打字猴:1.702824631e+09
1702824631
1702824632 她从楼梯门后取下那块灰色的小围巾,站在那凝视了一会儿。
1702824633
1702824634 突然,黑尔太太快步向另一个女人走去。
1702824635
1702824636 “彼得斯太太!”
1702824637
1702824638 “怎么了,黑尔太太?”
1702824639
1702824640 “您认为——是她干的吗?”
1702824641
1702824642 一种恐惧的神色冲淡了彼得斯太太眼中的其他神情。
1702824643
1702824644 “我不知道。”她说话的声音似乎是在回避这个话题。
1702824645
1702824646 “好吧,我不认为是她干的,”黑尔太太斩钉截铁地说,“您看,她要围裙、围巾,还在担心她的水果。”
1702824647
1702824648 “可彼得斯先生说……”这时楼上传来脚步声,她停了一下,抬头看了看,然后压低声音继续说:“彼得斯先生说,看来情况对她不妙。亨德森先生说话很尖刻,他嘲笑她说自己没有醒。”
1702824649
1702824650 一时间,黑尔太太无言以对,过了会儿,她喃喃地说:“那么,我猜约翰·莱特也没有醒——当他们把绳子绕在他脖子上的时候。”
1702824651
1702824652 “这就奇怪了,”彼得斯太太急促地说,“他们认为这真是一个可笑的办法,用来杀一个男人。”
1702824653
1702824654 她开始笑起来。听到了自己的笑声,又马上止住了。
1702824655
1702824656 “这正是黑尔先生说的话,”黑尔太太用非常自然的声音说,“屋子里有枪。他说他无法理解这一切。”
1702824657
1702824658 “亨德森先生说,本案只是缺少一个动机。能够显示愤怒或激情的某种东西。”
1702824659
1702824660 “我在这周围看不出任何激愤的迹象,”黑尔太太说,“我不……”她止住话,好像心里在想着什么事。她的眼光被厨房饭桌中央一块擦碗的抹布吸引住了。她慢慢向桌子挪去。抹布的一半洗得干干净净,另一半却肮脏不堪。她的眼睛慢慢地,几乎是不情愿地转向了那桶白糖和旁边半空的纸袋。开始干活儿,又没有干完。
1702824661
1702824662 又过了一会儿,她后退了几步,用一种自我解脱的语气说:
1702824663
1702824664 “不知道楼上的人发现了什么没有?我倒希望她在上面留点儿血迹。您知道,”她情绪激动,“这像是在偷:把她关在城里,然后来这儿,从她的房间里找不利于她的证据!”
1702824665
1702824666 “但是,黑尔太太,”警长夫人说,“法律就是法律。”
1702824667
1702824668 “我觉得也是。”黑尔太太简短地回了一句。
1702824669
1702824670 她转向炉子,说这炉火可不敢让人恭维。她弄了一分钟,想把炉火弄旺。当她站起身时,带有挑衅性地说:
1702824671
1702824672 “法律就是法律,糟糕的炉子就是糟糕的炉子。在这样的炉子上,你怎么做饭?”她用拨火棍指着碎裂的炉筒。她打开炉门,开始表达她对这炉子的意见;但她突然想到了别的事情,想到了长年累月与这样一个炉子拼命,究竟意味着什么。想到梅妮·福斯特努力在这炉子上做饭,想到她自己没有过来看一看梅妮·福斯特……
1702824673
1702824674 这时,彼得斯太太说的一句话让她震撼。“一个受压抑的人,心情糟透了。”
1702824675
1702824676 警长夫人从炉子看到碗池,又从碗池看到打外面提进来的一桶水。两个女人站在那里沉默不语,她们上面是男人们的脚步声,他们正在寻找证据,用以控告在这个厨房里劳作的女人。那看透一切的眼神又出现在警长夫人的眼中。黑尔太太又说话时,声音温柔:
1702824677
1702824678 “最好放松一点,彼得斯太太,一离开这儿,我们就会忘掉这一切。”
1702824679
1702824680 彼得斯太太走到屋后,去挂她的裘皮披肩。随之,她大声说道:“唉呀,她正在绗被子。”手里托着一个大针线筐,上面是一层层的布料。
[ 上一页 ]  [ :1.702824631e+09 ]  [ 下一页 ]