1702536480
唐朝贞观年间,西域回纥国是大唐的藩国。一次,回纥国为了表示对大唐的友好,便派使者缅伯高带了一批奇珍异宝去拜见唐王。在这批贡物中,最珍贵的要数一只罕见的珍禽——白天鹅。
1702536481
1702536482
缅伯高最担心的也是这只白天鹅,万一有个三长两短,可怎么交待呢?所以,一路上,他亲自喂水喂食,一刻也不敢怠慢。
1702536483
1702536484
这天,缅伯高来到沔阳河边,只见白天鹅伸长脖子,张着嘴巴,吃力地喘息着。缅伯高心中不忍,便打开笼子,把白天鹅带到水边让它喝了个痛快。谁知白天鹅喝足了水,合颈一扇翅膀,“扑喇喇”一声飞上了天。缅伯高向前一扑,只拔下几根羽毛,却没能抓住白天鹅,眼睁睁看着它飞得无影无踪。一时间,缅伯高捧着几根雪白的鹅毛,直愣愣地发呆,脑子里来来回回地想着一个问题:“怎么办?进贡吗?拿什么去见唐太宗呢?回去吗?又怎敢去见回纥国王呢?”思前想后,缅伯高决定继续东行。他拿出一块洁白的绸子,小心翼翼地把鹅毛包好,又在绸子上题了一首诗:“天鹅贡唐朝,山重路更遥。沔阳河失宝,回纥情难抛。上奉唐天子,请罪缅伯高。物轻人意重,千里送鹅毛。”
1702536485
1702536486
缅伯高带着珠宝和鹅毛,披星戴月,不辞劳苦,不久就到了长安。唐太宗接见了缅伯高,缅伯高献上鹅毛。唐太宗看了那首诗,又听了缅伯高的诉说,非但没有怪罪他,反而觉得缅伯高忠诚老实,不辱使命,就重重地赏赐了他。
1702536487
1702536488
相信这个典故很多人都听说过,也能感受到“千里送鹅毛”的情意之重。的确是这样,送礼贵在情真意切。价格昂贵的物品不一定就是最合适、令人满意的礼品。何况,送礼者往往受自身经济条件的限制,切不可“打肿脸充胖子”。送礼应量力而行,尽可能选择新颖、别致、稀奇的礼品,不落俗套,而不必一味追求贵重的礼品。
1702536489
1702536490
英国女王伊丽莎白访问日本时,有一项访问NHK广播电台的安排。当时NHK派出的接待人是该公司的常务董事野村中夫。野村接到这个重大任务后,便收集有关女王的一切资料加以仔细研究,以便在初次见面时能引起女王的注意而给女王留下深刻的印象。
1702536491
1702536492
他绞尽脑汁,也没想到好主意,偶然间,他发现女王的爱犬是一种毛狗,于是灵感随之而来。他跑到服装店特制了一件绣有女王爱犬图样的领带。在迎接女王那天,他打上了这条领带。果然,女王一眼便注意到了这条领带,微笑着走过来和他握手。
1702536493
1702536494
其实,在商场和人情中“千锤百炼”的职场人,或多或少对礼物都有一种本能的警惕。其实,“礼轻情意重”是送礼的关键:用心准备的礼品能让对方感受到你的诚意,而且还能加深彼此的感情。相反,如果给别人送的礼品太贵重,对方会有“欠债”的感觉,而且还可能会落人口实。一般来说,花点心思为对方准备一份价格不超过200元的礼物就足以表达心意了。
1702536495
1702536496
某外企主管安德鲁向记者表示,他不是很喜欢别人送贵重的礼物,甚至对此心怀戒备,收了觉得受人贿赂,所以对于送上的贵重礼物,他一律不收。倒是有些很有心意的小礼物会给他带来惊喜,比如一位员工新年时送他一幅年历,图片都是他在公司出席各种场合的照片,而且每月都有贴心的祝福,这让他觉得很感动。
1702536497
1702536498
对于爱美的女士,送的礼物则一定要贴心。在公关公司工作的朱小姐去年为上司准备的圣诞节礼物是一张健身卡。提起这礼物,朱小姐颇为得意。花了500元办的卡,既送了健康也送了美丽。而且,上司注意到卡上指定的健身中心就在自己家附近这一细节时,更为朱小姐的细心而感动。
1702536499
1702536500
如果受赠方酷爱藏书,一个别致的书签会让他体会到你的细心;如果她是一个热衷于烹饪的人,别致漂亮的厨房用具会给她带来惊喜。工作之余,如果对方爱打高尔夫球,送他编好号码的高尔夫球就很不错;如果是个热衷慈善事业的人,一张以他名义的慈善捐款单也许会让他高兴。此外,送电影院、歌剧院门票也是不错的选择,因为这些礼物可以给他送去轻松欢乐。
