1703055472
1703055473
【译文】“俗话说:‘不熟悉做官之事,看看以往官吏所做之事就明白了。’又说:‘前面的车颠覆了,后面的车要引起警惕。’夏、商、周三代之所以统治长久的原因,从他们的往事中就可以知晓了。国家存在和灭亡的变化、安定与动乱的关键,其要旨就在这里了。天下的命运,决定于太子;太子的贤善,取决于及早进行晓谕教诲和选择辅佐之人。在其思想尚未放开之前,就先进行教导,那么教化就容易成功。使太子明了道德学问、知识德义的要旨,就是教育的力量了。至于养成良好的习惯,则是其辅佐近臣的职责了。因此臣才说,为太子挑选辅佐之人和及早进行晓谕教导是最要紧的事。如果教育得当且辅佐之人正派,那么太子的品行就会端正;太子品行端正,天下也就安定了。”
1703055474
1703055475
【原文】若夫(1)庆赏以劝善(2),刑罚以惩恶(3),先王执此之政,坚如金石(4),行此之令,信如四时(5),据此之公,无私如天地,岂顾(6)不用哉?孔子曰:‘听讼吾犹人也。必也使无讼乎(7)!’为人主计者,莫如先审取舍(8)。取舍之极(9)定于内,而安危之萌(10)应于外矣。安者非一日而安也,危者非一日而危也,皆以积渐(11)然,不可不察也。人主之所积,在其取舍。以礼义治之者,积礼义;以刑罚治之者,积刑罚。刑罚积而民怨背(12),礼义积而民和亲(13)。故世主(14)欲民之善同,而所以使民善者或异。或导之以德教,或敺(15)之以法令。导之以德教,德教洽(16)而民气(17)乐;敺之以法令者,法令极而民风(18)哀。哀乐之感,祸福之应也。
1703055476
1703055477
【注释】(1)若夫:至于。(2)庆赏以劝善:庆赏,赏赐。劝善,勉励为善。(3)惩恶:惩治作恶的人。(4)金石:本指金和美石之属。常用以比喻事物的坚固。(5)四时:四季。(6)岂顾:犹何必。(7)“孔子曰下二句:语出《论语·颜渊篇》。颜师古注:“论语载孔子之言也。言使吾听讼,与众人齐等,然能先以德义化之,使其无讼。”听讼,听理诉讼;审案。犹人,和别人一样。(8)审取舍:审,明白,清楚。取舍,择用与弃置。(9)极:中正的准则。(10)萌:刚刚显露的发展趋势或情况;开端。(11)积渐:逐渐形成。(12)怨背:因怨恨而背离。(13)和亲:和睦相亲。(14)世主:国君。(15)敺:“驱”的古字,驾驭;驱使。(16)洽:周遍;广博。(17)民气:指民众的精神。(18)民风:民间的风尚。
1703055478
1703055479
【译文】“至于用奖赏来勉励行善的人,用刑罚来惩戒作恶的人,先王秉持这样的政策方略,坚定不移如同金石;施行这样的法令,就像四季交替般准确而有信;依此秉公办事,如同天地般无私,何必废弃不用呢?孔子说:‘审理案件,我同别人一样,(应推行仁义)一定要使讼案不再发生啊!’为君主出谋划策的人,没有比先弄明白择用和弃置的内容更重要的了。取舍的准则,决定于朝廷,而安危的萌芽就会在天下表现出来了。安定不是一天就能安定的,危亡也不是一天就会危亡的,这都是逐渐积累形成的,因此不能不明察呀!君主所积累的,在于他的取舍。用礼法道义治国者,积累的就是礼义;用刑罚治理国家者,积累的就是刑罚。刑罚积累多了人民就会因怨恨而背离,礼义积累多了人民就会和睦亲爱。所以,国君希望人民善良的愿望是相同的,但用来使人民善良的办法常常不同。有的是用道德教化来引导,有的是用法令来驱使。用道德教化来引导,德教就会周遍天下,民众的精神也会感到欢乐;用法令来驱使,法令用到了极点,民风就会显出哀怨。哀怨欢乐的感受,便是祸福的应证。”
1703055480
1703055481
【原文】秦王之欲尊宗庙而安子孙,与汤武同,然而汤武广大其德行,六七百岁而弗失,秦王持天下十余岁则大败。此无他故矣,汤武之定取舍审,而秦王之定取舍不审也。夫天下大器,今人之置器,置诸安处则安,置诸危处则危。天下之情与器无以异,在天子之所置之。汤武置天下于仁义礼乐,而德泽(1)洽,禽兽草木广裕(2),德被子孙数十世,此天下所共闻也。秦王置天下于法令刑罚,德泽无一有,而怨毒(3)盈于世,人憎恶之如仇雠(4),祸几及身(5),子孙诛绝(6),此天下之所共见也。是非其明效大验(7)邪!”“人之言曰:‘听言(8)之道,必以其事观之,则言者莫敢妄言。’今或言‘礼谊(9)之不如法令,教化之不如刑罚’,人主胡不引殷、周、秦事以观(10)之也?
