打字猴:1.702765743e+09
1702765743
1702765744 不过再怎么微弱的功效总是有意义,不是吗?创可贴或许称不上治疗,但也能够止血。关于监狱内的文字或音乐创作,研究始终认为能带来正面转变。1983年调查发现,加州囚犯若参与艺术类教育计划,申请假释的成功率会提高74%。南非的数据指出,青年出狱后参加音乐教育活动,前6个月再犯率仅9%,拉长到一年则降为零。纽约艺术矫治方案也有好成果,许多个案展现正面思考,愤怒程度下降,违法频率也低了很多,客观评估也认同他们性格变得可靠,社交能力成熟,愿意为团体福祉牺牲个人需求。音乐教育家威廉·范·德·沃尔(Willem Van de Wall)以音乐帮助囚犯建立归属感和忠诚感为主题发表了许多文章,以色列音乐教授拉雅·希尔博(Laya Silber)也在女性囚犯合唱团员中观察到,音乐帮助她们去倾听,建立新的联系,接受批评。
1702765745
1702765746 回想起瑟拉诺那大得不可思议的笑容,我脑海中浮现他在文化中心舞台上表演的片段,精彩极了。然而,他后来在热烈掌声中走下舞台,将自己锁在录音间无法克制地啜泣。“太激动了,”他哭着说,“贾·库尔早就认识到……音乐会创造灵魂和自我,我们又觉得自己是人了。”
1702765747
1702765748 艺术有宣泄情绪、净化心灵的作用,同时也传达了美感。可是监狱本身并不美,无论囚犯写出如何美妙的文字或乐曲都改变不了这个事实。音乐会、写作课结束之后,指导者如我回到了自由世界时,心里想着那些聪明伶俐、心怀感激、活泼可爱的学生们时,他们却仍要回到牢笼,面对各种黑暗。让人活得像人,却只有每周的几小时,是不是太残酷了?这问题涉及的层面太广,成了讨论监狱艺术活动的“第二十二条军规”[8]。创可贴使人一时忘记化脓的伤口,更糟的是令人误以为已经妥善处理伤口。若以乌干达和牙买加监狱内的惨况而言,或许不要粉饰太平,该流的血就流出来给大众看见,反而才有机会找出病根,真正着手治疗。毕竟问题累积太久,成千上万的人就会像货物一样囤积在狭小空间里,只因为他们没钱贿赂体制。这灾难绝非“矫治”二字能掩盖,贫困与犯罪肇因于腐败的司法系统和骇人的财富差距。
1702765749
1702765750 更何况不只是乌干达和牙买加,太多地方陷入同样的困境。乔纳森在南非努力的修复式正义,就很多面向来看依旧只是“创可贴”等级,不过他提供了一个机会,或许能够将基于报复的司法转变为以修复为导向,但文艺活动作为独立的项目则没有那么大的意义。
1702765751
1702765752 离开牙买加时,我的心情和离开乌干达时一样大受挫折。将艺术带进监狱毫无疑问立意良善,可惜对于几近饿死的体制来说,犹如面包屑一般微不足道,还可能成为烟幕弹妨碍我们看清大局,忘记真正症结是在司法系统,在建立安全和人道的收容环境上,而现在的监狱根本不合格。要改变局势,不是拼拼凑凑、修修补补就能有所作为,必须勇于追求愿景。我喜爱艺术,然而在通往愿景的路上,艺术说不定是绊脚石,因为它恰如其分:美得叫人目眩神迷,一时半会忘却了现实残酷。
1702765753
1702765754 [1]“Bed Stuy”是纽约人对“Bedford-Stuyvesant”(贝德福大道和斯图文森高地)这个区域的称呼。——译者注
1702765755
1702765756 [2]布干达是该地古王国,直到1894年才正式由英国殖民并改名为乌干达(以斯瓦希里语发音的布干达)。——译者注
1702765757
1702765758 [3]本名为“Huddie William Ledbetter”,外号铅肚的来源众说纷纭,可能与姓氏发音、在监狱中展现过人体魄、南方黑人饮酒习惯等等有关。——译者注
1702765759
1702765760 [4]据称原名为“养生”(Healthshire),但因为发音模糊反而成为“地狱”(Hellshire)。——译者注
1702765761
1702765762 [5]dreadlocks,原为长发长期不清洁保养呈现的状态,后来成为时尚发型。由于“dread”原意为恐惧,在当地方言中有“畏惧上帝”的含义,所以脏辫在牙买加拉斯塔法里运动中蔚为风尚。——译者注
1702765763
1702765764 [6]原文为“I and I”。由于奴隶制度剥夺个人身份认同,拉斯塔法里运动人士以这个词汇加以重建,含义包括“我和上帝之中的我”、“肉体的我与灵性的我”并扩展到“所有人都是一体”(也就代替了“我们”)。——译者注
1702765765
1702765766 [7]原文“None Shall Escape”。就标语意义而言是禁止逃狱,但就英文语意可以解释为“任何人都无法逃离”。——译者注
1702765767
1702765768 [8]即“Catch22”。原为小说名称,后引申为“两难”或“自相矛盾”之意。——译者注
1702765769
1702765770
1702765771
1702765772
1702765773 把他们关起来,然后呢? [:1702763815]
1702765774 把他们关起来,然后呢? 4 女性和戏剧
1702765775
1702765776 泰国
1702765777
1702765778 我们陷入了一个不可逃脱的相互依靠的网络,捆在命运的衣襟中。
1702765779
1702765780 ——马丁·路德·金
1702765781
1702765782 从牙买加回到美国,我马上联系从监狱返家的学生,去奥蒂斯维尔探望还在里面的人。这次有位同事洛兰·莫勒(Lorraine Moller)加入,她的专长是戏剧,也到美国各地监狱取材,多半与女囚合作。今天她是客座讲师,我们在警卫室等待时聊了一会儿,谈到近年来全球女性囚犯大幅增加。“你该去泰国看看他们的公主是怎么做的。”听了我的想法以后她这么回答。
1702765783
1702765784 洛兰口中的公主是帕差拉吉帝雅帕(Bajrakitiyabha)殿下,现年35岁[1],是现任泰皇蒲密蓬与皇后诗丽吉的孙女,曾经担任检察官,泰国的标志性人物,也是为监狱女性争取权利的先锋。她走上这条路的故事十分戏剧化。公主在康奈尔大学攻读法律的时候曾返回祖国参观曼谷一所监狱,途中竟然有个囚犯跪拜乞求道:请回来救救我们。
1702765785
1702765786 于是公主在看傻眼的众人面前应允囚犯。经过五年,公主拿了三个学位,回国推动康兰吉计划(Kamlangji Project),从泰语翻译过来是“崇高的意义与行动”,目的是为全国女子监狱建立“典范”。
1702765787
1702765788 公主殿下也曾经在约翰·杰伊学院研习了几个月刑法,洛兰就是那时候和她结识,一起去参观过纽约的女子监狱。
1702765789
1702765790 “我也想帮助她的子民。”洛兰说。
1702765791
1702765792 因此我们取得邀请,成为康兰吉计划团队的正式访客。事前无从得知行程细节,但推敲应当会以参访主要监狱机构并举办戏剧工作坊为主。透过这次机会可以好好了解泰国,乃至于全世界陷入的新三角习题:女性、毒品和监狱。
[ 上一页 ]  [ :1.702765743e+09 ]  [ 下一页 ]