1703056526
1703056527
【原文】“陛下践至尊之祚(1)为天下主,奉帝王之职以统群生,方内(2)之治乱,在陛下所执。诚留意于正身,勉强于力行,损燕私之闲以劳天下(3),放去淫溺之乐,罢归倡优之笑,绝却不享之义(4),慎节游田之虞,起居有常,循礼而动,躬亲政事,致行无倦,安服若性(5)。经曰:‘继自今嗣王,其毋淫于酒,毋逸于游田,惟正之共(6)。’未有身治正而臣下邪者也。治远自近始,习善在左右。昔龙管纳言(7),而帝命惟允(8);四辅(9)既备,成王靡有过事。诚敕正左右齐栗(10)之臣,戴金貂之饰、执常伯(11)之职者,皆使学先王之道,知君臣之义,济济谨孚(12),无敖戏骄恣之地,则左右肃艾(13),群僚仰法,化流四方。经曰:‘亦惟先正克左右(14)。’未有左右正而百官枉者也。”
1703056528
1703056529
【注释】(1)祚:皇位。(2)方内:四方之内。(3)损燕私之闲以劳天下:燕私,指私房生活。劳,操劳。(4)绝却不享之义:谓当却贡献而不受。(5)安服若性:安心履行,犹如天性。(6)经曰下四句:见《尚书·周书·无逸》。谓以后继嗣之王,不能过量饮酒,不能放荡游猎,只宜严格要求自己。(7)龙管纳言:龙,舜臣之名。管,主管。纳言,古官名,主出纳王命。(8)允:信。(9)四辅:谓左辅、右弼、前疑、后丞。《礼记·文王世子》:“《记》曰:‘虞夏商周,有师保,有疑丞,设四辅及三公。不必备,唯其人。’”(10)齐栗:言整齐万物,常战栗谨敬。(11)常伯:指侍中。(12)谨孚:谨慎诚信。(13)肃艾:敬谨镇定。(14)亦惟先正克左右:见《尚书·周书·文侯之命》。
1703056530
1703056531
【译文】“陛下登上最尊贵的帝位做了天下的君主,接受帝王的职责来统治众生,四方之内的太平与不太平,都在陛下的掌握之中。您果真能留意修正自身,努力尽自己的力量做事,减少私人宴饮的空闲来操劳天下的事,远离过分沉溺的逸乐,停止倡优艺人娱乐的享受,拒绝贡献而不受,谨慎地节制出游打猎的玩乐,起居有一定的规律,遵循礼法来做事,亲自治理政事,致力于实际行动而没有倦怠,安心地从事这一切像天性一样自然。经书上说:‘从今以后继承祖业的君王,不要过多沉溺于酒宴,不要放纵于出游打猎,只应该恭谨地修正自身。’没有君主自身修治中正而臣下奸邪的。治理远方要从治理近处开始,学习好的品行要从亲近的人开始。从前舜臣龙主管出入王命,而舜的命令就诚信允当;四辅已经完备,成王没有过失。您果真能告诫饬正左右掌管万事的大臣,以及戴着金貂之饰、掌握侍中职责的人,都让他们学习先王之道,懂得君臣之间的大义,众人都学会谨慎守信,没有嬉戏骄横放纵的过失,那么左右的大臣就会恭敬平顺,群僚就会仰视效法,教化就会流传到四方。经书上说:‘要先整顿制约左右近臣。’没有左右近臣正直而百官不正的。”
1703056532
1703056533
【原文】“治天下者尊贤考功(1)则治,简贤(2)违功则乱。诚审思治人之术,欢乐得贤之福;论材选士,必试于职。明度量(3)以程能(4),考功实以定德;无用比周之虚誉,毋听浸润之谮诉(5),则抱功修职之吏无蔽伤之忧(6);比周邪伪之徒不得即工(7),小人日销,俊艾(8)日隆。经曰:‘三载考绩,三考黜陟幽明(9)。’又曰:‘九德咸事,俊艾在官(10)。’未有功赏得于前,众贤布于官而不治者也。臣闻灾异,皇天所以谴告人君过失,犹严父之明诫。畏惧敬改,则祸销福降;忽然(11)简易,则咎罚不除。经曰:‘飨用五福,畏用六极(12)。’传曰:‘六沴作见,若不共御,六罚既侵,六极其下(13)。’”