1703055482
1703055483
【注释】(1)德泽:恩德,恩惠。(2)广裕:繁庶。(3)怨毒:怨恨,仇恨。(4)仇雠:仇人;冤家对头。(5)及身:亲身受到。(6)诛绝:诛灭;灭绝。(7)明效大验:明效,明显的效果。验,效验,效果。(8)听言:谓听取谏劝之言。(9)礼谊:礼义。礼法道义。(10)观:显示。
1703055484
1703055485
【译文】“秦朝皇帝想尊奉宗庙而安定子孙的愿望,与商汤、周武王是相同的。但是商汤、周武王光大了他们的德行,传承了六、七百年而不失天下;秦朝统治天下,十多年就败亡了。这没有别的原因,只因商汤、周武王能审慎地决定政令的取舍,而秦皇在决定取舍时不够慎重。天下好比一个大的器物,如今人们放置器物,放在安稳处就安稳,放在危险处就危险。治理天下的道理和放置器物没有什么差别,就看天子把它放在什么地方。商汤、周武王把天下放在仁义道德、礼乐教化上,于是恩德广被,禽兽繁衍,草木茂盛,德行覆荫子孙几十世,这是天下人都知道的;秦始皇把天下放置于法令刑罚上,一点恩泽都没有,于是怨恨充满世间,人们憎恨他如仇敌一般,祸害差一点殃及自身,子孙被诛杀灭绝,这是天下人都看到的。谁是谁非这就清楚地得到呈现和验证了啊!人们说:‘听取意见的办法,必须用事实来检验其是否可行,那么说话的人就不敢胡说了。’当今有人说礼义的作用不如法令,教化的成效不如刑罚。君主为何不援引殷商、周朝和秦朝的史实给他看呢?”
1703055486
1703055487
【原文】人主之尊譬如堂(1),群臣如陛(2),众庶(3)如地。古者圣王制为等列(4),内有公卿(5)、大、夫、士,外有公、侯、伯、子、男(6),等级分明,而天子加(7)焉,故其尊不可及也。鄙谚曰:‘欲投鼠,忌器(8)。’尚惮不投,恐伤其器,况贵臣(9)之近主乎!廉耻礼节,以治君子,故有赐死,而无戮辱(10)。是以黥劓之辠(11),不及大夫,顾(12)其离主上不远也。君之宠臣,虽或有过,刑戮(13)之罪,不加其身者,尊君故也。所以体貌(14)大臣,而厉其节(15)也。”“今自王侯三公(16)之贵,皆天子之所改容(17)而礼之,古天子之所谓伯父、伯舅(18)也,而今与众庶同黥劓髡刖笞傌弃市(19)之法,然则堂不无陛乎?被戮辱者,不泰迫(20)乎?廉耻不行(21),大臣无乃(22)握重权、大官,而有徒隶(23)无耻之心乎?
