打字猴:1.703056376e+09
1703056376
1703056377 【注释】(1)刘辅:生卒年不详,河间人,从襄贲县令提升为谏议大夫,敢于直言,颇有政声。是光禄勋的专职谏官,其职责是“直言极谏”,匡正君非,谏诤得失。(2)会:恰巧,适逢。(3)赵倢伃:指赵飞燕(公元前45年—公元前1年),原名宜主,长安宫人,吴县人(今江苏省苏州市)。西汉成帝宫人。初学歌舞,以体轻善舞,故称“飞燕”。先为倢伃,许后废,立为后。与其妹昭仪日事蛊惑。成帝死,平帝即位,废为庶人。后自杀。倢伃,同‘婕妤’,古代女官名,是妃嫔的称号,俸禄与列侯同,以婕妤迁为皇后。(4)触情:触动情欲。(5)母:谓作母亲的仪范。(6)惑:糊涂,令人不解。(7)里语:犹里谚。(8)市道:指市井及道路之人,普通人。颜师古曰:“市道,市中之道也。一曰市人及行于道路者也。一曰市人及行于道路者也。”先谦曰:“一说是。”(9)拔擢:选拔提升。(10)尸禄:空食俸禄。(11)污辱:玷辱,玷污。(12)侍御史:官名,秦置,汉沿设,在御史大夫之下。受命御史中丞,接受公卿奏事,举劾非法;有时受命执行办案,号为“绣衣直指”。颜师古曰:“汉书旧仪掖庭诏狱令丞宦者为之,主理妇人女官也。”《汉书补注》周寿昌曰:谷永传云“又以掖庭狱大为乱阱,搒笔憯于炮烙,绝灭人命,主为赵、李报德复怨”,今辅正论赵氏击此狱。(13)收缚:犹收系。(14)系:拘囚,拘禁。(15)掖庭:亦作“掖廷”,宫中旁舍,妃嫔居住的地方。
1703056378
1703056379 【译文】刘辅,是河间人,任谏大夫。时逢成帝打算立赵倢伃(赵飞燕)为皇后,刘辅呈上密奏说:“陛下现在竟动情纵欲,倾心于卑贱出身的女子,想让她来母仪天下,不畏惧上天,不惭愧于人民,再没有比这更糊涂的事了。俗话说:‘腐朽的木头不可用来做柱子,卑贱的人不可以做人主。’上天和人民都不赞许,必然会有祸而无福,这是市人和路人都明白的道理,朝臣们没有人肯说一句话,臣私下感到伤心。我想,自己因为是汉室同宗而被提拔,若白受禄俸而不尽忠,就会辱没身居劝谏的官位,所以不敢不冒死来劝谏,希望陛下明察。”密封之书上奏后,皇上派侍御史将刘辅捆绑收捕,投入掖庭秘密监狱,群臣没有人知道这是怎么一回事。
1703056380
1703056381 【原文】于是左将军辛庆忌(1)、右将军廉褒(2)、光禄勋师丹(3)、太中大夫谷永(4),俱上书曰:“臣闻明主垂(5)宽容之听,崇(6)谏争之官,广开忠直之路,不罪狂狷(7)之言。然后百僚(8)在位,竭忠尽谋,不惧后患;朝廷无谄谀之士,元首(9)无失道(10)之愆(11)。窃见谏大夫刘辅,前以县令求见,擢(12)为谏大夫,此其言必有卓诡(13)切至(14)当圣心者,故得拔至于此。旬日(15)之间,收下秘狱。臣等愚以为,辅幸得托公族(16)之亲,在谏臣之列,新从下土(17)来,未知朝廷体,独触忌讳,不足深过(18)。小罪宜隐忍(19)而已。如有大恶,宜暴(20)治理官,与众共之(21)。今天心未豫,豫,悦豫也。灾异屡降,水旱迭(22)臻(23),方当隆宽广问、褒直尽下(24)之时也。而行惨急(25)之诛于谏争之臣,震惊群下,失忠直心。假令辅不坐(26)直言,所坐不著(27),天下不可户晓。同姓近臣,本以言显,其于治亲养忠之义,诚不宜幽囚(28)于掖庭狱(29)。公卿以下,见陛下进用辅亟(30),而折伤之暴,人有惧(31)心,莫敢尽节(32)正言(33),非所以昭有虞之听(34)、广德美之风也。臣等窃深伤之,唯陛下留神省察。”上乃(35)减死罪。
1703056382
1703056383 【注释】(1)辛庆忌:见前注。(2)廉褒:生卒不详,襄武人,成帝、哀帝永始四年时为右将军,五年免。汉与羌戎在河西长期战争,人民深受战乱之苦,他以恩义结交羌戎,羌戎感其恩泽,边境得以安宁。班固说:“山东出相,山西出将,汉兴,成纪李广、李蔡,上邦赵充国,襄武廉褒,狄道辛武贤、庆忌,皆以勇武显闻。”(3)师丹:西汉大臣,琅邪郡东武人,字仲公。向匡衡学《诗经》,汉哀帝时,师丹为大司马,被封为高乐侯,后为大司空。主张限制贵族、官僚、富豪占有奴婢、土地的数目,后来贵族激烈反对。他和傅喜执正义,得罪了傅太后,被朱博弹劾免职。汉平帝时,他再被封为关内侯、义阳侯。元始三年(公元3年),师丹去世,谥号节侯。(4)谷永:生年不详,卒于公元前9年,字子云,西汉长安人,通晓儒家经典,工笔札。