1703056534
1703056535
【注释】(1)考功:按一定标准考核官吏的政绩。(2)简贤:轻慢贤能。(3)度量:规格,标准。(4)程能:衡量才能。(5)谮诉:谗毁攻讦。(6)蔽伤之忧:指优点被抹煞及受到陷害的忧虑。蔽伤,优点被隐蔽,受到中伤。(7)即工:即,就。工,官。(8)俊艾:亦作“俊乂”,才德出众的人。(9)“三载考绩”二句:见《尚书·虞书·舜典》。黜陟幽明,言退其幽暗无功者,升其昭明有功者。(10)“九德咸事”二句:见《尚书·虞书·咎繇谟》。九德,具有九方面道德修养的人,即宽而栗、柔而立、愿而恭、乱而敬、扰而毅、直而温、简而廉、刚而塞、强而义。事,用事。(11)忽然:粗心,不注意。(12)“飨用五福”二句:见《尚书·周书·洪范》。五福,指寿、富、康宁、攸好德、考终命。(13)“六沴作见”等句:引《洪范》之传。沴,灾气、灾难。
1703056536
1703056537
【译文】“统治天下的人尊重贤才、考论功绩天下就会太平,轻慢贤才、不论功绩天下就会混乱。果真能仔细地考虑治理民众的方法,为得到贤能的人而欢喜,论才能选拔士人,务必在一定的职位上加以试用,明确规定考核标准来衡量他们的能力,考查功绩的实际情况来评定他们的德行,不要采用结党营私的人虚伪的赞美之辞,不要听受积渐日深的诬陷之言,那么拥有功绩、勤于职守的官吏就不会有优点被隐蔽、受到中伤的忧虑,结党营私邪恶诡诈的人就不能得到官位,小人一天天减少,俊杰之士就会一天天多起来。经书上说:“三年一次考核官吏的功绩,考核三次后就罢退那些缺乏实绩的官吏,升迁那些功绩卓著的官吏。’又说:‘具有九德的人都任用做事,俊杰治能之士都有官位。‘没有论功行赏实行在前、众多有才智的人安置在官位上,而国家不太平的。我听说灾祸异象,是皇天用来责备告诫人君过失的,就像严厉的父亲明白告诫儿子一样。害怕担忧而恭谨地改正,那么灾祸就会消失,福气就会降临;忽视轻慢这些告诫,灾祸的惩罚就不会消除。经书上说:‘行事适合天意,五福就会降临;行事违背天意,六极就会降临。’经传上说:‘六种灾气兴起显现,如果不恭敬地修德来御灾,六种惩罚就会侵入,六种灾异的现象就会降临。’”
1703056538
1703056539
【原文】对奏,天子异焉,特召见永。其夏,皆令诸方正对策。永对毕,因曰:“臣前幸得条对(1)灾异之效,祸乱所极,言关于圣聪。书陈于前,陛下委弃不纳,而更使方正对策,背可惧之大异,问不急之常论,废承天之至言,角(2)无用之虚文,欲末杀(3)灾异,满谰(4)诬天,是故皇天勃然发怒,甲巳之间(5)暴风三溱(6),拔树折木。此天至明不可欺之效也。”
1703056540
1703056541
【注释】(1)条对:逐条对答天子的垂询。(2)角:争竞。(3)末杀:扫灭。(4)满谰:欺罔。(5)甲巳之间:自甲至巳,凡六日。(6)溱:同“臻”。至,到。
1703056542
1703056543
【译文】对策呈上,天子很惊异,特意召见谷永。当年夏天,命令各位贤良方正都来对答策问,谷永对答完毕,接着说道:“我先前有幸得以逐条奏对灾异的效验、祸乱的凶灾,言辞关系到您听纳的圣明。奏书陈述在前,陛下舍弃不采纳,却又进一步让贤良方正对答策问,不正视值得忧惧的、不寻常的现象,询问不紧急的平常之论,废止顺承天意的至理之言,竞相呈献无用的空话,想要抹杀灾异,欺罔污蔑天意,因此皇天勃然发怒,甲巳之间暴风刮了三次,树木被拔起折断。这是天帝最为圣明不可欺罔的征验啊。”
