1702769800
【176】 (1989) 67 CR (ed) 209.比较Kirby v. Illinois 406 U. S. 682, 692 (1972),判定在起诉前的列队辨认中没有律师帮助权。关于加拿大和美国刑事诉讼的全面比较分析,见Robert Harvie and Hamar Foster, “Ties That Bind? The Supreme Court of Canada, American Jurisprudence and the Revision of the Canadian Criminal Law Under the Chater.”
1702769801
1702769802
【177】 (1989) 67 CR (ed) 209.
1702769803
1702769804
【178】 几乎一直。见United States v. Leon 468 U. S. 897(1984)中在搜查令状案件中的排除规则的善意的例外;Illinois v. Krull 480 U. S. 340(1987)中依赖后来被宣布违宪的制定法。
1702769805
1702769806
【179】 Martin’s Annual Criminal Code §487.
1702769807
1702769808
【180】 见Martin’s Annual Criminal Code §495, p. CC-568, “Search Incident to Arrest”。
1702769809
1702769810
【181】 Richard S. Frase, “Introduction” to The French Code of Criminal Procedure, at 1(下简称Introduction)。
1702769811
1702769812
【182】 Frase, Introduction, 9.
1702769813
1702769814
【183】 Frase, Introduction, 10.
1702769815
1702769816
【184】 但是,正如下面讨论的那样,对住宅的搜查不能基于仅仅怀疑而进行。
1702769817
1702769818
【185】 Richard S. Frase, “Comparative Criminal Justice as a Guide to American Law Reform: How Do the French Do it, How Can We Find Out and Why Should We Care?”(以下简称Comparative Justice)。
1702769819
1702769820
【186】 Frase, Introduction, 10.
1702769821
1702769822
【187】 Frase, Introduction, 16, n. 105.特别是,“违反第63条和第64条关于侦查性羁押的规定,如果被表明‘真实查明受到根本性污染’,可能会导致排除。”
1702769823
1702769824
【188】 Frase, Introduction, 16.
1702769825
1702769826
【189】 然而,“自愿地”出现在警察局的嫌疑人,或者因其他原因已经在那里的,可以和“现行犯”的案件一样,对其进行长达24小时或者48小时的侦查性羁押。Richard Frase, “Introduction” to The French Code of Criminal Procedure, 11.“随意地提及这种羁押的可能性,似乎经常能够致使嫌疑人和证人开口说话。”Thomas Weigand, “Constitutional Cures for American Ailments”, at 381, 391.
1702769827
1702769828
【190】 Thomas Weigand, “Continental Cures for American Ailments: European Criminal Procedure as a Model for Law Reform”, at 391.
1702769829
1702769830
【191】 Frase, Introduction 13,引用的是《法国刑事诉讼法典》第91条第1款和第82条第1款。Frase报告说,现在电子监控由1991年7月1日的第91—646号法律进行更详细的规范,该法对电子监控的持续时间以及其他方面进行了限制。1992年5月14日寄给笔者的信。
1702769831
1702769832
【192】 Frase, Introduction, 15.
1702769833
1702769834
【193】 Frase, Introduction, 15.
1702769835
1702769836
【194】 Frase, Introduction, 14.
1702769837
1702769838
【195】 Frase, Introduction, 16.以及Frase寄给笔者的信。
1702769839
1702769840
【196】 Frase, Comparative Justice, at 580.
1702769841
1702769842
【197】 Walter Pakter, “Exclusionary Rules in France, Germany, and Italy”, 13—15.又见Frase, Comparative Justice, 586:“虽然某些美国观察者认为法国的权利通过行政性纪律约束就得到了有效的实施,但是法国人自己对这种救济持怀疑态度:‘经验证明唯一正常的救济措施就是排除。’”(引用省略)
1702769843
1702769844
【198】 French Code of Criminal Procedure Art. 56-1.
1702769845
1702769846
【199】 French Code of Criminal Procedure Art. 59(1).
1702769847
1702769848
【200】 French Code of Criminal Procedure Art. 59(3)规定“第56条、第57条和本条规定的程序,如果违反则行为无效。”第78-3条(11)规定了违反为了人身识别而进行羁押的限制,会导致强制排除。
1702769849
[
上一页 ]
[ :1.7027698e+09 ]
[
下一页 ]