建昭中(公元前36年左右)为太常丞、光禄大夫,屡次应诏对策,针对成帝荒淫好色,敢于直言进谏。历任郡太守,升任大司农。他为人清正,严约僚属,体恤民艰,深得百姓好评。(5)垂:施与,赐予。(6)崇:尊崇,推重。(7)狂狷:狂妄褊急。书疏中常用作谦辞。颜师古曰:“狷,急也,音绢。”(8)百僚:亦作“百寮”,百官。(9)元首:君主。颜师古曰:“元首谓天子也。”(10)失道:失去准则,违背道义。(11)愆:罪过,过失。(12)擢:提拔。(13)卓诡:高超奇异。颜师古曰:“卓,高远也。诡,异于众也。”(14)切至:犹切当。(15)旬日:十天。亦指较短的时日。(16)公族:诸侯或君王的同族。(17)下土:偏远的地方。(18)过:《汉书补注》先谦曰:过,责也。(19)隐忍:克制忍耐。(20)暴:显露。(21)与众共之:颜师古曰:“令众人知其罪状而罚之。”(22)迭:更迭,轮流。《汉书·律历志上》:“三代各据一统,明三统常合,而迭为首。”颜师古注:“迭,互也。”(23)臻:到,达到。(24)尽下:听凭臣下,对臣下放心。谓帝王宽以待下。(25)惨急:严刻峻急。(26)坐:犯罪,判罪。引申指犯有过错。(27)著:明示。颜师古曰:“著,明也。”(28)幽囚:囚禁。(29)掖庭:狱,汉代宫中的秘狱。(30)亟:疾速,与“缓慢”相对。颜师古曰:“亟,急也。”(31)惧:恐惧,害怕。(32)尽节:尽心竭力,保全节操。多指赴义捐生。(33)正言:直言,说实话。(34)虞之听:虞,上古朝代名,舜所建。舜之先封于虞,故城在今山西省平陆县东北。颜师古曰:“舜有敢谏之鼓,故言有虞之听也。一曰谓达四聪也。”(35)乃:副词,于是,就。
1703056384
1703056385 【译文】于是左将军辛庆忌、右将军廉褒、光禄勋师丹、太中大夫谷永,共同上书说:“臣听说圣明的君主能宽容地听取下边的谏言,尊崇谏诤的官员,广开忠诚正直之路,不怪罪狂妄褊急之人的话。只有这样才能使朝中百官安居其位,竭尽忠诚与智谋,不害怕有后患,朝廷就会没有谄媚阿谀的人,皇帝就不会有不合道义的过失。我们私下看到谏大夫刘辅,以前以县令身分求见,被提升为谏议大夫,这足见他的话必然有高超奇异、切合圣上心意之处,所以才能被提拔到这一职位。在十天之内,就被拘捕投入秘密监狱。臣等愚鲁,认为刘辅有幸能凭借其为皇族的亲属,位居谏臣的行列。他刚从偏远的地方来,还不晓得朝廷的体制规矩,偶尔触犯忌讳,不值得大责他的过失;对其小罪应该克制忍耐一下。如果犯有大恶,那就应该由法官公开治罪,令众人知其罪而处罚他。现在上天之心尚不愉悦,灾害变异现象不断降临,水旱灾害连连发生,正该是大开言路、广行聘问、褒扬正直、宽以待下的时候,却怎能对谏诤之臣施行严刻峻急的诛杀,让群臣感到震惊,从而失去忠直之心呢?假使刘辅不犯直言之过,所犯之过又不显著,就不能让天下家喻户晓。同姓的近臣,本应以敢言而显扬,这从管理宗亲、培育忠臣的意义上说,也的确不应当将他囚禁在掖庭狱中。公卿以下看到陛下进用刘辅这么快,而挫伤他却这样突然,使人人都害怕,从而没有人敢尽心竭力讲实话。这不是发扬虞舜善于听取进言、光大其美好德行的风气啊!臣等私下对此深感伤悲,请陛下省察。”皇上于是减免了刘辅的死刑。
1703056386
1703056387 【原文】郑崇(1),字子游,本高密人也。哀帝擢为尚书仆射(2)。数求见谏争(3),上初纳用之。每见曳革履(4),上笑曰:“我识郑尚书履声。”久之,上欲封祖母傅太后从弟商(5),崇谏曰:“孝成皇帝(6)封亲舅五侯(7),天为赤黄昼昏(8),日中有黑气。今祖母从昆弟二人已侯。孔乡侯,皇后父;高武侯以三公封(9),尚有因缘。今无故欲复封商,坏乱制度,逆天人心,非傅氏之福也。臣愿以身命当咎(10)。”崇因持诏书案(11)起。持当受诏书案起去。傅太后大怒曰:“何有为天子,乃反为一臣所专制邪(12)!”上遂下诏,封商为汝昌侯(13)。崇又以董贤(14)贵宠过度,数谏,由是重得罪,数以职事见(15)责,发疾(16)颈痈(17),欲乞骸骨,不敢。尚书令赵昌佞谄(18),素(19)害崇,知其见疏(20),因奏崇与宗族通(21),疑有奸,请治。上责崇曰:“君门如市(22),何以欲禁切(23)主上?”崇对曰:“臣门如市,臣心如水(24)。愿得考覆(25)。”上怒,下崇狱,穷治(26),死狱中。
1703056388
