1702913666
[13] 截至1934年底,下列国家已成为该公约的缔约国:阿富汗、阿尔巴尼亚、澳大利亚、奥地利、比利时、巴西、保加利亚、加拿大、智利、中国、哥伦比亚、哥斯达黎加、古巴、捷克斯洛伐克、但泽、丹麦、多米尼加共和国、厄瓜多尔、埃及、爱沙尼亚、埃塞俄比亚、芬兰、法国、德国、希腊、危地马拉、海地、汉志、洪都拉斯、匈牙利、冰岛、印度、伊拉克、爱尔兰自由邦、意大利、日本、拉脱维亚、利比里亚、立陶宛、卢森堡、墨西哥、荷兰、新西兰、尼加拉瓜、挪威、巴拿马、巴拉圭、波斯、秘鲁、波兰、葡萄牙、罗马尼亚、暹罗、南非、苏联、西班牙、瑞典、瑞士、土耳其、英国、美国、委内瑞拉和南斯拉夫。巴巴多斯在1971年加入,安的列斯和阿鲁巴在1986年加入,多米尼加联邦在1988年加入,波黑在1994年加入。
1702913667
1702913668
[14] 值得注意的例外包括国际法史学家史蒂芬·内夫(Stephen Neff)的War and the Law of Nations:A General History (New York:Cambridge University Press,2005),293-96;Randall Lesaffer in “Kellogg-Briand Pact (1928)” in Max Planck Encyclopedia of Public International Law,ed. Rudiger Wolfrum (Oxford:Oxford University Press,2013),579;以及反战积极分子大卫·斯旺森(David Swanson)的When the World Outlawed War(2011年自行出版)。
1702913669
1702913670
[15] Henry Kissinger,Diplomacy (New York:Simon & Schuster,1994),280.
1702913671
1702913672
[16] Eric Sevareid,Radio,Racism and Foreign Policy,at 19:40,https://archive.org/details betweenthewarsradioracismandforeignpolicy 20150427.
1702913673
1702913674
[17] Ian Kershaw,To Hell and Back:Europe,1914-1949 (London:Allen Lane,2015),181.
1702913675
1702913676
[18] Kenneth L. Adelman,The Great Universal Embrace:Arms Summitry—A Skeptic’s Account (New York:Simon & Schuster,1989),68;James M. Lindsay,“TWE Remembers:The Kellogg-Briand Pact,” The Water’s Edge (August 27,2011),http://blogs.cfr.org/lindsay/2011/08/27/twe-remembers-the-kellogg-briand-pact.
1702913677
1702913678
[19] Independent Cinema Office (U.K.),“Histoire Du Soldat Inconnu,” Essentials:Secret Masterpieces of Cinema,http://www. icoessentials.org.uk/film/histoire-du-soldat-inconnu.
1702913679
1702913680
[20] Oona A. Hathaway and Scott J. Shapiro,“On Syria,a U.N. Vote Isn’t Optional,” New York Times,September 3,2013.
1702913681
1702913682
[21] Daniel W. Drezner,“International Lawyers Give It the Old College Try,” Foreign Policy,September 4,2013.
1702913683
1702913684
[22] 这些数据来自和平与冲突研究所(Department of Peace and Conflict Research):UCDP Battle-Related Deaths Dataset v.5-2016,1989-2015,http://www.pcr.uu.se/research/ucdp/datasets/。它们不包括因疾病、饥饿、犯罪或者刻意针对平民的攻击(单方面暴力行为)导致的死亡。
1702913685
1702913686
[23] Henry Cabot Lodge,“The Meaning of the Kellogg Treaty,” Harper’s Magazine,December 1928,41.
