打字猴:1.702824413e+09
1702824413
1702824414 “顺便问一下,”检察官说,“有什么东西被挪动过吗?”他转向彼得斯问:“东西还像昨天您离开时那样吗?”彼得斯从碗橱到碗池,再到桌边一把破旧的摇椅,依次看了一遍。
1702824415
1702824416 “没有挪动过。”
1702824417
1702824418 “昨天应当有人留在这儿。”检察官说。
1702824419
1702824420 “啊,昨天彼得斯做了个手势,好像昨天不堪回首似的。”我昨天不得不派弗兰克到‘莫里斯中心’去,那儿有个男人发疯了——我跟您这么说吧,昨天,我忙得不可开交。我知道您今天会从奥马哈返回,乔治,因此我亲自料理这儿的每一件事……”
1702824421
1702824422 “好吧,黑尔先生,”检察官用一种既往不咎的口吻说,“告诉我们,昨天早上你来这儿的时候,出了什么事。”
1702824423
1702824424 黑尔太太还倚门而立,她现在的情绪很低落,就像一个母亲正等待她的孩子诉说一件令人痛苦的事情。刘易斯叙述一件事情时,经常游离于主题,还语无伦次,混淆不清。她希望他能直接切人主题,不要讲无关紧要的事情,免得梅妮·福斯特处境更为不利。刘易斯没有立即开始,她注意到他看起来有点怪异——站在厨房当中,不得不讲述昨天早上看到的一切,这使他觉得很不自在。
1702824425
1702824426 “说话呀,黑尔先生。”检察官提醒道。
1702824427
1702824428 “哈里和我拉着一车马铃薯到镇上。”黑尔太太的丈夫开腔了。
1702824429
1702824430 哈里是黑尔太太的大儿子,他没在这儿,由于某种充分的理由,那些马铃薯昨天没能运到镇上,只好今天早上运去。因此,当警长来告诉黑尔先生,到莱特这里来,向检察官讲明事情经过的时候,哈里尚未回到家中,而哈里是最适合说清这事的人。黑尔太太心绪万千,她还有一种挂念:也许哈里穿得不够暖和——他们谁都没有意识到北风有多么刺骨。
1702824431
1702824432 “我们顺着这条路来的,”黑尔继续说,用手指着他们刚才来的路,“当我们看到这房子时,我对哈里说:‘我去看看能不能让约翰·莱特安一个电话。’”他向亨德森解释说:“您知道,要不是有人和我一起来,他们不会走这条岔路,除非我给他们钱,我可拿不起这些钱。我曾向莱特讲过安电话的事,他没答应我,说人们说起话来没完没了,他需要安静——不过您猜怎么着,他自己倒说起来没完没了。但我想,如果我到他的住处,当着他老婆的面谈这个,说所有的女人都喜欢电话,说在这行人不多的路上,这是件好事——当然,我对哈里说,这就是我要说的——尽管我还说,我可不知道他老婆的想法对约翰有没有影响……”
1702824433
1702824434 他到底还是这样,说些不着边际的话。黑尔太太想用眼神示意,但所幸检察官插话了:
1702824435
1702824436 “过会儿再说这个吧,黑尔先生,我不想谈这个,我只想知道,当你到这儿的时候,究竟出了什么事。”
1702824437
1702824438 他这次讲话时,非常谨慎而小心:
1702824439
1702824440 “我没看到人,也没听到任何动静。我反复敲门,里面还是没有声音。我知道他们一定起床了——这都早上8点多了。于是我又敲,这回敲门的声音更大。我好像听见有人说‘进来’,不过不敢肯定。不管怎样,我还是打开了门——就这扇门,”他用手向两个女人站的方向指了一下,然后又指着另一个方向说:“在那个摇椅上,坐着莱特太太。”厨房里的每个人都望着那摇椅。黑尔太太心想,那摇椅一点儿也不像梅妮·福斯特应当坐的那种——那是20年前的梅妮·福斯特。椅子是暗红色的,毫无光泽,靠背是木制的,中间的横档已经脱落,椅子向一边歪斜着。
1702824441
1702824442 检察官问:“她看上去——怎么了?”
1702824443
1702824444 黑尔说:“她看上去——很怪。”
1702824445
1702824446 “你说很怪是什么意思?”
1702824447
1702824448 他边问,边掏出笔记本和铅笔。黑尔太太不愿看到铅笔,她紧盯着丈夫,好像在让他别说没用的,被记录下来会有麻烦。
1702824449
1702824450 黑尔说话也的确加了小心,好像铅笔也已经影响到他。
1702824451
1702824452 “她看起来像是不知道下面该做什么,又好像刚把一切做完。”
1702824453
1702824454 “她对你的到来有什么反应?”
1702824455
1702824456 “我认为她根本不在乎,她没太在意。我说:‘你好,莱特太太,天很冷,是吧?’她说:‘是吗?’继续用手摆弄着围裙。”
1702824457
1702824458 “我很纳闷,她没让我到炉边,也没请我坐下,就在那儿坐着,连看都不看我一眼,于是我说:‘我想见约翰。’”
1702824459
1702824460 “她笑了,我猜你们会说这就是笑了。”
1702824461
1702824462 “我想到哈里和外面的人,因此我又问:‘我可以见见约翰吗?’口气有点儿强硬。她说:‘不行。’不大高兴。我又问:‘他不在家吗?’她看着我,说‘他在家’。‘那我为什么不能见他?’我追问她,对她有些不耐烦了。‘因为他死了,’她说,还是那么平静和不高兴,边说,边用手摆弄着围裙。‘死了?’我问,就像你们听到难以相信的话时。”
[ 上一页 ]  [ :1.702824413e+09 ]  [ 下一页 ]