1703056544
1703056545
【原文】上使尚书问永,受所欲言(1)。永对曰:“臣闻王天下有国家者,患在上有危亡之事,而危亡之言不得上闻。如使危亡之言辄上闻,则商、周不易姓而迭兴;三正(2)不变改而更用,夏、商之将亡也。行道之人(3)皆知之,晏然自以若天有日莫能危,是故恶日广而不自知,大命倾而不寤。《易》曰:‘危者有其安者也,亡者保其存者也(4)。’臣闻三代所以陨社稷丧宗庙者,皆由妇人与群恶沉湎于酒。《书》曰:‘乃用妇人之言,自绝于天(5)。四方之逋逃多罪。是宗是长,是信是使(6)。’《诗》云:‘燎之方阳,宁或灭之。赫赫宗周,褒姒灭之(7)。’《易》曰:‘濡其首,有孚失是(8)。’《易》曰:‘在中馈,无攸遂(9)。’言妇人不得与事也。《诗》曰:‘懿厥哲妇,为枭为鸱。匪降自天,生自妇人(10)。’王者必先自绝,然后天绝之。王者以民为基,民以财为本,财竭则下畔,下畔则上亡。是以明王爱养基本,不敢穷极,使民如承大祭(11)。”
1703056546
1703056547
【注释】(1)受所欲言:谓记受其所欲言。(2)三正:谓历法建子、建丑、建寅。夏代建寅,阴历正月一日为一年之始;殷代建丑,以阴历十二月为正;周代建子,以阴历十一月为正月。(3)行道之人:言道路行人。(4)易曰下二句:见《易·系辞下》。今《易》文是:“危者,安其位者也。亡者,保其存者也。”意谓安必思危、存不忘亡,才能保其安存。(5)“乃用妇人之言”二句:见《尚书·周书·泰誓》。意谓纣用妲己之言,自取灭亡。(6)“四方之逋逃多罪”等句:也见《尚书·周书·泰誓》。言纣用容纳逃亡多罪之人,尊而长之,亲信使用。(7)“燎之方阳”等句:见《诗经·小雅·正月》。(8)“濡其首”二句:见《易·未济》。(9)在中馈,无攸遂:见《易·家人》。(10)“懿厥哲妇”等句:见《诗经·大雅·瞻卬》。哲妇,指褒姒。懿,通“噫”,叹息声。枭,相传为食母的恶鸟。鸱,猫头鹰。匪,非。(11)如承大祭:意谓常畏慎。
1703056548
1703056549
【译文】皇上派尚书询问谷永,记录下他要说的话。谷永对答说:“臣听说作为天下之主、据有国家的人,所忧患的是有危身亡国的行为,而告诫危亡的话却不能够被听闻。假如告诫危亡的话让君主能马上听到,那么商朝和周朝就不会改变姓氏而交替兴起,夏商周三代就不会改变正朔而更替统绪。夏朝和商朝将要灭亡了,道路上的行人都知道,君主却安然地自以为像太阳在天上一样没有谁能危害他,因此过恶日益严重自己却不知道,政权倾覆自己却不能醒悟。《周易》上说:‘能够考虑到危险才能保有安定,能够想到灭亡才能够存在。’我听说夏商周三代社稷灭亡、宗庙丧失的原因,都是由于君主和妇人及一些恶人沉湎于饮酒作乐。《周书》上说:‘采用妇人之言,是自绝于天。’‘容纳四方逃亡多罪的人,尊崇并抬高他们,亲信并使用他们。’《诗经》中说:‘火烧得正烈,难道有能灭掉它的人吗?赫赫宗周,是褒姒灭亡了它呀!’《周易》中说:‘饮酒浸湿其头,信用因此丧失。’《周易》说:‘居中主食,没有什么可成就的。’是说妇人不能参与政事。《诗经》上说:‘那多谋多虑的妇人,实际上和枭鸱一样不祥呀!’‘不是从天而降,而是由妇人而生。’帝王一定先自取灭亡,然后上天才灭绝他。帝王以百姓为基础,百姓以财产为根本,财产枯竭了百姓就会叛乱,百姓叛乱国家就会灭亡。因此圣明的君主爱惜休养根本,不敢穷尽百姓的财力,使用民力如承大祭一样谨慎。”
1703056550
1703056551
