打字猴:1.703048934e+09
1703048934
1703048935 【注释】(1)采葛:采集葛藤。用以比喻所做的出使工作是一件小事。(2)惧谗:害怕被说坏话、被人中伤。(3)桓王:此处“桓王”根据郑玄及孔颖达的考证,应是周平王。(4)臣无大小:指不分大臣、小臣。(5)一日不见,如三月兮:虽只一天没见到,像三个月没见到那般让人担心思念。(6)所以为絺纮:用来制作成夏季服装用的细葛布及帽带。
1703048936
1703048937 【译文】《采葛》是写臣子们惧怕有人谗毁中伤的诗作(周平王时,政务不分明。大臣无论官职大小,被派出使就会被小人诋毁,所以人人担心惧怕)。
1703048938
1703048939 就好像出门去找些葛藤,我离开您只是去办小事一件,可是一天见不到就把心担。好似有几个月没见面,生怕夜长梦多生事端(这一句为起兴,用采摘葛藤比喻臣子因小事出使。出使虽然是小事,但一天没见到君王就担心会被小人诋毁)!
1703048940
1703048941 郑 风
1703048942
1703048943 【原文】《风雨》,思君子也。乱世则思君子不改其度(1)焉。
1703048944
1703048945 风雨凄凄(2),鸡鸣喈喈(3)。兴也。风且雨凄凄然,鸡犹守时而鸣喈喈然。兴者,喻君子虽居乱世,不改其节度也。既见君子(4),云胡不夷(5)。夷,悦也。思而见之,云何不悦也。
1703048946
1703048947 【注释】(1)度:法则,应遵行的标准。即君子之节操。(2)风雨凄凄:风雨交加,凄凉寒冷。(3)喈喈:鸡叫的声音。(4)既见君子:终于见到德才出众的君子。既,终于。君子,泛指德能出众的人。(5)云胡不夷:云,语气助词,无实义。胡,怎么。夷,喜悦。
1703048948
1703048949 【译文】《风雨》是思念君子的诗。时处乱世,人们则思念君子。因为君子虽处乱世,却不改变其节操。
1703048950
1703048951 任凭它风雨交加天气寒冷,那报晓的雄鸡总是守时而鸣(这一句为起兴,用风雨交加、凄凉寒冷,但雄鸡还守时鸣叫,比喻君子虽身处乱世却不改变其气节和处事原则)。
1703048952
1703048953 我仰慕那君子的品行坚贞有节,今日相见怎能不喜悦欢欣(久思君子终于见到,为什么不欢喜呢)!
1703048954
1703048955 【原文】《子衿》(1),刺学校废(2)也。乱世则学校不修(3)。
1703048956
1703048957 青青子衿(4),悠悠我心(5)。青衿,青领。学子之所服,学子而俱在学校之中。己留彼去,故随而思之。纵我不往,子宁不嗣音(6)。嗣,续也。汝曾不传声问我,我以恩责其忘己也。
1703048958
1703048959 【注释】(1)衿:衣服的领子,同“襟”。(2)刺学校废:指责学校教育荒废。(3)学校不修:《毛诗正义》曰:“学校不修,学人散去。”修,整治、修理,使其恢复。(4)青青子衿:这些身着青衿的学子,弃学而去。《毛诗正义》曰:“父母在,衣纯以青。”“青衿,青领也,学子之所服。”“青青之色者,是彼学子之衣衿也。此青衿之子,弃学而去。”。(5)悠悠我心:悠悠乎我心思念而不能见。《毛诗正义》曰:“悠悠乎我心思而不见,又从而责之。”(6)纵我不往,子宁不嗣音:郑玄笺云:“嗣,续也。”《毛诗正义》曰:“纵使我不往彼见子,子宁得不来学习音乐乎?责其废业去学也。”嗣音,《毛诗正义》曰:“嗣,习也。古者教以诗乐,诵之歌之,弦之舞之。”
1703048960
1703048961 【译文】《子衿》是斥责学校教育荒废的诗。遭逢乱世,学校教育往往得不到整治恢复。
1703048962
1703048963 想那班身着青衣的学子啊,你们的离去令我日夜忧思(这一句说明过去和学子们一起,都在学校中学习,现在他们都走了,而只有自己留下来,所以追思着他们)。纵然我不能一一去挨家探访,难道就从此都音信全无,全忘了师生的情义(老师的意思是你们走后为何都不曾捎个音信来问候我?这是从师生恩义的角度责备学生不应该忘记了自己的老师)!
1703048964
1703048965 齐 风
1703048966
1703048967 【原文】《鸡鸣》,思贤妃也。哀公荒淫怠慢,故陈(1)贤妃贞女夙夜警戒相成之道焉。
1703048968
1703048969 鸡既鸣矣(2),朝既盈矣(3)。鸡鸣朝盈,夫人也,君也,可以起之常礼(4)也。匪鸡则鸣,苍蝇之声(5)。夫人以蝇声为鸡鸣,则以作早于常时,敬也。
1703048970
1703048971 【注释】(1)陈:陈述。(2)鸡既鸣矣:《毛诗正义》曰:“言古之夫人与君寝宿,至于将旦之时,乃言曰:‘鸡既为鸣声矣,朝上既以盈满矣。’言鸡鸣,道己可起之节;言朝盈,道君可起之节。己以鸡鸣而起,欲令君以朝盈而起也。”(3)朝既盈矣:朝廷里已充满了参与早朝的臣子。(4)常礼:通常的礼制。(5)匪鸡则鸣,苍蝇之声:不是鸡鸣声而是苍蝇的鸣叫声。意指贤德的后妃慎重看待君王上朝之事,比鸡鸣时刻还要早地叫君王起床。
1703048972
1703048973 【译文】《鸡鸣》是思得贤妃的诗。哀公荒淫无道,懈怠政事,所以诗人向君王陈述若得贤德贞良的后妃,可早晚警戒辅佐君王成就帝业的道理。“听窗外鸡已啼鸣,快别让朝中的大臣们久等!”(这一句说明鸡叫早朝,是夫人、君王按常礼起床的时辰。)
1703048974
1703048975 却原来并非鸡在叫,竟是那小小苍蝇把夫人惊醒(夫人把苍蝇鸣叫声当成了鸡叫声,所以起来得比平时还早。这里说的是夫人非常慎重恭敬地对待君王早朝之事)。
1703048976
1703048977 【原文】《甫田》(1),大夫刺襄公(2)也。无礼义而求大功,不修其德而求诸侯(3)。志大心劳,所以求者非其道也。
1703048978
1703048979 无田(4)甫田,维莠骄骄(5)。兴也。甫,大也。大田过度,而无人功,终不能获。兴者,喻人君欲立功致治,必勤身修德,积小以成高大也。无思远人,劳心忉忉(6)。忉忉,忧劳。此言无德而求诸侯,徒劳其心忉忉然。
1703048980
1703048981 【注释】(1)甫田:面积广大的田地。(2)刺襄公:指责齐襄公。(3)求诸侯:期求诸侯支持拥戴。(4)无田:没有力量耕种。田,古同“佃”,耕种。(5)维莠骄骄:田间的杂草。莠,狗尾巴草。骄骄,杂乱高盛的样子。(6)忉忉:忧愁的样子。
1703048982
1703048983 【译文】《甫田》是大夫讽喻齐襄公之诗。襄公不遵循礼义而一心期求获取大的功绩,不修养自己的德行而只会一味要求诸侯支持拥戴他。他的志向虽大,却心劳日拙,是因为他期求的方法不正确。
[ 上一页 ]  [ :1.703048934e+09 ]  [ 下一页 ]