打字猴:1.703047999e+09
1703047999 【译文】咎繇拱手叩头,紧接着唱道:“我们的君主是如此地圣明啊!大臣们才如此心甘情愿地竭尽忠心!才有了今天的诸事康顺(赓,继续。载,完成。舜帝作歌将美德归功于大臣,如此,其中的义理尚不能完全显现,所以下面咎繇继续歌唱。君在先,臣在后,诸事有序,才是安治天下的道理。这样一来,就将天下大治的真谛完全显现了)!”接着又唱道:“倘若做君主的不懂得治国的要领,包揽琐事,事必躬亲,大臣们就会因此而懈怠,万事必定随之荒废,叫人寒心(丛脞,拘泥于琐碎的事务而没有远大的谋略。领导者如此,那么做下属的就会懈惰,万事都会随之荒废,君王治理天下的大业就无法完成了。所以在此作歌以为告诫)!”
1703048000
1703048001 【原文】帝拜曰:“俞,钦(1)哉!”拜受其歌,戒群臣自今已往敬职也。
1703048002
1703048003 【注释】(1)钦:敬佩,佩服。
1703048004
1703048005 【译文】舜帝听后拜谢道:“唱得好啊!群臣自今以后务必兢兢业业善始善终啊(舜帝在此敬受咎繇歌中的告诫,同时以此来告诫群臣:从今以后,国事就倚仗你们了,你们一定要尽职啊)!”
1703048006
1703048007 【原文】太康尸位(1)以逸豫(2),启子也。尸,主也。以尊位为逸豫,不勤也。灭厥德,黎民咸贰(3)。君丧其德,则众民二心也。乃(4)盘(5)游无度,盘乐游逸,无法度也。畋(6)于有洛之表(7),十旬弗反(8)。洛水表也。
1703048008
1703048009 【注释】(1)太康尸位:太康,大禹之孙,启之子。尸位,指居位而无所作为。(2)逸豫:犹安乐。(3)贰:不专一,怀有二心。(4)乃:如此,这样。(5)盘:娱乐,欢乐。(6)畋:音田,打猎。(7)有洛之表:指洛水的南面。有洛,地名,指洛水。表,外边,外面。(8)反:还归,回。后多作“返”。
1703048010
1703048011 【译文】太康身居帝位而不务正事,因为贪图安逸享乐(太康是夏启的儿子。尸,因为是代死者受祭,所以象征着祭祀者的主宰。太康就像“尸”一样,虽然居于尊位,被奉为万民之主,但却只知道贪图享受安逸,不能勤于国事),丧失了一个君主应有的品德,百姓都对他怀有二心(君王失德,天下百姓就会离心)。他这样纵情游乐没有节制(只知道享受游逸之乐,行为不依照礼仪规范),在洛水的南面打猎,百余天都不回京都。
1703048012
1703048013 【原文】有穷(1)后(2)羿(3),因(4)民弗忍,拒于河(5)。有穷,国名。羿,诸侯名也。拒太康于河,遂废之(6)也。
1703048014
1703048015 【注释】(1)有穷:古国名。(2)后:诸侯。(3)羿:人名,后来通常都称其为“后羿。”(4)因:趁,乘。(5)河:专指黄河。(6)废之:废除了太康的君主地位。
1703048016
1703048017 【译文】有穷国国王后羿,因为国民都不能忍受太康的所作所为,趁机就在黄河岸边阻止太康返回京都(有穷是国名,后羿是有穷国诸侯的名字。后羿在黄河边阻拦太康,从此结束了太康的统治地位)。
1703048018
1703048019 【原文】厥(1)弟五人,御(2)其母以从,御,侍,言从畋也。俟于洛之汭(3)。五子咸怨,待太康,怨其久畋失国也。述(4)大禹之戒以作歌。述,循也。
1703048020
1703048021 【注释】(1)厥:其。这里指的是太康。(2)御:陪侍。(3)汭:音瑞,河流会合的地方或河流弯曲的地方。(4)述:遵循,继承。
1703048022
1703048023 【译文】当时,太康的五个弟弟侍候他们的母亲随从打猎,在洛黄交汇的河湾等候他(御,陪侍,这里指随从打猎)。五个弟弟都埋怨太康(等待太康,责怪他迷恋打猎时间太久,终于失去了国家),遂依据大禹的训诫而作歌(述,遵循的意思)。
1703048024
1703048025 【原文】其一曰:“民惟邦本,本固邦宁。言人君当固民以安国也。予视天下愚夫愚妇,一(1)能胜予。言能敬畏小民,所以得众心也。怨岂在明?不见是图。不见是谋,备其微也。予临兆(2)民,廪乎若朽索之驭六马(3)。廪,危貌也。朽,腐也。腐索御马,言危惧甚也。为人上者,奈何弗敬(4)?”能敬则不骄,在上不骄,则高而不危也。