1703056389 【注释】(1)郑崇:生卒不详,字子游,西汉末人,本高密大族,世与王家相嫁娶。祖父以訾徙平陵。父宾明法令,为御史,事贡公,名公直。崇少为郡文学史,至丞相大车属。弟立与高武侯傅喜同门学,相友善。喜为大司马,荐崇,哀帝擢为尚书仆射。郑崇为人抗直敢言,曾数求见哀帝诤谏,上初纳用之。为郑玄的七世祖。(2)仆射:官名,秦始置,汉以后因之。汉成帝建始四年,初置尚书五人,一人为仆射,位仅次尚书令,职权渐重。(3)谏争:谏诤。争,通“诤”。(4)曳革履:拖着皮靴走路。颜师古曰:“孰曰韦,生曰革。”(5)上欲封祖,母傅太后从弟商:从弟,堂弟。商,指傅商。侍中光禄大夫商,皇太太后父同产子,小自保大,恩义最亲。其封商为汝昌侯,为崇祖侯后,更号崇祖侯为汝昌哀侯。〔中华书局本(1962年)《汉书》的断句为:上欲封祖母傅太后从弟商。意为:皇上打算进封祖母傅太后的堂弟傅商。〕(6)孝成皇帝:即汉成帝刘骜。(7)五侯:指同时封侯的五人。汉成帝封其舅王谭平阿侯、王商成都侯、王立红阳侯、王根曲阳侯、王逢时高平侯。见《汉书·元后传》。(8)赤黄昼昏:赤黄,红、黄之间的颜色。昼昏,白昼昏暗。(9)今祖母从昆弟二人已侯孔乡侯,皇后父高武侯以三公封:孔乡侯,即大司马传晏,颜师古曰:“孔乡侯,傅晏也。”《汉书补注》周寿昌曰:喜为大司马,故曰以三公封。高武侯:即卫将军傅喜,傅喜字稚游,河内温人也,汉哀帝(公元前25年至公元前1年)祖母定陶傅太后从父之弟。傅喜是傅氏外戚集团在朝中最活跃的人物之一。颜师古曰:“高武侯,傅喜也。”〔中华书局本(1962年)《汉书》的断句为:今祖母从昆弟二人已侯。孔乡侯,皇后父;高武侯以三公封。〕(10)当咎:当,阻挡。咎,罪过,过失。(11)书案:公文案卷。李奇曰:“持当受诏书案起也。”颜师古曰:“李说非也。案者,即写诏之文。”《汉书补注》沈钦韩曰:广雅:“案谓之。”考工记玉人之事,“案十有二寸”注:“案,玉饰案也。”礼器注:“禁如今方案,隋长局足,高三寸。”此诏书案者,承受诏书之案。吴志:“孙权拔佩刀斫前奏案”。古者进食、奏书俱别设案,李说是也。先谦曰:通鉴胡注,更始时,常侍奏事,韩夫人起,抵破书案,则案非文案之案也。本文魏注云:“持当受诏书案起去。”(12)邪:语气助词,表疑问。《庄子·至乐》:“夫子有忧色,何邪?”(13)封商为汝昌侯:《汉书补注》钱大昕曰:“哀纪建平四年二月,封帝太太后从弟侍中传商为汝昌侯。六月,尊帝太太后为皇太太后。此诏称皇太太后,史家追改。”(14)董贤:公元前22年至公元前1年在世,字圣卿,西汉云阳人。董贤是西汉御史董恭之子,是俊男子。董贤初任太子舍人,汉哀帝即位后改任他职,二年后,哀帝有一天在宫中望见董贤,被他的仪貌吸引,拜为黄门郎。后拜为大司马。哀帝崩,王莽掌权后,董贤随即失势,自杀而死。(15)见:用在动词前面表示被动。相当于被,受到。(16)发疾:犹发病。(17)痈:音庸。肿疡。一种皮肤和皮下组织化脓性的炎症,多发于颈、背,常伴有寒热等全身症状,严重者可并发败血症。(18)佞谄:佞,用花言巧语谄媚人。意为谄媚奉承。(19)素:平素,向来,旧时。(20)疏:疏远,不亲近。(21)通:串通,勾结。(22)如市:颜师古曰:言请求者多,交通宾客。(23)禁切:挟持,制约。(24)心如水:内心清净如水。颜师古曰:言至清也。(25)考覆:考查审察。(26)穷治:彻底查办。
1703056390
1703056391 【译文】郑崇,字子游,本来是高密人。哀帝提升他为尚书仆射,他多次请求拜见(皇上)来进谏诤之言,皇上最初大都接纳采用。每每看到他拖着皮靴走路,皇上笑着说:“我能听出郑尚书的脚步声。”过了很长时间,皇上打算进封祖母傅太后的堂弟傅商。郑崇进谏说:“孝成帝封五位亲舅侯爵,天空出现赤黄颜色,白天昏暗,太阳中有一股黑气。现在,祖母堂兄弟中已有两人封了侯。孔乡侯是皇后的父亲,高武侯是因三公之位封侯,这还有依据。现在无缘无故又要封傅商,这是毁坏、搞乱制度,悖逆天心、人心,不是给傅氏带来福祉啊!臣情愿拿身家性命阻止这一错误决定。”郑崇遂扶撑着用于起草诏书的桌案站起身就走开了。傅太后大怒说:“哪里有做天子的,反而被一个臣子独断专行而被制约的事呢?”皇上于是下诏,封傅商为汝昌侯。郑崇又因董贤受贵宠过度,多次进谏,因此大为得罪皇帝,数次因职务所关的事情被谴责,致使郑崇发病,颈部长了疮,想请求辞官还乡,又不敢。尚书令赵昌为人谄媚奉承,平日常想陷害郑崇,现在得知郑崇被皇上疏远了,因此奏报说郑崇与其宗族来往频繁,有叛逆嫌疑,请求皇上治罪。皇上斥责郑崇说:“你自己门庭若市,为什么想制约君主呢?”郑崇回答说:“臣门庭若市,但臣内心清净如水。希望得以查核。”皇上发怒,将郑崇下狱,穷追不饶。郑崇最终死在狱中。