【原文】元延元年(1),为北地(2)太守。时灾异尤数,永当之官,上使卫尉(3)淳于长受永所欲言。永对曰:“臣闻事君之义,有言责者尽其忠,有官守者修其职。臣永幸得免于言责之辜,有官守之任,当毕力遵职,养绥(4)百姓而已,不宜复关得失之辞。忠臣之于上,志在过厚,是故远不违君,死不忘国。昔史鱼(5)既没,余忠未讫,委柩后寝,以尸达诚(6);汲黯(7)身外思内,发愤舒忧,遗言李息(8)。经曰:‘虽尔身在外,乃心无不在王室(9)。’臣永幸得给事中出入三年,虽执干戈守边垂,思慕之心常存于省闼(10),是以敢越郡吏之职,陈累年之忧。”
1703056552
1703056553
【注释】(1)元延元年:公元前12年。元延,汉成帝的第六个年号,共计四年。(2)北地:郡名。治马领(在今甘肃庆阳西北)。(3)卫尉:始于秦,为九卿之一。汉朝沿袭,为统率卫士守卫宫禁之官。(4)养绥:养育安抚。(5)史鱼:春秋时卫国(都于濮阳西南)大夫。也称史鳅,字子鱼,名佗。卫灵公时任祝史,故称祝佗。负责卫国对社稷神的祭祀。孔子称他“直哉史鱼,邦有道如矢,邦无道如矢”。(6)以尸达诚:史鱼将终,以弥子瑕佞而己不能退、蘧伯玉贤而己不能荐,命子不得以大夫礼葬己。卫灵公入吊,怪而问之,子以实对,灵公叹曰:“此寡人之过也。”乃进蘧伯玉而远弥子瑕。史称“尸谏”。(7)汲黯:西汉名臣。字长孺,濮阳(今河南濮阳)人。好直谏廷诤,武帝称为“社稷之臣”。(8)遗言李息:汲黯外调,言于大行令李息,以为御史大夫张汤用事,败坏天下,必当进言于上,否则将并受诛杀。息不敢言。后张汤伏诛,息并得罪焉。(9)“虽尔身在外”二句:见《尚书·周书·康王之浩》。(10)省闼:禁中,宫中。
1703056554
1703056555
【译文】元延元年,谷永做了北地郡太守。当时灾祸异象特别多,谷永应当赴任,皇上派卫尉淳于长听受谷永要说的话。谷永对答道:“臣听说奉事君主的大义,有进言职责的人要竭尽他的忠诚,有官位职守的人要勤于他的职守。臣谷永有幸得以避免不进忠直之言的罪过,而拥有居官守职的责任,本应当全力遵守职责,教养安抚百姓,不应该再涉及关于政治得失的言词。忠诚的大臣对于君主,志在尽量奉献自己的忠心,因此虽远离京城也不会背叛君主,即将赴死也不会忘记国家。从前史鱼已死,余存的忠诚没有终止,命儿子将自己的灵柩放在后堂,用尸体传达忠诚;汲黯身在朝外而想着朝廷,显露愤懑舒展忧怨,留言给李息。经书上说:‘即使你身在朝廷外,心无时不在王室。’臣谷永有幸做给事中出入朝廷三年,而今即便就要持着戈矛守护边疆之地,思念的心却常存在宫中。因此敢于超越郡守的职责,陈述多年的忧虑。”
1703056556
1703056557
【原文】“臣闻天生蒸(1)民,不能相治,为立王者以统理之。方制(2)海内非为天子,列土封疆非为诸侯,皆以为民也。垂三统,列三正(3),去无道,开有德,不私一姓,明天下乃天下之天下,非一人之天下也。王者躬行道德,承顺天地,博爱仁恕,恩及行苇(4),籍税取民不过常法,宫室车服不逾制度,事节财足,黎庶和睦,则卦气理效,五征(5)时序,百姓寿考,庶草蕃滋,符瑞并降,以昭保右(6)。失道妄行,逆天暴物,穷奢极欲,湛湎(7)荒淫,妇言是从,诛逐仁贤,离逖(8)骨肉,群小用事,峻刑重赋,百姓愁怨,则卦气悖乱,咎征着邮(9),上天震怒,灾异屡降,日月薄食,五星失行,山崩川溃,水泉涌出,妖孽(10)并见,茀星(11)耀光,饥馑荐臻,百姓短折,万物夭伤。终不改寤,恶洽(12)变备,不复谴告,更命有德。《诗》云:‘乃眷西顾。此惟予宅(13)。’”