1703048026
1703048027 【注释】(1)一:皆,都。(2)兆:十亿,喻多。(3)廪:通“懔”。危惧,戒惧。六马:指驾车之马众多,不易调和。朽索之驭六马,意思是用腐朽的绳索驾驭六匹马,形容危险得很。(4)敬:慎重。
1703048028
1703048029 【译文】太康的第一个兄弟唱道:“百姓是立国的根本,根本得以稳固,国家才会安宁(谓人君应当稳固民心,才能使国家安定)。我遍观天下之事,深感愚夫愚妇都能将我战胜(谓能敬畏小民,才能赢得人心)。对于民怨,应在其尚未显现时就有所谋划,岂能等它明显了才开始警醒(防患于未然,从一开始就小心戒备)。我面对亿万民众,危惧的心情就像用腐朽之绳驾驶六马之车(廪,危惧的样子。朽,腐烂、损坏的意思。用腐烂损坏的绳索驾驭马车,比喻危惧到极点)。作为民众的君主,怎能不时刻谨慎忧惧?(能敬畏就不会骄傲,能处于上位而不骄傲,即使居位再高也不会有什么危险)。”
1703048030
1703048031 【原文】其二曰:“训有之:内作色荒(1),外作禽荒(2),迷乱曰荒。甘酒嗜音,峻宇雕墙。有一于此,未或(3)弗亡。”此六者,有一必亡,况兼有乎。
1703048032
1703048033 【注释】(1)色荒:荒,迷乱。迷乱于女色,叫色荒。(2)禽荒:禽,鸟兽。迷乱于捕猎鸟兽,叫禽荒。(3)或:有。
1703048034
1703048035 【译文】第二个兄弟接着唱道:“先帝的《训诫》中有这样一段话语,我们千万不能忘记:在内沉迷于女色,在外迷恋于游猎(迷乱叫‘荒’),贪杯好酒无节制,迷恋歌舞无止时,房子愈造愈大,一味追求豪华,在墙壁上到处雕绘形形色色的图画。只要有上述情况之一,就没有不导致亡国的!(这六种情况,只要有其中的一种情况出现,就必定会导致亡国,何况这六种情况同时出现呢?)”
1703048036
1703048037 【原文】其三曰:“惟彼陶唐(1),有此冀方(2)。陶唐,帝尧氏,都冀州也。今失厥道,乱其纪纲,乃底(3)灭亡。”言失尧之道,乱其法(4)制(5),自致亡灭也。
1703048038
1703048039 【注释】(1)陶唐:指尧帝。(2)冀方:古泛指中原地区。《蔡沈集传》:“尧授舜,舜授禹,皆都冀州。言冀方者,举中以包外也。”(3)底:同“厎”。致,达到。(4)法:法度,章法。(5)制:指礼乐制度。
1703048040
1703048041 【译文】第三个兄弟唱道:“想当年先祖尧帝德化四方,才拥有了中原这片地方,(陶唐指尧帝,尧帝属陶唐氏)。如今丢弃了先帝的美德,破坏了祖宗的礼法纲常,才会招致灭亡(谓丢失了尧帝的治国之道,乱了法度,才会自取灭亡)。”
1703048042
1703048043 【原文】其四曰:“明明(1)我祖,万邦之君。有典(2)有则(3),贻厥子孙。典,谓经籍也。则,法也。荒堕(4)厥绪(5),覆宗(6)绝祀(7)!”言古制存,而太康失其业以亡也。
1703048044
1703048045 【注释】(1)明明:前面的“明”是彰显的意思,后面的“明”是“明德”的意思,意为人的本性(性德)本来就是光明无瑕疵的,因为被物欲等障碍蒙蔽才难以得到彰显。明明,即“明明德”,意为圣德(即“性德”)的光明得以彰显。(2)典:典籍。(3)则:关于言行举止方面的礼法规范。(4)堕:荒废,废弃。(5)绪:前人未尽之功业。(6)覆宗:毁败宗族。(7)绝祀:断绝祭祀。
1703048046
1703048047 【译文】第四个兄弟唱道:“我圣德煌煌的先祖啊,是众多诸侯国共同的君主。既有万世不变的经典,又有完备的礼法制度。这些无价之宝都留给了他的子孙,谨慎奉守可保其世代无虞(典,指的是经典古籍。则,指的是礼法制度)。如今典章犹在,人心不古,眼看前人的事业到此时已变得一片荒芜。宗族将要覆灭,连祭祀也面临断绝!(谓古制犹存,而太康不能守住前人的功业以至于亡国)。”
1703048048
[ 上一页 ]  [ :1.703047999e+09 ]  [ 下一页 ]