1703056392
1703056393 【原文】荀悦(1)纪(2)论曰:“夫臣下之所以难言者何也?言出乎口,则咎悔(3)及之矣。故举过扬非(4),则刺(5)上之讥(6)。言而当,则耻(7)其胜己也;言而不当,则贱其愚也。先己而同,则恶其夺己之明也;后己而同,则以为顺从也。违下从上,则以为谄谀也。违上从下,则以为雷同(8)也。与众言,则以为顺负(9)也。违众独言,则以为专美(10)也。言而浅露(11),则简而薄之;深妙弘远(12),则不知而非之。特见(13)独知(14),则众其盖之,虽是而不见称;与众同智,则以为附随(15)也,虽得之,不以为功。据事尽理,则以为专必;谦让不争,则以为易穷(16)。言而不尽,则以为怀隐(17)进说;竭情(18),则谓之不知量(19)。言而不效,则受其怨责(20);言而事效,则以为固当也。或利于上,不利于下;或便于右(21),不便于左(22);或合于前,而忤于后。夫能应事(23)当理(24),决疑(25)定功(26),发情起意(27),值所欲闻,不害上下,无妨于时,言立而策成,始无咎悔,若此之比,百不一遇,又智之所见,万不一及也。且犯颜冒死,下之所难言也;拂旨忤情(28),上之所难闻也。以难言之臣,忤难闻之主,以万不一及之智,求百不一遇之时,此下情所以常不通也。非唯君臣而已,凡言亦皆如之,是乃仲尼所以发愤嗟叹(29),称‘予(予原作吾)。欲无言’者也。”
1703056394
1703056395 【注释】(1)荀悦:公元148年至公元209年在世,字仲豫,颍川颍阴(今河南许昌)人,东汉史学家、政论家。荀淑之孙,荀俭之子。父亲早卒。幼时聪慧好学,因家贫无书,每到人家,遇书即读,过目成诵。十二岁时,能说《春秋》,尤好著述。(2)纪:指荀悦所著的《汉纪》。(3)咎悔:灾祸,灾患。(4)扬非:意为宣扬过失。扬,显扬;传播。(5)刺:谓指责、揭发。(6)讥:劝谏。(7)耻:侮辱;羞辱。(8)雷同:随声附和。(9)顺负:顺应依恃。顺,顺应,依顺。(10)专美:独享美名。(11)浅露:浅显,缺乏深度。(12)弘远:广大深远。(13)特见:独特的见解。(14)独知:知人所不知,仅一人知。(15)附随:附属,从属。(16)易穷:轻视理屈。易,轻视。穷,理屈,辞屈。(17)怀隐:谓知而不言,言而不尽。(18)竭情:尽心。(19)不知量:犹不自量,过高的估计自己。(20)怨责:埋怨责怪。(21)右:古代崇右,故以右为上,为贵,为高。《史记·廉颇蔺相如列传》“相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。”《史记》记载,《汉文帝纪》有“右贤左戚”句,韦昭注“右犹高,左犹下也。”(22)左:下,卑。(23)应事:处理世务;应付人事。(24)当理:合理。(25)决疑:解决疑难问题,判断疑案。(26)定功:建立功业。(27)起意:萌发意念,动念头。(28)拂旨忤情:违背上旨,违逆心意。(29)嗟叹:吟叹,叹息。
1703056396
1703056397 【译文】荀悦的《汉纪》评论说:臣下之所以难以言说,是为什么呢?言语说出口,灾祸就到来了。所以对君上检举过失,传扬错误,就会被认为是指责讽刺君上的劝谏。言语得当,君主会因臣下超过自己而感到耻辱;言语不得当,君主会轻贱他为下愚。若先于君主说出相同的想法,君主就会憎恨他比自己圣明;后于自己说出相同的看法,就会认为只是顺从而已。违背下面而顺从上面,就会被认为是谄媚阿谀;违逆上面而顺从下面,就会被认为是不辩是非、随声附和。与大众共言,就会被认为是顺应依恃大众。离开大众而独自进言,就会被认为是独享美名。言语浅显,会因简易而被轻视;若所说深奥微妙,广大深远,就会因无知而被反对。独特的见解仅一人知道,那么大众就会共同遮盖他,即使所言正确也不被称誉;若和众人谋略智慧相等,就会被认为是附属追从他人,即使所说的话得到采用,也不会被认为有功。根据事实,合乎道理,就会被认为是专一不易;倘若谦虚退让,不与人争,就会被轻视理屈辞穷。言说而不完全,就会被认为是知而不言,言而不尽。若向君主尽心竭力地述说,就会被认为是不自量力。所言的事应验效果不明显,就会受君主的埋怨责怪;若所言的事应验有实效,则会被认为本来就当如此。