1702917224
1702917225
[80] “Plan for the Establishment of an International Organization for the Maintenance of International Peace and Security,” December 23,1943,FRUS,1944,Vol. 1 (General),714 n. 94.
1702917226
1702917227
[81] Memo,Stettinius to the Secretary of State,August 29,1944,FRUS,1944,Vol. 1 (General),747. 这一措辞被保留在最后商定的草案中。参见 U.S. Department of State,Dumbarton Oaks Documents on International Organization,publication 2223,1945。美国的影响是显而易见的。“第4款源于美国提案的第1节第3款,是一个得到英国和苏联代表团大力支持的想法。”参见“Continuing Preparations for a Conference of United Nations,” November 20,1944,FRUS,1944,Vol. 1,903。
1702917228
1702917229
[82] Memo,Stettinius to the Secretary of State,August 22,1944,FRUS,1944,Vol. 1 (General),716. 这反映了梦之队(Dream Team)早期的内部对话。参见“P-I.O. Minutes,” January 8,1943,box 189,folder 4,SWP FDRL。
1702917230
1702917231
[83] Memo,Stettinius to the Secretary of State,October 2,1944,FRUS,1944,Vol. 1 (General),862.
1702917232
1702917233
[84] Memo,Stettinius to President Roosevelt,August 28,1944,FRUS,1944,Vol. 1 (General),738(这份文件这样描述葛罗米柯的提议,“所有16个苏维埃加盟共和国都应被纳入创始成员国之列”);“Informal Minutes of Meeting No. 6 of the Joint Steering Committee Held at 11 a.m. August 28,1944 at Dumbarton Oaks,” Memo,Stettinius to President Roosevelt,August 28,1944,FRUS,1944,Vol. 1 (General),743;“Memo by Stettinius,” Memo,Stettinius to President Roosevelt,August 28,1944,FRUS,1944,Vol. 1 (General),751-52(这份文件也描述了后来关于此事的对话)。
1702917234
1702917235
[85] “Informal Meeting Minutes of Meeting No. 6 of the Joint Steering Committee,” August 28,1944,FRUS,1944,Vol. 1 (General),743 n. 24.
1702917236
1702917237
[86] Telegram from Stalin to President Roosevelt,September 7,1944,FRUS,1944,Vol. 1 (General),782-83.
1702917238
1702917239
[87] “Informal Meeting Minutes of Meeting No. 6 of the Joint Steering Committee,” August 28,1944,FRUS,1944,Vol. 1 (General),741.
1702917240
1702917241
[88] Campbell and Herring,eds.,The Diaries of Edward R. Stettinius,Jr.,128-31. 也可参见 Dallek,Franklin D. Roosevelt and American Foreign Policy,466-67;“Extracts from the Personal Diary of the Under Secretary of State (Stettinius),” September 7,1944,FRUS,1944,Vol. 1 (General),781-82。
1702917242
1702917243
[89] “Extracts from the Personal Diary of Under Secretary of State (Stettinius),” September 8,1944,FRUS,1944,Vol. 1 (General),785-86.
1702917244
1702917245
[90] “Extracts from the Personal Diary of Under Secretary of State (Stettinius),” September 8,1944,FRUS,1944,Vol. 1 (General),786. The cable appears in Telegram,President Roosevelt to the Ambassador in the Soviet Union (Harriman),September 8,1944,FRUS,Vol. 1,788-89. 也可参见“Informal Minutes of Meeting No. 14 of the Joint Steering Committee,” September 13,1944,FRUS,1944,Vol. 1 (General),798。
1702917246
1702917247
[91] “Informal Minutes of Meeting No. 14 of the Joint Steering Committee,” September 13,1944,FRUS,1944,Vol. 1 (General),799-800.
1702917248
1702917249
[92] Campbell and Herring,eds.,The Diaries of Edward R. Stettinius,Jr.,134.
1702917250
1702917251
[93] Campbell and Herring,eds.,The Diaries of Edward R. Stettinius,Jr.,138,144.
1702917252
1702917253
[94] Campbell and Herring,eds.,The Diaries of Edward R. Stettinius,Jr.,139.
1702917254
1702917255
[95] U.S. Department of State,Dumbarton Oaks Documents on International Organization,publication 2223,1945,13.
1702917256
1702917257
1702917258
1702917259
1702917261
反战之战:律师、政客与知识分子如何重塑世界 第九章 阿尔戈行动
1702917262
1702917263
1945年1月22日,在发表第四次就职演说仅两天后,美国总统富兰克林·德拉诺·罗斯福就开始了他的旅程。傍晚时分,总统和他的随行人员从华盛顿乘火车出发。总统的私人火车是在战争开始后为他制造的,有防弹窗、装甲侧板和钢筋混凝土地板。当火车在清晨到达弗吉尼亚州的纽波特纽斯时,特勤局在黎明前将他们送上了美国海军“昆西号”巡洋舰(USS Quincy)。[1]
1702917264
1702917265
上午8时30分,该舰开始了从美国东海岸到马耳他的4000英里远洋航行。这次航行,护航队需要穿过U型潜艇出没的水域。雷达发现德国潜艇在卡萨布兰卡和直布罗陀之间出没。在整个行程中都有飞机护航,同时还有8艘驱逐舰和9艘巡洋舰,但它们对曾摧毁了英国海军的水下威胁,提供的是不确定的保护。
1702917266
1702917267
虽然海上行程既危险又疲惫,但它可能也是此次旅程中最轻松的阶段。美 国代表团从马耳他出发,英国代表团紧随其后,经过7个小时的艰苦飞行,抵达克里米亚的萨基(Saki)。总统搭乘的飞机安装了电梯,以方便他上下。这架飞机戒备森严,仅有的几个知道它的人称之为“圣牛号”(“Sacred Cow”)。六架战斗机为“圣牛号”伴航,以抵御敌人的攻击。但德国人并不是唯一的担忧。总统的随从也担心苏联的防空炮火,因为众所周知,苏联人习惯于“先开火,后识别”。[2]
1702917268
1702917269
最后一段行程也许是整个旅程中最不愉快的了,在崎岖蜿蜒的道路上行进了80英里之后,来到里瓦几亚宫。里瓦几亚宫位于小镇雅尔塔附近,在克里米亚南端俯瞰着黑海。[3]苏联军队护卫着从萨基到雅尔塔的整条路线。他们中的许多人是年轻的女孩子,她们的父亲和兄弟曾在战场上阵亡,或仍在前线作战。[4]
1702917270
1702917271
对任何人来说,这次旅行都是一次可怕的冒险。对于一位坐在轮椅上的战时总统——他“疲惫、憔悴”的外表让他的顾问们忧心忡忡——来说,这可能是一次自杀式任务。[5]尽管大选时白宫医生公开庆祝总统的健康状况——宣称他“状态极佳”——但他身边的人更了解他的身体状况。[6]
1702917272
1702917273
罗斯福不是傻瓜,他知道其中的风险,但他觉得冒这些风险值得。斯大林刚刚扭转了德国人疯狂进攻的势头。他同意会晤并讨论可能的战后和平,但只要他的军队还在东线作战,他就拒绝离开苏联。[7]如果罗斯福和丘吉尔要敲定成立一个新的国际组织的安排,他们就得去找他。罗斯福确信,这次会议是必要的。正如他对斯大林说的那样,“我们三个人且只有我们三个人,才能找到解决悬而未决之问题的办法”。[8]丘吉尔一如既往地喜欢使用华丽辞藻,他把这次会议称为“阿尔戈行动”[9](Operation Argonaut)。[10]
[
上一页 ]
[ :1.702917224e+09 ]
[
下一页 ]