1702536501
1702536502
小小的礼品中隐藏着大大的学问,只要花心思去琢磨,注意对方的性别、年龄、喜好等,送去贴心的小礼品,对方是会感受到其中的情意的。
1702536503
1702536505
注意语言禁忌,不要做无礼之人
1702536506
1702536507
语言是人们进行社会交往、思想交流的工具,同时又是民族文化的一部分,每种不同的文化,都会有自己的语言禁忌。比如说,中西不同的文化背景下,语言禁忌也大有不同,但近些年来,中国受西方思想影响比较深,很多西方忌讳的话题,即便是在都是中国人的交际圈子里,也要避免谈及。
1702536508
1702536509
英汉两种语言在这方面的差异较大,这主要是因为在汉民族和讲英语的民族看待事物的观念大相径庭。讲英语的人认为,一个人的家(个人空间)是神圣不可侵犯的,未经允许不得入内,尤其是卧室。而在中国并非如此。例如在北方的农村,请客人“上炕”是对客人的盛情款待。
1702536510
1702536511
英美人办公桌上的东西都属于个人所有,外人一般不能随便看,即使一份报纸,也要征得对方的同意才能借来看。在中国人眼里并不如此。因此在与操英语的人谈话时,谈及对方经济、收入、体重、婚姻状况、宗教信仰、政治倾向等涉及个人生活和隐私方面的话题是不得体的。
1702536512
1702536513
西方国家的人,一般在社交场合中也忌讳问别人的年龄,尤其是女性的年龄。询问人的年龄,往往会被认为是不懂社交规矩,缺乏修养。可是,在中国社交场合,一般并不忌讳别人问年龄,有的人还特别喜欢询问别人的年龄以表达关切。欧美的许多老人还忌讳别人说他“老人”、“衰老”,而中国人却很少有这种忌讳。
1702536514
1702536515
除此,在数词使用中,在西方文化里,忌讳说到“13”。在荷兰,人们用“12号A”代替13号房间。在英国剧院,也找不到13排和13号座位。这种避讳传说与基督最后晚餐桌上犹大(第13者)的出卖耶稣有关。日本禁忌说“4”和“9”,这与日语“4”的发音同“死”相似,“9”的发音与“苦”相似有关。
1702536516
1702536517
跨文化交际的这些语言差异,与不同民族的心理差异,文化价值观的差异,伦理道德观的差异以及地理文化、生活方式、传统观念的差异有密切关系。
1702536518
1702536519
中国的语言禁忌也不比西方少,通常来说,禁忌语都是不吉利的语言。在日常生活中,人们忌讳听到不吉利的凶语,常改用一些中性词代替,这就产生了语言禁忌。比如说,人死了,其家人忌说“死”,要说“老了”、“走了”、“过世了”、“作古了”等;小孩夭亡,也忌说“死”,要说“跑得了”。发生火灾,不能叫失火,要说“走水”。
1702536520
1702536521
通常认为,涉及到性器官和性行为的词语是一种亵渎语,说出来有伤大雅,因而都在忌讳之列。比如,在不得不说性器官时,用“下部”、“下身”来代替,就连拉屎撒尿也称为“大便”、“小便”、“解手”、“上厕所”等文明语言。
1702536522
1702536523
而在传统节日期间,语言忌讳就会更多一些。如过年蒸饼蒸糕结束时,不能说“完了”、“没有了”,要说“满了”;燃放鞭炮忌说放“炮丈”,要说放“双响”,放“高升”,放焰火叫放“花子”。吃过茶后,不能说“不喝了”,要说“好了”。看见乞丐,不能叫讨饭花子,要称“财神老爷”。若有卖财神画像的来了,即使不想买,也不能说“不要”,只能说“已有了”。民间以为,得罪了财神,神仙便整年都不登门。如果小孩说了冒犯财神的话,大人就说“童言无忌”以解除不祥。
1702536524
1702536525
涉及到不同地区,会有一些不同的语言禁忌。如果在跟对方交谈时,能了解到对方的成长背景,再稍加注意,那是最好不过的了。如果了解不到这些信息也没关系,懂得一些普遍的语言禁忌,就不会让别人觉得你是无礼之人。
1702536526
1702536527
1702536528
1702536529
[
上一页 ]
[ :1.70253648e+09 ]
[
下一页 ]