1703055488
1703055489
【注释】(1)堂:建于高台基之上的厅房。古时,整幢房子建筑在一个高出地面的台基上。前面是堂,通常是行吉凶大礼的地方,不住人;堂后面是室,住人。(2)陛:台阶。(3)众庶:百姓。(4)等列:等级品位。(5)公卿:三公九卿的简称。(6)公侯伯子男:即五等爵位。天子以下,公爵最大,公爵以下依次为侯爵、伯爵、子爵、男爵。(7)加:超过。(8)投鼠忌器:想投掷东西打老鼠,又怕打坏了旁边的器物。比喻欲除害而有所顾忌。(9)贵臣:本指公卿大夫位高的家臣,后泛指显贵的大臣。(10)戮辱:受刑被辱。(11)黥劓之辠:黥劓,古代刑罚名。黥,墨刑,即刺字于被刑者的面额上,染以黑色,作为处罚的标志。“辠”同“罪”。(12)顾:《汉书·贾谊传》原文作“以”。(13)刑戮:受刑罚或被处死。(14)体貌:谓以礼相待;敬重。体,通“礼”。(15)厉其节:指激励其节操。(16)王侯三公:王侯,多指王爵与侯爵,或泛指显贵者。三公,古代中央三种最高官衔的合称。西汉以丞相(大司徒)、太尉(大司马)、御史大夫(大司空)为三公,东汉以太尉、司徒、司空为三公。(17)改容:改变仪容;动容。(18)伯父伯舅:伯父,周王朝对同姓诸侯的称呼。伯舅,周王朝对异姓诸侯的称呼。(19)髡刖笞傌弃市:髡,古代剃发之刑。刖,音月,砍掉脚或脚趾,古代酷刑之一。笞,古代的一种刑罚。用荆条或竹板敲打臀、腿或背,为五刑之一。傌,古代刑罚之一。弃市,本指受刑罚的人皆在街头示众,民众共同鄙弃之,后以“弃市”专指死刑。(20)泰迫:泰,太;过甚。迫,逼近;接近。颜师古注:“迫,迫天子也。”(21)不行:不施行。(22)无乃:相当于“莫非”“恐怕是”,表示委婉测度的语气。(23)徒隶:刑徒奴隶,服劳役的犯人。
1703055490
1703055491
【译文】“君主的尊贵譬如是厅堂,群臣就像是台阶,百姓就像是平地。古代圣王制定等级,朝廷有公、卿、大夫、士,地方封国有公、侯、伯、子、男,等级明确,而天子超越所有之上,所以他的尊贵是别人不能达到的。俗语说:‘想投掷东西打老鼠,又怕打坏了旁边的器物。’(因为老鼠靠近器物)人们尚且怕损坏器物而不敢扔东西打它,何况显贵之臣离君主那样近呢?廉耻礼节是用来约束君子的,所以君主有赐大臣自杀的做法而不会让其受刑被辱。因此在脸上刺字涂墨、割去鼻子的刑罚不用于大夫,因为他们离君主不远。君主的得宠之臣,即使有时犯了过错,受刑或被处死的惩罚也不施加在他身上,这是尊重君主的原故,也是为了敬重大臣,激励他们的节操。如今从王侯三公等高级官员,都是天子需要敬重并以礼相待之人,他们相当于古代天子所称的伯父、伯舅,而今却让他们和一般百姓同样遭受刺面、割鼻、剃发、砍脚、鞭挞、辱骂、斩首示众等刑法,那么‘厅堂’不是等于没有‘台阶’了吗?被受刑侮辱的人,不是太迫近天子了吗?廉耻不被施行,大臣恐怕是会手握重权,而高官却会怀有囚徒那样的无耻之心了吧!”