1703056558
1703056559
【注释】(1)蒸民:众民,百姓。蒸,众。(2)方制:谓方始制定疆域。《汉书·地理志上》:“昔在黄帝,作舟车以济不通,旁行天下,方制万里,画壄分州,得百里之国万区。”颜师古注:“方制,制为方域也。”王先谦《汉书补注》:“《广雅·释诂》:‘方,始也。’言黄帝遍行天下,始裁制万里,区别州野。”后引申指疆域。(3)垂三统,列三正:三统,指黑统、白统、赤统。汉代大儒董仲舒力倡“三统”说,认为天道终而复始,黑、白、赤三统循环往复。夏朝为黑统,以寅月(正月)为五月;商朝为白统,以丑月(夏历12月)为正月;周朝为赤统,以子月(夏历11月)为正月。每个朝代之始,都应循例改正朔、易服色,以顺天意。(4)恩及行苇:《诗经·大雅·行苇》有“敦彼行苇,牛羊勿践履”的诗句,意谓行仁明道,即使卑微如草,也不残伤之。(5)五征:指雨、暘、寒、燠、风。(6)右:通“佑”。(7)湛湎:沉湎,沉迷。(8)逖:远。(9)咎征着邮:邮,通“尤”。王先谦引胡三省《通鉴注》云:“《洪范》之常雨、常暘、常寒、常燠、常风,为咎征着明也。天现咎征,以有着人君之过也。尤,过也。”(10)妖孽:草木之异谓之妖,虫豸之异谓之孽。(11)茀星:即孛星。古代指彗星。茀,音背。(12)洽:周遍。(13)诗云下二句:见《诗经·大雅·皇矣》。意谓天以殷纣为恶不变,乃眷然西顾,而授命于周文王。
1703056560
1703056561
【译文】“我听说天生众民,相互不能治理,就设立君王来统领治理他们。划定海内疆域不是为了天子,分封土地不是为了诸侯,都是为了治理百姓。流传三统历法,排列三正次序,抛弃暴虐无道,扩展仁厚有德,不偏私于一姓,从而彰显出天下乃是天下人的天下,不是一个人的天下。君王亲自施行道义仁德,承合顺应天地,博爱宽厚,恩泽布及路边芦苇一样微贱的人,收纳赋税、取用民财不超过常行的法度,宫室车马服用不逾越制度,做事节俭财产富足,百姓和睦,就会阴阳和顺,五种自然现象按时间先后出现,百姓长寿,草木生长繁茂,祥瑞的征兆一齐降临,来显示上天的庇护和扶助。若是无道而行为荒诞,违逆天意残害生物,穷奢极欲,沉湎于逸乐而荒废政事,听从妇人之言,诛杀放逐仁厚贤能的人,离弃骨肉,众小人当权,严峻刑法,加重赋税,百姓愁苦怨恨,就会阴阳悖乱,通过灾兆显示君主的过失,上天盛怒,灾祸异象多次发生,日月相掩而食,五星失去正常的运行,大山崩塌,江河溃决,泉水涌出,妖孽同时出现,孛星放光,荒年相连,百姓夭折,万物早亡。倘若一直不改悔醒悟,使得罪过广布、变异备具,上天就不再责备告诫,而会另外扶立有德的人。《诗经》说:‘于是眷然西望,而给予他宅居。’”
1703056562
1703056563
【原文】“夫去恶夺弱,迁命贤圣(1),天地之常经(2),百王之所同也。《易》曰:‘屯其膏,小贞吉,大贞凶(3)。’王者遭衰难之世,有饥馑之灾,不损用而大自润,故凶;百姓困贫无以共求,愁悲怨恨,故水。《诗》云:‘凡民有丧,扶服救之(4)。’《论语》曰:‘百姓不足,君孰予足(5)?’臣闻上主可与为善而不可与为恶,下主可与为恶而不可与为善。陛下天然之性,疏通聪敏,上主之姿也。少省愚臣之言,感寤三难,深畏大异,定心为善,捐忘邪志,毋贰旧愆(6),厉精致政,至诚应天,则积异塞于上,祸乱伏于下,何忧患之有?窃恐陛下公志未专,私好颇存,尚爱群小,不肯为耳。”对奏,天子甚感其言。
1703056564
1703056565