所说的话或有利于君上而不利于臣下,或有利于右职尊位者,而不利于左职卑位者,或符合于前辈年长者,而违逆于后生晚辈者。但凡能够处理世务而又合理解决疑难问题,建立功业,起心动念皆为肺腑之言,又遇到想听忠言的君主,所进之言又不伤害君臣上下,对时势也没有妨害,进言得以确立,策略得以成就,自开始就没有受到灾祸,像这样的例子,一百个人当中也遇不到一个,再加上有智慧的远见者,一万人当中也找不出一个能达到的。况且触犯君主的面子是要冒着杀头的危险的,这是臣下难以进言的原因;而忠言往往总是违背君主的命令,违逆君主的心意,这也是君主难以听得进去的原因。用难以进言的臣子,违逆难以听进规劝的君主,凭借一万人当中没有一人能达到的智慧,希求一百人中也没有一人遇到的时机,这就是下臣的心意常常不能与上通达的原因。不只是君臣之间是这样,凡是言说都是如此,这就是孔子之所以感慨万千,觉得自己也将无话可说(我不想再说什么)的原因了。
1703056398
1703056399 【原文】萧望之(1),字长倩,东海人也,为谏大夫。出为平原太守(2),上疏曰:“陛下哀愍(3)百姓,恐德化(4)之不究(5),悉出谏官,以补郡吏,所谓忧其末而忘其本者也。朝无争臣(6),则不知过;国无达士(7),则不闻善。愿陛下选明经术(8)、温故知新、通于几微(9)谋虑之士,以为内臣(10),与参政事。诸侯闻之,则知国家纳谏(11)忧政,无有阙遗(12)。若此不怠,成康(13)之道,其庶几(14)矣!外郡不治,岂足忧哉?”书闻,征入守少府(15),为御史大夫(16)。
1703056400
1703056401 【注释】(1)萧望之:出生于约公元前114年,卒于公元前47年,字长倩,萧望之后人疑为萧何的六世孙,东海兰陵(今山东苍山兰陵镇)人,徙杜陵(今陕西西安东南)。萧望之是西汉宣帝、元帝倚重的大臣,又是著名的经学家。萧望之主治《齐诗》,兼学诸经,是汉代《鲁论语》的知名传人,自此兰陵萧氏是山东大族,历数百年而不衰。(2)太守:官名,秦置郡守,汉景帝时改名太守,为一郡最高的行政长官。(3)愍:同“闵”,古代谥号用字,哀伤,怜念。后多作“悯”。(4)德化:犹德教。(5)究:颜师古曰:“究,竟也,谓周遍于天下。”(6)争臣:能直言诤谏的大臣。争,通“诤”。(7)达士:见识高超、不同于流俗的人。颜师古曰:“达士谓达于政事也。”(8)明经术:明,通晓。经术,犹经学。(9)几微:犹预兆;隐微。(10)内臣:宫廷的近臣。(11)纳谏:接受规劝。多指君主接受臣下进谏。(12)阙遗:缺少,遗漏。(13)成康:周成王,周康王。颜师古曰:“周成康二王致太平也。”(14)庶几:差不多。(15)守少府:守,治理,管理。少府,县尉的别称。(16)御史大夫:官名。秦置。汉因之,为御史台长官,地位仅次于丞相,掌管弹劾纠察及图籍秘书。与丞相(大司徒)、太尉(大司马)合称三公。
1703056402
1703056403 【译文】萧望之,字长倩,东海郡人,在朝为谏大夫,后出任为平原郡太守时,上疏说:“陛下怜悯同情老百姓,唯恐道德教化不能周遍天下,把在朝的谏官,全下放到地方,用以补充郡县的官吏,这是担忧小事而忘却了根本的职责啊。假使朝廷没有谏诤之臣,那么君王就不了解自己的过失;国家没有通达世理之士,君王就听不到善言。希望陛下选用通晓经术、能温故而知新、通晓事物隐微之理、多谋善思之士来做宫廷的近臣,跟他们商议政事。诸侯王听到任用这样的人,就能知道皇上听纳谏言、忧虑国政、事无缺漏。能如此做且不松懈,那么和周成王、周康王的治国之道相比,也就差不多了。至于地方郡县还没有治理好,难道值得担忧吗?”皇上看到奏书后,征召萧望之入朝掌管少府,任御史大夫。
1703056404
1703056405 【原文】五凤(1)中,匈奴大乱,议者多曰,匈奴为害日久,可因其坏乱(2),举兵灭之。诏问望之,对曰:“春秋晋士丐(3)帅师侵齐,闻齐侯卒而还,君子大(4)其不伐丧,以为恩足以服孝子,谊(5)足以动诸侯。前单于慕化(6)乡善(7),遣使请求和亲,海内欣然(8),夷狄(9)莫不闻。不幸为贼臣所杀,今而伐之,是乘乱而幸灾(10)也,彼必奔走远遯(11)。不以义动兵,恐劳而无功。宜遣使者吊问(12),辅其微弱,救其灾患。四夷(13)闻之,咸贵(14)中国之仁义,必称臣(15)服从,此德之盛也。”上从其议。宣帝寝疾(16),选大臣可属(17)者,引外属(18)侍中(19)史高(20)、太子太傅望之、少傅周堪(21),至禁中(22),拜高为车骑将军(23)、望之为前将军(24)、堪为光禄大夫(25),皆受遗诏(26)辅政。孝元皇帝(27)即位,望之堪本以师傅见尊重,数宴见(28),言治乱(29),陈王事。望之选白(30)宗室(31)明经达学(32)刘更生(33)与金敞,并拾遗(34)左右。四人同心谋议,多所匡正(35)。