1703055492
1703055493
【原文】今而有过,帝令废之可也,退(1)之可也,赐之死(2)可也,灭之可也。若夫束缚(3)之,系緤(4)之,输之司寇(5),编之徒官(6),司寇小吏,詈骂而榜笞(7)之,殆(8)非所以令众庶见也。夫天子之所尝敬,众庶之所尝宠(9),死而死耳,贱人(10)安得如此而顿辱(11)之哉!故主上遇(12)其大臣,如遇犬马,彼将犬马自为(13)也;如遇官徒(14),彼将官徒自为也。故古者礼不及庶人,刑不至大夫,所以厉宠臣之节也。其有大罪者,闻命则北面再拜(15),跪而自裁(16),上不使人捽抑(17)而刑之也,曰:‘子大夫(18)自有过耳,吾遇子有礼矣。’
1703055494
1703055495
【注释】(1)退:罢黜;贬退。(2)赐之死:即赐死,君主命令臣下自杀。(3)束缚:捆绑。(4)系緤:捆绑。緤,古同“绁”,缚罪人的绳索。颜师古注:“谓以长绳系之也。”(5)输之司寇:输,转送。司寇,官名,夏殷已有之,周为六卿之一,曰秋官大司寇,掌管刑狱、纠察等事。王念孙曰:“此及下两‘司寇’,皆当作‘司空’,司空掌役使罪人之事。”(6)编之徒官:编,收列;列入。徒官,犹役吏。(7)詈骂而榜笞:詈骂,骂,用恶语侮辱人。榜笞,鞭笞拷打。(8)殆:大概;几乎。(9)宠:尊崇。(10)贱人:地位低下的人。(11)顿辱:谓揪头顿地使受辱。(12)遇:对待。(13)自为:看待自己。(14)官徒:官府的徒隶。(15)闻命则北面再拜:闻命,接受命令。北面,面向北,古礼,臣拜君,卑幼拜尊长,皆面向北行礼,因而居臣下、晚辈之位曰“北面”。再拜,拜了又拜,表示恭敬,古代的一种礼节。(16)自裁:自杀。(17)捽抑:揪住往下按。颜师古注:“捽,持头发也。抑,谓按之也。”(18)子大夫:国君对大夫、士或臣下的美称。
1703055496
1703055497
【译文】“现在大臣有了过错,皇帝下令罢免他可以,贬退他可以,赐他自杀可以,灭其家族也可以。至于将其捆绑起来,转送到掌管刑徒的官府,编在徒官的管辖之下,主管刑徒的小吏对他辱骂鞭打,这大概不是应该让百姓看到的吧。天子曾经敬重、民众曾经尊崇的人。死就死吧,卑贱之人怎能如此侮辱他呢?所以君主对待他的大臣,如果像对待犬马一样,那大臣也将以犬马来看待自己;如果像对待官府的徒隶一样,那大臣也将以官府的徒隶来看待自己。所以古时候礼仪不涉及平民,刑罚不施加于大夫,这样做是为了激励宠臣的节操。那些犯了重大罪行的人,接到命令就面朝北方拜了又拜,然后跪下自杀。君主不派人去揪住他的头发按着他的头斩下首级,而说:‘这是大夫您自己有罪呀!我对待您是有礼的。’”
1703055498
1703055499
【原文】遇之有礼,故群臣自熹(1);婴(2)以廉耻,故人矜以节行(3)。上设(4)廉耻礼义,以遇其臣,而臣不以节行报其上者,则非人类也。故为人臣者,利不苟就(5),害不苟去,唯义所在。上之化也,故父兄之臣,诚死宗庙;法度之臣,诚死社稷;辅翼之臣,诚死君上(6);守圄捍敌(7)之臣,诚死城郭封疆(8)。故曰‘圣人有金城(9)’者。比物此志也(比,谓比方。使忠臣以死社稷之志,比于金城)。彼且为我死,故吾得与之俱生;彼且为我亡,故吾得与之俱存;为我危,故吾得与之皆安。顾行(10)而忘利,守节而仗义(11),故可以托不御之权,可以寄六尺之孤(12)。此厉廉耻、行礼谊之所致也,主上何丧(13)焉!此之不为,而顾彼之久行(14)(彼,亡国也),故曰可为长太息者此也。”