【注释】(1)去恶夺弱,迁命贤圣:谓除去恶弱的旧君,改立贤圣的新君。(2)常经:永恒的规律。(3)“屯其膏”等句:见《易·屯卦》九五爻辞。意谓屯积肥肉,不以予人,非常吝啬。以此占问小事则吉,因其不须他人辅助;占问大事则凶,因无他人辅助。屯,屯积。膏,肥肉。贞,占问。(4)“凡民有丧”二句:见《诗经·邶国·谷风》。扶服,同“匍匐”,伏地爬行,形容急遽、竭力。(5)“百姓不足”二句:见《论语·颜渊篇》。言百姓不足,君安得独足。(6)旧愆:昔日的过失。
1703056566
1703056567
【译文】“除去恶弱的旧君,改立贤圣的新君,是天地不变的法则,历代帝王都是一样的。《周易》中说:‘屯积膏脂,占卜小事吉,占卜大事凶。’君主遭逢衰败艰难之世,有饥荒的灾害,不减少用度,反而更加润益自己,因此会有凶祸;百姓困顿贫乏,无法供给君主的需求,愁苦悲愤怨恨的情绪滋生,因此会出现水灾。《诗经》中说:‘百姓有悲伤的事,伏地爬行来赈救他们。’《论语》中说:‘百姓不富足,君主怎能富足?’臣听说有道明君可与他一起做善事而不能与他一起做恶事,无道昏君可与他一起做恶事而不能与他一起做善事。陛下天然的品性,通达聪慧,是上主的姿质。只要能稍稍省思愚臣的话,感悟三种灾难,深深忧惧大的异象,下定决心推行善政,抛弃忘掉邪恶的心志,不要再犯以前的过失,振作精神致力于治理,以最大的诚意感应上天,那么天上积久的异象就会被遏止,地下的灾祸叛乱就会被降伏,还有什么忧虑担心的!臣私下担心的是陛下治理国家的心志不能专一,私人的爱好存留颇多,还留恋宠爱众多小人,不肯真心去做啊!”奏对进上,天子很为他的话感动。
1703056568
1703056569
【原文】杜邺(1)字子夏,本魏郡(2)繁阳人也。邺少孤,其母张敞(3)女。邺壮,从敞子吉学问,得其家书,以孝廉为郎(4)。元寿(5)元年正月朔(6),上以皇后(7)父孔乡侯傅晏(8)为大司马卫将军(9),而帝舅阳安侯丁明(10)为大司马骠骑将军(11)。临拜(12),日食,诏举方正(13)直言(14)。扶阳侯韦育(15)举邺方正,邺对曰:“臣闻阳尊阴卑,卑者随尊,尊者兼卑,天之道也。是以男虽贱(16),各为其家阳;女虽贵,犹为其国阴。故礼明三从(17)之义,虽有文母之德,必系(18)于子。春秋不书纪侯(19)之母,阴义杀也;昔郑伯随姜氏之欲,终有叔段篡国之祸(20);周襄王内迫惠后之难,而遭居郑之危(21)。汉兴,吕太后(22)权私亲属,又以外孙为孝惠(23)后。是时继嗣(24)不明,凡事多暗,昼昏冬雷之变,不可胜载。窃见陛下行不偏之政,每事约俭,非礼不动,诚欲正身与天下更始(25)也。然嘉瑞未应,而日食、地震、民讹言行筹(26),传相惊恐。案春秋灾异,以旨象为言语(27),故在于得一类而达之也。日食,明阳为阴所临。坤卦(28)乘离,明夷(29)之象也。坤以法地,为土为母,以安静为德。震(30),不阴(31)之效也。臣闻野鸡著怪,高宗深动(32);大风暴过,成王怛然(33)。愿陛下加致精诚,思承始初,事稽诸古,以厌(34)下心,则黎庶群生无不说(35)喜,上帝百神收还威怒,祯祥福禄何嫌不报。”
1703056570
1703056571
