打字猴:1.703051154e+09
1703051154
1703051155 【原文】是故先王制体(1)也以节事,动反本也。修乐以导志。劝之善也。故观其礼乐,而治乱可知。乱国礼慢(2)而乐淫也。
1703051156
1703051157 【注释】(1)体:当为“礼”之误。(2)慢:怠慢,简慢。
1703051158
1703051159 【译文】古圣先王制定礼来节制万事(制作礼是为了让人们一举一动都恢复人的本性),修治乐来疏导人的心志(劝人向善),因此观察一个地方的礼乐,便可了解这个国家的治乱(秩序混乱的国家,礼节简慢,音乐放纵而无节制)。
1703051160
1703051161 内 则
1703051162
1703051163 【题解】本篇在《别录》中是属于“子法”。郑玄说,“内则”篇是“以其记男女居室、事父母舅姑之法”。孔颖达疏云“以闺门之内,轨仪可则”,所以称为“内则”。这是古时学校教民的仪则,是日常的行为准则。全篇可分为四部分:一内则,二养老,三食谱,四育幼。“内则”依其适用对象来分,又分为四种:一、“子、妇”服事父母、舅姑的礼节。二、舅姑对待子、妇之礼。三、是家庭的通礼。四、是夫妇之礼。“养老”是奉养老者的礼节。“食谱”指家中的饮食方法及种类。“育幼”是说养育儿童的“子法”。《群书治要》选录了有关子女事奉父母之礼的五个章节,为人子者不可不读。
1703051164
1703051165 【原文】子事父母,鸡初鸣,咸盥漱(1),冠、緌、缨、端(2)、毕、绅、缙、笏(3),咸,皆也。緌,缨之饰也。端,玄端,士服也。庶人深衣也。绅,大带也。左右佩用(4),必佩者,备尊者使令也。以适父母、舅姑之所(5)。
1703051166
1703051167 【注释】(1)咸盥漱:咸,皆。盥漱:洗手漱口。(2)冠緌缨端:摄冠、垂緌、结缨。冠带结于颌下为缨,所余者下垂叫作緌。(3)毕绅缙笏:毕,蔽膝,围于衣服前面的大巾,用以蔽护膝盖。以苇为材料。古时席地而坐,故设蔽膝。绅,大带。缙,红色帛布。笏,竹制的长方形记事牌。古代官吏插笏于绅带之间,故名缙绅。(4)佩用:佩戴完好,以备尊者使令。(5)以适父母舅姑之所:适,之,前往。舅姑,公公婆婆。
1703051168
1703051169 【译文】儿子事奉父母,鸡叫头遍时,就应起身梳洗、漱口,戴好帽子,把帽带系整齐、穿上正服,绑上蔽膝,系好大带,把笏插好(咸,皆的意思。緌,缨上的装饰。端,古代的一种黑色礼服,士人的服饰,庶民穿的是深色礼服。绅,大带),左右佩戴好日用的佩物(戴上一些必佩的物品,以备长辈随时差遣使用)。然后前往父母、公婆的处所。
1703051170
1703051171 【原文】及所,下气怡声(1),问所欲而敬进之,柔色以温之。温,藉也(2)。承尊者必和颜色也。
1703051172
1703051173 【注释】(1)下气怡声:怡,悦。和悦的声调。(2)温,藉也:孔颖达疏:“藉者,所以承藉于物,言子事父母,当和柔颜色,承藉父母,若藻藉承玉然。”
1703051174
1703051175 【译文】到了住所之后,和声和气,柔声询问父母、公婆喜欢吃什么,恭恭敬敬地进奉给父母,和颜悦色地承事父母(温,顺承的意思。侍奉父母必须和颜悦色)。
1703051176
1703051177 【原文】父母有过,下气怡色(1),柔声以谏,谏若不入,起敬起孝,悦则复谏。父母怒,不悦,而挞之流血,不敢疾怨,起敬起孝。挞,击。
1703051178
1703051179 【注释】(1)怡色:和悦的容色。
1703051180
1703051181 【译文】父母有了过错,做晚辈的要和颜悦色、柔声细语地进谏。如果谏言不被接纳,就要更加恭敬地孝顺父母,等父母愉悦的时候,再进谏言。即使招致父母生气发怒,鞭打自己到皮破血流的程度,也不应心存怨恨,反而要更加地恭敬和孝顺。
1703051182
1703051183 【原文】父母虽没,将为善,思贻父母令名,必果(1)。
1703051184
1703051185 【注释】(1)思贻父母令名,必果:贻,遗也。令名,美名。果,决也。孔颖达疏:“子事父母,父母虽没,思行善事,必果决为之。”高愈曰:“为善未决,去恶未勇,人情之常也。喜其荣亲,则善必为;恶其辱亲,则恶必去。荣辱不击于其身而击于亲,盖孝子之心如此。”
1703051186
1703051187 【译文】即使父母过世了,子女将要行善做好事的时候,想到会给父母带来好的名声,就会坚决去做。
1703051188
1703051189 【原文】曾子曰:“孝子之养老,乐其耳目,安其寝处,以其饮食忠养(1)之。父母之所爱亦爱之,父母之所敬亦敬之,至于犬马尽然,而况于人乎?”
1703051190
1703051191 【注释】(1)忠养:指尽心奉养父母,不仅仅是照顾父母的身体而已。
1703051192
1703051193 【译文】曾子说:“孝子奉养父母,备礼乐以使父母的耳目愉悦,要使父母的寝处起居安适,对于饮食各方面,都要尽心仔细的照料和侍奉。父母所钟爱的自己也应当钟爱,父母所恭敬的自己也应当恭敬,就是对父母钟爱的犬、马也是如此,何况对父母所敬爱的人呢!”
1703051194
1703051195 玉 藻
1703051196
1703051197 【题解】本篇主要内容为“记天子服冕之事”。首记天子、诸侯的衣服、饮食、居处之法,中间是专记服侍之制,前后又杂记礼节、容貌、称谓之法。《群书治要》录其二章,以示上自天子、诸侯国君、大夫,下至士人、君子,凡衣食用度均须时时以仁爱存心,自为节制。
1703051198
1703051199 【原文】年不顺成(1),则天子素服,乘素车(2),食无乐。自贬损也。
1703051200
1703051201 【注释】(1)年不顺成:年成不好的时候。(2)则天子素服,乘素车:素服,以素色缯制作的衣冠。素车,不上漆彩的车子。
1703051202
1703051203 【译文】年成不好的时候,天子则身穿以素色缯制作的衣冠,乘坐不上漆彩的车子,进餐的时候不奏乐(减少用度责罚自己的意思)。
[ 上一页 ]  [ :1.703051154e+09 ]  [ 下一页 ]