1703056406
1703056407 【注释】(1)五凤:指公元前57年至公元前54年,是汉宣帝的第五个年号。汉朝使用五凤这个年号一共四年。(2)坏乱:混乱。(3)士丐:生年不详,卒于公元前548年,祁姓,范氏,名丐,其名范丐。因范氏为士氏旁支,故又称士丐。春秋时期晋国人,史称范宣子。其祖父士会曾在晋成公时任上军将,晋景公时任中军将,执掌国政。其父士燮(范文子)历任上军佐、上军将、中军佐。一女嫁栾黡,生栾盈;一子士鞅(范鞅),即范献子。颜师古曰:“士丐,晋大夫范宣子也。春秋公羊传襄十九年,齐侯环卒,‘晋士丐帅师侵齐,至榖,闻齐侯卒,乃还。还者何?善辞也,大其不伐丧也。’”(4)大:赞美,称扬。《公羊传·襄公十九年》:“还者何?善辞也。何善尔?大其不伐丧也。”(5)谊:同“义”,谓符合正义或道德规范,亦指按照正义或道德规范的要求。《论语·述而》:“不义而富且贵,于我如浮云。”(6)慕化:向慕归化。(7)乡善:向往与汉仁善。(8)欣然:喜悦貌。(9)夷狄:古称东方部族为夷,北方部族为狄。常用以泛称除华夏族以外的各族。《论语·八佾》:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也。”(10)幸灾:因别人遭灾而高兴。(11)远遯:遯同“遁”,潜逃。远遁,逃往远处。《汉书·韦玄成传》:“单于孤特,远遁于幕北。”(12)吊问:吊祭死者,慰问其家属。(13)四夷:古代华夏族对四方少数民族的统称,含有轻蔑之意。(14)贵:尊重,敬重。(15)称臣:犹臣服。(16)寝疾:卧病。(17)属:委托,嘱咐。(18)外属:外家亲属。(19)侍中:古代职官名,秦始置,两汉沿置,为正规官职外的加官之一。因侍从皇帝左右,出入宫廷,与闻朝政,逐渐变为亲信贵重之职。《汉书·百官公卿表上》:“侍中、左右曹诸史、散骑、中常侍,皆加官……侍中、中常侍得入禁中。”(20)史高:生卒不详,外戚侍中乐陵侯史高(宣帝祖母史良娣兄长史华的长子,刘病已的表叔),汉宣帝为报恩德,就将史恭的三个儿子都予加封:长子史高为乐陵侯,次子史曾为蒋陵侯,三子史元为平台侯。汉宣帝临终前拜为大司马、车骑将军,是宣帝给元帝安排的辅政大臣之一。(21)少傅周堪:生卒不详,太子少傅。为辅导太子之官。位次于太傅。汉宣帝临终前拜为诸吏光禄大夫。(22)禁中:指帝王所居宫内。(23)车骑将军:汉制,仅次于大将军、骠骑将军,金印紫绶,地位相当于上卿,或比三公。典京师兵卫,掌宫卫。第二品,是战车部队的统帅。(24)前将军:古代军衔,始于战国,秦汉魏晋南北朝沿置。位在大将军、骠骑将军之下。(25)光禄大夫:战国时代置中大夫,汉武帝时始改为光禄大夫,秩比二千石,掌顾问应对。隶于光禄勋。光禄大夫为从二品,紫金光禄大夫为正三品,银青光禄大夫为从三品。元、明升为从一品,清代升为正一品。(26)遗诏:皇帝临终时所发的诏书。(27)孝元皇帝:即汉元帝刘奭。(28)宴见:在皇帝公余时被召见,有别于朝见。(29)治乱:谓治理混乱的局面,使国家安定、太平。(30)白:禀报,陈述。(31)宗室:帝王的宗族,犹言皇族。(32)达学:通晓各种学问。(33)刘更生:约公元前77年出生,卒于公元前6年,楚王刘交四世孙,汉成帝时改名刘向,字子政,沛县(今属江苏)人。西汉经学家、目录学家、文学家。是著名战国史书《战国策》编辑者。宣帝时,为谏大夫。(34)拾遗:补正别人的缺点过失。(35)匡正:纠正,改正。
1703056408