【注释】(1)杜邺:字子夏,西汉大臣,茂陵(今陕西兴平县东北)人。生年不详,卒于公元前2年。原籍魏郡繁阳(今河南内黄县东北),系张敞外孙。幼年丧父母,随舅父张吉生活。初以孝廉为郎。后受大司马王商赏识擢为主簿,不久荐为御史。哀帝刘欣即位之初,任命为凉州刺史。不数年,因病免职。他为人宽厚,平易近人,并善于辞令,尤工古文。留有《元寿元年举方正直言对》文集五卷,另有《灾异对》《说王商》《汉书本传》《书断》等文,均受当时人的赞誉。(2)魏郡:郡名。治邺县(在今河北磁县南)。(3)张敞:字子高,西汉大臣,河东平阳(今山西临汾西南)人。生年不详,卒于公元前48年,杜邺外祖父。其祖父张孺为上谷太守,父张福事汉武帝,官至光禄大夫。(4)孝廉为郎:孝廉,汉代选举官吏的科目名。郎,官名,郎官的泛称。(5)元寿:即汉哀帝刘欣第三个年号,公元前2年改。(6)朔:月相名,旧历每月初一。亦专指正月初一。(7)皇后:此指哀帝刘欣的皇后傅氏,是孔乡侯傅宴之女,哀帝祖母傅太后的侄女。哀帝死后被废为庶人,因为不堪耻辱而自杀身亡。(8)傅晏:汉哀帝祖母傅太后的叔叔傅中叔之子,汉哀帝皇后傅氏之父,被封为孔乡侯。公元前2年,为大司马卫将军。公元前1年,因乱妻妾之位,免职,迁徙到合浦郡。(9)大司马卫将军:古代官职名。《周礼》以大司马为夏官之长。西汉武帝刘彻于公元前139年罢太尉,公元前119年始置大司马,加于大将军、骠骑将军、车骑将军、卫将军号前。其位贵比上卿。(10)丁明:汉瑕丘人。其妹为定陶共王姬,生哀帝。哀帝入立,明封阳公侯,为大司马骠骑将军,辅政。(11)大司马骠骑将军:古代官职名,其位尊比丞相。(12)拜:用一定的礼节授与某种名义或职位,或结成某种关系。(13)方正:古代制科之一。汉文帝时始诏举“贤良方正能直言极谏者”,多为举荐;后成为制科之一,有举荐和自荐之别,先荐,后廷试。(14)直言:直言敢谏。汉晋察举科目名。(15)韦育:韦玄成孙韦宽之子。(16)贱:指地位卑贱。(17)三从:旧礼教认为妇女应该做到在家从父,出嫁从夫,夫死从子,谓之“三从”。(18)系:拴缚,约束。(19)纪侯:指的是姜季。《青州府志》载:“纪,侯爵,姜姓,炎帝苗裔,封于纪。世与鲁国为婚。周夷王娶纪女亦赏为王后。”纪侯姜季成了周王室之国亲,又敢于反映下情,周懿王很信所言。故纪侯告齐侯哀公御状,谮齐侯哀公吕不振于周天子面前,周懿王使(人)烹焉(下了油锅),而立其弟吕静为胡公,称齐侯。从此齐、纪两国结下了不世之仇,齐想灭纪,纪想灭齐。至齐胡公时,齐国国势日衰,又遭受到莱国姜姓宗主国及属国棠邑侯(今平度市)、维夷侯(今高密市)、州国侯(今安丘市)、纪国侯(今江苏省赣榆县)等莱族侯国的联合军事进攻,齐胡公被驱逐出境.迫于无奈,迁都薄姑城(今博兴县柳桥镇处)。纪国侯姜季率领其四兄弟继续北进,占领了纪、郑、郚、郚四国地盘。三年后,其少弟又占领了郁国(今临淄城东五公里,东安平,亦称石槽城)。兄弟五人分兵把口,形成了一道使齐国难于逾越的防线。自齐胡公以后,献公、武公、历公、文公、成公、庄公、弟公弟子无知共八世,在三百六十八年期间内,未能东进半步,反被莱国诸侯,尤其是纪国侯姜氏兄弟及其后裔数代掣肘三百余年。直到齐襄公、齐桓公时,齐国国势日强,用了三十余年的武力拼战,才收回了姜太公时所封的土地。(20)昔郑伯随姜氏之欲二句:郑伯,即郑庄公,姬姓,郑氏,名寤生,历史上非常著名的政治家,春秋时期郑国第三代国君,公元前743年至公元前701年在位。姜氏,指申侯之女武姜,郑武公之妻,郑庄公之母。叔段,郑庄公弟弟。《左传》隐公元年云:郑庄公随其母武姜之欲,封其弟共叔段于京。共叔段势大阴谋纂国,终为庄公所镇压。(21)周襄王内迫惠后之难二句:《左传》僖公二十四年云:周襄王之母惠王宠爱襄王弟王子带,助长其气焰。王子逞借狄师攻襄王,襄王被迫出奔于郑。(22)吕太后:即汉高祖刘邦之妻吕雉。