1703055500
1703055501
【注释】(1)自熹:即自喜,自己爱好。颜师古注:“喜,好也,好为志气也。”(2)婴:颜师古注:“婴,加也。”(3)矜以节行:矜,注重;崇尚。节行,节操品行。(4)设:施用。(5)苟就:苟,随便;马虎。就,谋求;求取。(6)君上:即君主。(7)守圄捍敌:守圄,同“守御”,防守;防御。捍,抵御;抵抗。(8)城郭封疆:城郭,城墙。城指内城的墙,郭指外城的墙。亦泛指城市。封疆,指边疆。(9)金城:指坚固的城。(10)顾行:顾全德行。(11)守节而仗义:守节,坚守节操。仗义,主持正义。(12)六尺之孤:指未成年的孤儿。《论语·泰伯》:“可以托六尺之孤。”何晏集解引孔安国曰:“六尺之孤,幼少之君。”邢昺疏引郑玄注:“六尺之孤,年十五已下。”(13)丧:丧失;失去。(14)顾彼之久行:颜师古注曰:“顾,反也。久谓久行之也。言何不为投鼠忌器之法,而反久行无阶级之事。”
1703055502
1703055503
【译文】“君主对待臣下有礼,所以群臣就会自我勉励;以廉耻约束臣子,所以人们就会重视节操品行。君主用廉耻礼义来对待他的臣子,而臣子却不用节操品行回报君主,那他就不是人了。所以做臣子的,见到利益不随便谋取,见到危害不随便逃避,只按照道义而行事。君主施行这种教化,所以父兄(宗族)之臣,就会忠诚地为维护宗庙而死;司法之臣,就会忠诚地为国家社稷而死;辅佐之臣,就会忠诚地为君主而死;守边抗敌之臣,就会忠诚地为守护城邑边疆而死。所以说‘圣人有固若金汤的城池’,以此来比喻众臣的这种意志。人家尚且愿意为我而死,所以我必须与他同生;人家尚且愿意为我而亡,所以我必须与他共存;人家尚且愿意为我遭受危险,所以我必须和他都得到安全。大臣们都只顾全德行而忘却私利,坚守节操而主持正义,所以君主可以托付给他们不加约束的权力,可以托付给他们尚未成年的太子。这都是激励臣子们的廉耻、施行礼义所达到的,这样做君主又失去了什么呢?这样的事不去做,却反而长期实行戮辱大臣的做法。因此说,可为之深深叹息的,就是这件事啊!”
1703055504
1703055505
【原文】爰盎(1),字丝,楚人也。孝文时,为中郎将(2)。从霸陵(3),上欲西驰下峻阪(4),盎揽辔(5)。上曰:“将军怯(6)邪?”盎曰:“臣闻千金子不垂堂(7),百金子不骑衡(8)(骑,倚也),圣主不乘危(9),不徼幸(10)。今陛下骋六飞(11)(六马之疾若飞也),驰不测山,有如(12)马惊车败,陛下纵自轻,柰高庙太后(13)何?”上乃止。
1703055506
1703055507
【注释】(1)爰盎:字丝,西汉楚人。汉文帝时,因数次直谏,被调任陇西都尉,后迁徙做吴相,吴王优厚相待。在“七国之乱”时,曾奏请斩晁错以平众怒。七国之乱平定后,封太常。后因反对景帝立梁王刘武为储君,遭到梁王忌恨,被梁王派来的刺客所杀。(2)中郎将:官名。秦置,汉沿用。担任宫中护卫、侍从。属郎中令。分五官、左、右三中郎署。各署长官称中郎将,省称中郎。(3)霸陵:即灞陵,汉文帝陵名。(4)峻阪:陡坡。(5)揽辔:挽住马缰。(6)怯:害怕。(7)千金子不垂堂:千金子,富贵人家的子弟;家累千金的人。垂堂,靠近堂屋檐下,因檐瓦坠落可能伤人,故以此喻危险的境地。颜师古注:“言富人之子则自爱也。垂堂,谓坐堂外边,恐坠堕也。”(8)骑衡:如淳曰:“骑,倚也。衡,楼殿边栏楯也。”(9)乘危:登上或踏上危险之地,犹言冒险。(10)徼幸:徼,通“侥”,希望获得意外成功;由于偶然的原因而得到成功或免去灾害。(11)骋六飞:骋,放纵,放任。六飞,古代皇帝的车驾六马,疾行如飞,故名。(12)有如:如果,假如。(13)高庙、太后:高庙,指汉高祖刘邦。太后,指文帝之母薄太后。