1703056409 【译文】宣帝五凤年间,匈奴骚乱,朝议者多认为匈奴为害时间很久,现在可趁其混乱举兵讨伐,皇帝征求萧望之意见,萧望之说:“春秋时晋国士丐率师进攻齐国,听说齐侯环死了,便率师返回。君子称赞他不讨伐有国丧的国家,认为这样做的恩惠足以使孝子钦服,道义足以使诸侯感动。此前匈奴单于仰慕汉朝教化而向往与汉亲善,派使者前来请求和亲,海内欢欣,夷狄之国没有不知道的。不幸单于被贼臣杀害。若此时讨伐匈奴,那是乘人危乱而幸灾乐祸,他们必然会逃奔到远方去。不因正义而兴兵,恐怕劳而无功。应该派出使者前往吊唁慰问,协助其微弱的王室,救助其发生的灾难。四周边境的少数民族听到汉朝这样做,都会敬重中国的仁义行为,必然会臣服顺从。这是最大的德行啊。”皇上听从了萧望之的意见。后来宣帝卧病不起,选择可以托咐后事的大臣,召引外亲侍中乐陵侯史高、太子太傅萧望之、少傅周堪到宫中,拜史高为车骑将军、望之为前将军、周堪为光禄大夫,都接受遗诏辅佐朝政。孝元皇帝即位,萧望之、周堪本来都因做过老师而被尊重,在皇帝公余时多次被召见,谈论国家治乱得失,陈述治国之道。萧望之选荐了皇族中通晓经术、通达各种学问的刘更生和金敞在元帝身边任职,随时补正其缺点过失。这四个人同心共议,对皇上的过错多有纠正。
1703056410
1703056411 【原文】中书令(1)弘恭(2)、石显(3)久典(4)枢机(5),与车骑将军高为表里(6),论议常(旧无常字,补之)持故事(7),不从望之等。望之以为中书(8)政本(9),宜以贤明之选,自武帝游宴(10)后庭(11),故用宦者,非国旧制,又违古不近刑人(12)之义,白欲更置(13)士人,由是大与高、恭、显忤(14)。恭、显令郑朋、华龙(15)二人告望之等谋欲罢车骑将军,疏退许、史状,侯望之出休日(16),令朋、龙上之。事下弘恭。恭、显奏:“望之、堪、更生朋党(17)相称举(18),数谮大臣,毁离(19)亲戚,欲以专擅权势。为臣不忠,诬上不道,请召致(20)廷尉(21)。”时上初即位,不省(22)召致廷尉为下狱也,可其奏。后上召堪、更生,曰:“系狱(23)。”上大惊,责恭、显,皆叩头谢(24)。上曰:“令出视事(25)。”恭、显因使高言:“上新即位,而先验师傅,即下狱,宜因决免。”于是望之、堪、更生皆免为庶人。
1703056412
1703056413 【注释】(1)中书令:官名,汉武帝时以宦官担任中书,称中书令,置令与仆射为其长,掌传宣诏命等。中书令、尚书令在西汉并置,与谒庭令、内者令等宦官多是由士人担当。(2)弘恭:生卒不详,西汉沛(郡治今安徽濉溪县)人,青年时被处腐刑,为中黄门,不久选为中尚书。宣帝为加强皇权,任用宦官曲掌机要,他被任为中书令。明习法令,善为奏请,长期在内朝专政,凡不附己者,加以排挤打击,以至丞相、御史大夫都阿附敬容。元帝时病死。(3)石显:字君房,济南人。少年时因为犯罪而被处于宫刑(班固亦说他有妻子),收入宫中当了太监。(4)典:掌管,主持,任职。(5)枢机:指朝廷的重要职位或机构。(6)表里:谓呼应,补充。(7)故事:旧事,旧业。(8)中书:官名,中书令的省称。汉设中书令,掌传宣诏令,以宦者为之,后多任用名望之士。(9)政本:为政的根本。(10)游宴:亦作“游燕”或“游讌”,游乐宴饮。(11)后庭:犹后宫。(12)刑人:特指宦官。颜师古曰:礼曰“刑人不在君侧”也。《礼记·王制》:“刑人于市,与众弃之。”(13)更置:重新设立。(14)忤:违逆,触犯。颜师古曰:“忤谓相违逆也。”(15)郑朋、华龙:此二人生卒不详,弘恭、石显找来这两个因不受萧望之、周堪任用而对他们心怀怨恨的人,指使他们诬告萧望之等阴谋策划罢免车骑将军史高。(16)休日:休沐(休息洗沐,犹休假)日,假日。《汉书补注》先谦曰:汉制,自三署郎以上入直禁中者,十日一出休沐。(17)朋党:指同类的人以恶相济而结成的集团。后指因政见不同而形成的相互倾轧的宗派。(18)称举:称誉举荐。(19)毁离:毁谤离间。(20)召致:使之至,唤来。(21)廷尉:官名,秦始置,九卿之一,掌刑狱。(22)省:知晓,懂得。(23)系狱:囚禁于牢狱。汉司马迁《报任少卿书》:“彭越张敖南面称孤,系狱抵罪。”(24)谢:道歉,认错。(25)视事:就职治事。多指政事言。
1703056414
1703056415 【译文】中书令弘恭、石显长期掌管朝廷重要机构,与车骑将军史高内外呼应,议论朝事经常坚持旧日的典章制度,不听从萧望之等人的意见。望之认为中书令是为政的枢纽,应该让贤明的人担任。自从武帝游乐宴饮于后宫起才任用宦官,这不是国家的旧制,而且又违背了古代不接近受过宫刑人的道理。于是禀明皇上,打算更换为士人来担任,由此与史高、弘恭、石显大相抵触。弘恭、石显令郑明、华龙二人上告望之等图谋要罢免车骑将军、疏远贬退外戚许嘉、史高的情状,等候望之离朝休假之日,让郑朋、华龙呈给皇上。皇上将此事下交弘恭处理。弘恭、石显奏报说:“望之、周堪、更生为朋党,互相称誉举荐,多次说坏话诬陷大臣,毁谤离间皇室亲戚,想独揽权势。其做臣子不忠心,欺骗皇上无道,请求交给廷尉处置。”当时,元帝刚刚即位,不懂“召致廷尉”就是下狱的意思,便批准了他们的奏疏。后来皇上要召见周堪、更生,说已打入监牢。皇上大惊,责问弘恭、石显,他们都叩头谢罪。皇上说:“传令放他们出来做事。”恭、显借机让史高说:“皇上新即位,要先查验师傅,既然已经下狱,应该借此判处免职。”于是望之、周堪、更生都被免为庶人。