(23)孝惠:即汉惠帝刘盈(公元前211年—公元前188年),西汉第二位皇帝(公元前195年—公元前188年在位),刘邦的嫡长子,母亲吕雉。在位七年,死时年仅二十四岁,谥号“孝惠”。(24)继嗣:后嗣;后代。此特指帝王的继位者,即太子。(25)更始:重新开始;除旧布新。(26)行筹:谓以筹码计数。(27)以旨象为言语:谓天以景象旨意来告喻人。(28)《坤卦》乘《离》:坤卦,《易经》六十四卦之第二卦。乘,驾御,超越。离,《易经》六十四卦第三十卦。(29)《明夷》:易经六十四卦第三十六卦,下离上坤。离为明,坤为顺;离为日,坤为地。日没入地,表示光明受损,前途不明,环境困难,宜遵时养晦,坚守正道,外愚内慧,韬光养晦。(30)震:地震。(31)不阴:指不遵“阴”道。(32)野鸡著怪,高宗深动:指殷高宗祭祀汤时,一只雉飞到祭鼎上鸣叫。古代认为是变异之兆,因此殷高宗深受震动,遂修五德。野鸡,指雉,汉讳吕后之名。(33)大风暴过二句:相传周成王信流言而疑周公,天乃风雷,偃禾拔木,成王乃启金滕之书,悔而信周公。(34)厌:师古曰:“厌,满也。”(35)说:通“悦”。
1703056572
1703056573
【译文】杜邺,字子夏,本是魏郡繁阳人。杜邺年少丧父母,他的母亲是张敞的女儿,因此杜邺壮年时跟随舅舅张吉学习,得到了其家传之书。因举孝廉做了郎官。元寿元年正月朔日,皇上任用皇后的父亲孔乡侯傅晏做大司马卫将军,任用帝舅阳安侯丁明做大司马骠骑将军。到授官时,发生了日食,皇上下令推举方正直言的士人。扶阳侯韦育举荐杜邺方正,杜邺对奏说:“我听说阳者尊贵阴者卑贱,卑贱者跟随尊贵者,尊贵者兼管卑贱者,这是上天的规律。因此男子虽然卑贱,也各自是家里的阳者;女子虽然尊贵,仍是国中的阴者。因此在礼法上要明确三从的规范,即使有文母的德行,一定也要受她儿子的约束。《春秋》不记载纪侯的母亲,是因为妇道衰减。从前郑伯听从姜氏的欲望,终于发生叔段篡国的祸乱;周襄王在国内迫于惠后之难,而遭到移居郑国的危亡。汉朝兴起,吕太后依仗权势偏私亲属,又让外孙女做孝惠皇后,那时继嗣不明确,凡事多隐晦,白昼昏暗冬季打雷之类的异象,多得记载不过来。臣私下裹见陛下施行不偏颇的政治,每事节约俭省,凡事不合礼法就不去做,确实是想修正自身与天下一起更化布新。然而好的兆象还没有应验,却发生了日食、地震。百姓听到谣言行筹占卜,相互传说惊惶不安。据《春秋》记载,灾异是上天以景象旨意作为言语告诫人,所以在于获知一类旨喻后来知晓其他的事。日食,表明阳被阴所覆盖,《坤》卦凌于《离》卦之上,是《明夷》的卦象。《坤》用来效法地,为土为母,以安静为德。地震,是不守‘阴’道的效验。我听说野鸡显登鼎怪异之象,殷高宗深被触动;大风猛烈地刮过,成王因此惊恐不安。希望陛下更加精心专诚,考虑承继国初的隆盛,凡事多考查古例,满足百姓的心意,那么黎民百姓就没有不高兴的,上帝百神收回威势和怒气,还哪里用得着忧虑祯祥福禄不来回报呢!”
1703056574
1703056575
【原文】王嘉,字公仲,平陵(1)人也,建平三年(2)代平当(3)为丞相。嘉为人刚直严毅有威重,上甚敬之。哀帝初立,欲匡(4)成帝之政,多所变动。嘉上疏曰:“臣闻圣王之功在于得人。孔子曰:‘材难,不其然与(5)。’今诸大夫有材能者甚少,宜豫畜养可成就者,则士赴难不爱其死。临事仓卒乃求,非所以明朝廷也。”嘉因荐儒者公孙光、满昌(6)及能吏萧咸(7)、薛修等,皆故二千石有名称。天子纳而用之。
[
上一页 ]
[ :1.703056526e+09 ]
[
下一页 ]