1702913687
1702913688
[24] Carl von Clausewitz,On War,trans. and eds. Michael Howard and Peter Paret (Princeton:Princeton University Press,1976),87. 霍华德(Howard)和帕雷特(Paret)将其翻译成“战争只不过是政治交往以其他手段的继续”。Carl von Clausewitz,On War,trans. and eds. Michael Howard and Peter Paret (Princeton:Princeton University Press,1976),第605页。我们采用更著名的解释。
1702913689
1702913690
[25] 参见 Peter H. Wilson,The Thirty Years War:Europe’s Tragedy (Cambridge:Harvard University Press,2009),779-95。
1702913691
1702913692
[26] 参见,例如 Leo Gross,“The Peace of Westphalia,1648-1948,” American Journal of International Law 42,no. 1 (1948):20-41;Stephen D. Krasner,Sovereignty:Organized Hypocrisy (Princeton:Princeton University Press,1999)。
1702913693
1702913694
[27] 参见 Andreas Osiander,“Sovereignty,International Relations and the Westphalian Myth,” International Organization 55,no. 2 (Spring 2001):251-87;Ronald Lesaffer,“The International Dimension of the Westphalia Treaties:A Juridical Approach,” in 350 anos de la Paz de Westfalia,1648-1998. Del antagonismo a la integracion en Europa. Ciclo de conferencias celebrado en la Biblioteca Nacional,Madrid 9 de marzo a 30 de noviembre de 1998,eds. Garcia Garcia et al. (Madrid:Biblioteca Nacional,1999),291-310;Derek Croxton,“The Peace of Westphalia of 1648 and the Origins of Sovereignty,” The International History Review 21,no. 3 (1999):569-91。
1702913695
1702913696
1702913697
1702913698
1702913700
反战之战:律师、政客与知识分子如何重塑世界 第一部分 旧世界秩序
1702913701
1702913703
第一章 伟大的雨果
1702913704
1702913705
1603年2月24日夜,三艘荷兰船抵达新加坡海峡的柔佛河口。船员们把锚停在橄榄绿色的水中,然后休整等待。第二天早晨,水手们醒来时看到了一个奇妙的景象:葡萄牙大帆船“圣卡塔琳娜号”(Santa Catarina)在夜间抵达并且正好停泊在他们身边。[1]
1702913706
1702913707
“圣卡塔琳娜号”是一艘巨大的克拉克帆船,呈U型,前后是高耸的艏楼和艉楼,如此设计,在于可以抵御较小船只的攻击。它耸立水中,装配大量令人生畏的火炮并拥有充足的空间储藏货物。可以通过对比直观感受一下其规模:麦哲伦(Magellan)环游世界的帆船“维多利亚号”(Victoria)吨位是85吨[2],“圣卡塔琳娜号”的吨位是1500吨[3]。它能运送近千人:700名士兵、100名妇女和儿童(一些可能是船员家属,还有一些是被俘当作奴隶出售的当地人),以及各类船员。[4]
1702913708
1702913709
早上8点,荷兰舰队队长雅各布·范·赫姆斯科克(Jacob van Heemskerck)命令他的船员进行攻击,指示他们只向克拉克帆船的主桅杆开火。他警告要避免击破船体,这非常重要,“以免我们自己的加农炮摧毁我们的战利品”。[5]这是一次单方面的攻击。“圣卡塔琳娜号”比范·赫姆斯科克舰队的任何一艘船都要大近三倍,但其庞大的体积令其操纵起来很麻烦。船上的人也太多,甲板上非常混乱,不可能进行有效协调。船员也没有经历过海战的洗礼。更为糟糕的是,葡萄牙人不是根据技能或经验选择炮手,他们是将这些职位拍卖给出价最高的竞价者。虽然葡萄牙人发明了一个筹集资金的好方法,结果证明,这个方法在保卫船只方面的效果很糟糕。[6]
1702913710
1702913711
这场战斗在晚上六点半结束。“圣卡塔琳娜号”的船帆被打得破烂不堪,船只面临撞上新加坡岛东岸的浅滩岩礁的危险。葡萄牙船长塞巴斯蒂亚诺·赛朗(Sebastiano Serrao)向范·赫姆斯科克投降,从而引发了一系列改变世界的事件。
1702913712
1702913713
善意捕获
1702913714
1702913715
到1604年范·赫姆斯科克返回荷兰时,把他派遣到东印度群岛的贸易公司阿姆斯特丹联合公司已经不复存在。它已被新组建的荷兰东印度公司收购。荷兰共和国最高立法机构议会已授予荷兰东印度公司垄断权,以避免荷兰贸易商之间的破坏性竞争。从新加坡到荷兰,行程1.2万海里,范·赫姆斯科克拖回“圣卡塔琳娜号”把它交给了他在阿姆斯特丹的新雇主。[7]
[
上一页 ]
[ :1.702913666e+09 ]
[
下一页 ]