1703056416
1703056417 【原文】后数月,赐望之爵关内侯,给事中(1)。恭、显等知望之素高节,不诎(2)辱,白(3):“望之前辅政,欲专权擅朝(4);幸得不坐,复赐爵邑(5),与(6)闻政事,不悔过服罪,深怀怨望(7),自以托师傅,怀终不坐(8)。非颇(9)诎望之于牢狱,塞其怏怏(10)心,则圣朝无以施恩厚。”上曰:“萧太傅素刚,安肯就吏(11)?”显等曰:“人命至重,望之所坐(12),语言薄罪,必无所忧。”上乃可其奏。显等封以付谒者(13),因急发车骑,驰围其第。使者至,召望之。望之(旧无望之二字,补之)仰天叹曰:“吾尝备位(14)将相,年逾(15)六十矣!老入牢狱,苟求生活。不亦鄙(16)乎!”竟自杀。天子闻之惊,拊(17)手曰:“果杀吾贤傅!”是时太官(18)方上昼食(19),上乃却食,为之涕泣,哀恸(20)左右。显等免冠谢(21),良久然后已。
1703056418
1703056419 【注释】(1)给事中:官名,秦汉为列侯、将军、谒者等的加官。侍从皇帝左右,备顾问应对,参议政事,因执事于殿中,故名。(2)诎:音屈。屈服,折服。(3)白:意为禀报于天子。(4)擅朝:独揽朝政。《汉书·梅福传》:“是时成帝委任大将军王凤,凤专势擅朝。”(5)爵邑:爵位和封邑。(6)与:允许,许可。颜师古曰:“与读曰豫。”(7)怨望:怨恨,心怀不满。汉贾谊《过秦论》中:“百姓怨望,而海内叛矣。”(8)自以托师傅,怀终不坐:颜师古曰:“言恃旧恩,自谓终无罪,坐怀此心。”《汉书补注》王念孙曰:“颜师古读‘怀终不坐’为句,非也。‘怀’当为‘德’字之误也。”(怀字俗书作怀,形与德相近,又涉上文“深怀怨望”而误。)“自以托师傅德”为句,“终不坐”为句。言望之自以托于师傅之德,终不坐罪也。汉纪孝元纪作“自以托师傅恩德,终不坐”,是其证。托,托付;请托。(9)颇:略微;稍微。(10)怏怏:不服气或闷闷不乐的神情。(11)就吏:谓接受吏人逮捕。(12)坐:引申指犯有过错。(13)谒者:官名,始置于春秋、战国时,秦汉因之。掌宾赞受事,即为天子传达。古时亦用以泛指传达、通报的奴仆。(14)备位:居官的自谦之词,谓愧居其位,不过聊以充数。(15)逾:越过。(16)鄙:以为羞耻。(17)拊:音府。拍,击。(18)太官:官名,秦有太官令、丞,属少府。两汉因之。掌皇帝膳食及燕享之事。(19)昼食:午饭。(20)哀恸:悲痛至极。颜师古曰:“恸,动也。”(21)谢:道歉,认错。
1703056420
1703056421 【译文】此后过了几个月,赐望之关内侯的爵位,任给事中之职。弘恭、石显等知道望之平日有高尚的节操,不肯屈服受屈辱,(于是)建议皇上说:“望之以前辅政,想独揽朝廷大权,有幸没有因此被判刑,又赏赐给爵位封地,让他参与政事,他不悔过服罪,还深怀怨恨,自以为是受先帝之托的师傅,怀有终究不会判自己罪行的想法,不稍让望之受点牢狱之屈,来遏止他不服气的心态,那圣朝就没有办法表现出给他所施的恩德厚重。”皇上说:“萧太傅平素刚直,怎肯听从官吏的处置?”石显等说:“人命案是最重的罪,望之所犯的罪,是言谈之类的轻罪,他一定没有什么可忧虑的。”皇上允准了他们的奏言。石显等人将奏书密封交付传达通报之人,趁势急速出动车骑,跑去包围了萧望之的府第。使者来到后,召见望之。望之仰天长叹说:“我曾经愧居将相,年纪已过六十岁了,老了却进入牢狱,苟且活着,这不是鄙视羞辱人吗?”竟然自杀。天子听到这件事很震惊,击掌说:“果然害死了我贤德的师傅啊!”当时太官正给皇上端来午饭,皇上不吃,让撤去饭食,为萧望之死去之事哭泣。悲痛至极,感动了身边的人也悲痛大哭,石显等脱下帽子表示认错谢罪。过了好久才算完。
1703056422
1703056423
1703056424
1703056425
[ 上一页 ]  [ :1.703056376e+09 ]  [ 下一页 ]