自20世纪80年代的文件结构历久弥新,成为了极短动画的代名词。大多数人的发音是“gif”,把“g”发成“ge”。但这其实是错的,首选的发音是“jif”,即[dVif]。
1702487476
[ 上一页 ]  [ :1.702487427e+09 ]  [ 下一页 ]