1702701778
1702701779
ch’eng an 成案(1eading case)
1702701780
1702701781
ch’eng-hsiung ch’ing-shih 逞凶情事(viciousness)
1702701782
1702701783
chi pien 极边(farthest frontier)
1702701784
1702701785
chi-tzu 继子(successor)
1702701786
1702701787
chia 家(family,household)
1702701788
1702701789
chia 甲(100 households)
1702701790
1702701791
chia,chia hao 枷,枷号(cangue)
1702701792
1702701793
ch’iang 强(force,forcibly,to exert force)
1702701794
1702701795
ch’iang to 抢夺(plunder;to plunder)
1702701796
1702701797
chiao 绞(strangulation)
1702701798
1702701799
ch’ieh tao 窃盗(thief,theft)
1702701800
1702701801
chien 简(mace)
1702701802
1702701803
chien 奸(moral turpitude,sexual offense)
1702701804
1702701805
chien 间(room-section)
1702701806
1702701807
chien hou 监候(after the assizes)
1702701808
1702701809
chien jen 贱人(mean persons)
1702701810
1702701811
chien-lin kuan 监临官(supervising official)
1702701812
1702701813
Chien-teng ch’u 减等处(Office for the Reduction of Sentences)
1702701814
1702701815
chien wang 僭妄(contumacious insubordination)
1702701816
1702701817
ch’ien hsi 迁徙(transportation)
1702701818
1702701819
ch’ien hsi chun t’u 迁徙准徒(transportation-authorize penal servitude)
1702701820
1702701821
ch’ien hsi pi liu chien pan chun t’u erh nien 迁徙比流减半准徒二年(transportation reduced to two-year authorized penal servitude)
1702701822
1702701823
Ch’ien pu lang 千步廊(Esplanade of a Thousand Paces)
1702701824
1702701825
chih chih 职制(administ rative regulations)
1702701826
1702701827
chih shu 制书(imperial decree)
[
上一页 ]
[ :1.702701778e+09 ]
[
下一页 ]