1703055508
1703055509
【译文】爰盎,字丝,楚国人。孝文帝时任中郎将。曾跟随文帝到霸陵,文帝想要从西边的陡坡上纵马奔驰而下,爰盎挽住马缰绳,文帝说:“将军害怕吗?”爰盎说:“臣听说家有千金的人,坐卧不在屋檐下(怕被屋瓦掉下打伤);家有百金的人不倚靠楼台的栏杆;圣明的君主不冒险,不存侥幸心理。现在陛下要放纵驾车的六匹马,从高坡上奔驰下来,如果马受惊而车驾毁坏,陛下纵然看轻自己,又怎么对得起高祖和太后呢?”文帝这才停止。
1703055510
1703055511
【原文】上幸上林(1),皇后、慎夫人(2)从。其在禁中(3),常同坐。及坐郎署(4),盎却(5)慎夫人坐。慎夫人怒,不肯坐。上亦怒,起。盎因前说曰:“臣闻尊卑有序,则上下和。今陛下既已立后,慎夫人乃妾,妾主岂可以同坐哉!且陛下幸(6)之。则厚赐之。陛下所以为慎夫人,适(7)所以祸之。独不见‘人豕(8)’乎(戚夫人也)?”于是上乃悦,入语慎夫人。夫人赐盎金五十斤。然盎亦以数直谏,不得久居中(9),调(10)为陇西都尉(11)(调,选也)。仁爱士卒,皆争为死。
1703055512
1703055513
【注释】(1)幸上林:幸,封建时代称帝王亲临。上林,即上林苑,古宫苑名。(2)皇后、慎夫人从:皇后,指窦皇后(?—公元前135年),名漪,清河郡(今河北清河)人,出身良家,吕后时被选入宫中。后赐予代王刘恒(文帝),生有一女刘嫖,和刘启(景帝)、刘武(梁孝王)两子。武帝建元六年卒。慎夫人,邯郸人,生卒年、家世不详,汉文帝宠妾。有美色,能歌舞,擅鼓瑟,终无子嗣。(3)禁中:指帝王所居宫内。汉蔡邕《独断》卷上:“禁中者,门户有禁,非侍御者不得入,故曰禁中。”(4)郎署:汉唐时宿卫侍从官的公署。苏林曰:“郎署,上林中直卫之署也。”如淳曰:“盎时为中郎将,天子幸署,豫设供帐待之。”(5)却:颜师古注:“却谓退而卑之也。坐音材卧反。”(6)幸:宠爱。(7)适:正好,恰巧。(8)人豕:即人彘。汉高祖宠幸戚夫人,高祖死,吕后断戚夫人手足,去眼煇耳,饮瘖药,使居厕中,名曰“人彘”。事见《史记·吕太后本纪》。(9)居中:谓居官朝中。(10)调:选调;迁转。(11)都尉:官名。战国时始置。
1703055514
1703055515
【译文】文帝驾临上林苑,窦皇后和慎夫人随从。她们在宫中时,经常同席而坐。等到了郎署就座时,爰盎把慎夫人的座位推后了一些,慎夫人生气,不肯就坐。文帝也生了气,站起来。爰盎借机上前劝说:“臣听说尊卑要有次序,上下才能和睦。如今陛下已经册立了皇后,慎夫人只是妾妃,妾和主上怎么可以同席而坐呢?况且陛下宠爱慎夫人,就多多地赏赐她。陛下用来宠爱慎夫人的做法,恰好会因此给她带来灾祸。难道陛下没有看到‘人豕’吗?”于是文帝这才高兴,入内把爰盎的话告诉了慎夫人。慎夫人赐给爰盎黄金五十斤。然而爰盎也因为多次直言进谏,不能长期居官朝中,被调任为陇西都尉。他对兵士宽仁慈爱,兵士们都争着为他效死。
1703055516
1703055517
【原文】晁错(1),颍川(2)人也,以文学为太子家令(3)。是时匈奴强,数寇边(4),上发兵以御之。错上言兵事(5),曰:“臣闻兵法有必胜之将,由此观之,安边境,立功名(6),在于良将,不可不择也。臣又闻用兵,临战合刃(7)之急者三:一曰得地形,二曰卒服习(8),三曰器用(9)利。兵法曰:‘丈五之沟,渐(10)车之水,山林积石(11),经川丘阜(12),草木所在,此步兵(13)之地也,车骑二不当一(14)。土山丘陵,曼衍相属(15),平原广野,此车骑之地也,步兵十不当一。平陵相远(16),川谷居间(17),仰高临下(18),此弓弩之地也,短兵(19)百不当一。两阵(20)相近,平地浅草,可前可后,此长戟(21)之地也,剑楯(22)三不当一。
1703055518
1703055519
【注释】(1)晁错:公元前200年出生,卒于公元前154年,颍川(今河南禹县城南晁喜铺)人。西汉文帝时的智囊人物。文帝时,以文学任太常掌故,后历任太子舍人、博士、太子家令、贤文学。后因七国之乱被腰斩于西安东市。(2)颍川:郡名。秦王政十七年置,以颍水得名。(3)太子家令:官名,太子家总管。秦属詹事,西汉同,掌仓谷饮食。东汉改属太子少傅。(4)寇边:侵犯边境。(5)上言兵事:即《言兵事书》。上言,进呈言辞。(6)功名:功业和名声。(7)合刃:犹交锋。颜师古注:“合刃,谓交兵。”(8)卒服习:卒,步兵。后泛指士兵。服习,谓习熟武艺。(9)器用:此指武器。(10)渐:淹没;浸泡。颜师古注:“渐读曰瀸,谓浸也。”(11)积石:指积聚在一起的石块。(12)经川丘阜:经川,流动不息的河川。颜师古注:“经川,常流之水也。”丘阜,山丘;土山。(13)步兵:徒步作战的士兵。(14)车骑二不当一:车骑,战车战马。犹今之骑兵。当,抵敌;抵挡。(15)曼衍相属:曼衍,连绵不绝。颜师古注:“曼衍,犹联延也。”相属,相接连;相继。(16)平陵相远:平陵,平地和丘陵。远,颜师古注:“远,离也。”(17)川谷居间:川谷,河流或河谷。居间,在其间。(18)仰高临下:意谓居高临下,处在高处,俯临下方。多形容处于有利的地位。(19)短兵:持短兵器的士兵。(20)阵:阵地。(21)长戟:古兵器名。长柄的戟。(22)楯:同“盾”,盾牌。
1703055520
1703055521
【译文】晁错,颖川人,(文帝时)因为通晓文献典籍,任太子家令。当时,匈奴势力强大,多次侵犯边境,文帝发兵抵抗。晁错上书谈论兵事说:“臣听兵法上说‘要有必胜的将领’。由此看来,安定边境,建立功业,取决于良将,不能不加以选择。臣又听说用兵,临战交锋最要紧的有三件事:一是占据有利地形,二是士兵训练有素,三是武器精良。兵法上说:一丈五尺宽的沟渠,能漫过战车的水流,乱石堆积的山林,流动不息的河川,起伏的山丘,草木从生之地,这都是适宜步兵作战的地形,两个骑兵也抵挡不过一个步兵。土山丘陵,绵延相连,平坦空旷的原野,这是适宜骑兵作战的地形,十个步兵也抵不过一个骑兵。平地与丘陵相分离,又有河谷在其间,居高临下,这是适宜使用弓弩的地形,一百个持短兵器的士兵也抵不过一个弓弩兵。敌我双方的阵地相距很近,地势平坦,没有深草阻碍,军队可向前进也可后退,这是适宜用长戟作战的地形,三个持剑盾的士兵也抵不过一个拿长戟的士兵。”
[
上一页 ]
[ :1.703055472e+09 ]
[
下一页 ]