打字猴:1.7030569e+09
1703056900
1703056901 【译文】明德马皇后,是伏波将军马援的小女儿,永平三年,立为明帝的皇后。她在正式成为皇后后,越加谦恭庄敬。她能读诵《易经》,喜欢读《春秋》《楚辞》,尤其喜欢《周礼》。常穿粗厚丝帛做的衣服,裙子不饰花边。宫中姬妃朝见皇帝时,远远看到皇后衣袍粗疏,反而认为是好的绸缎,到跟前一看,就笑了。皇后说:“这种粗厚丝帛特别适合染色,所以用它做衣服。”六宫没有人不赞叹的。
1703056902
1703056903 【原文】时楚狱(1)连年不断,囚相证引(2),坐系(3)者甚众。后虑其多滥(4),乘间(5)言及,恻然(6)。帝感之,多有所(旧无所字,补之)降宥(7)。每于侍执(8)之际,辄言及政事(旧无每于至政事十一字,皆补之)。多所毗补(9),而未尝以家私干欲。宠敬日隆,始终无衰。
1703056904
1703056905 【注释】(1)楚狱:《后汉书·楚王英传》:“有司奏英招聚奸猾,造作图谶,擅相官秩,置诸侯王公将军二千石,大逆不道,请诛之……楚狱遂至累年,其辞语相连,自京师亲戚诸侯州郡豪桀及考案吏,阿附相陷,坐死徙者以千数”。又《袁安传》记袁安案其狱,“理其无明验者,条上出之。”后因称冤狱为“楚狱”。(2)证引:谓举证和攀引他人。(3)坐系:获罪入狱。(4)滥:冤屈,冤枉。(5)乘间:利用机会;趁空子。(6)恻然:哀怜貌;悲伤貌。(7)降宥:减罪宽宥。宥,音又。(8)侍执:“侍执巾栉”的省称。指拿着手巾、梳子伺候,形容妻妾服事夫君。(9)毗补:裨补。增益补阙。
1703056906
1703056907 【译文】当时刑狱连年不断(明帝弟楚王刘英被告谋反,牵连者皆入狱),囚犯互相举证牵连,获罪入狱的人很多。马皇后担心其中多有冤屈,找机会与明帝谈及此事,并流露出悲伤的神情。明帝很感动,对那些囚犯大多有所宽免。每当她服事皇帝时,常常谈到朝政之事,对皇帝执掌朝政有很多补益,但是她从不以自家私事干预朝政。明帝对她宠爱敬重日益加深,自始至终不衰。
1703056908
1703056909 【原文】自撰《显宗起居注》(1),削去兄防参医药事(2)。帝请曰:“黄门(3)舅旦夕供养且一年,既无褒异,又不录勤劳(4),无乃过乎?”太后曰:“吾不欲令后世闻先帝数亲后宫之家,故不著也。”帝欲封爵诸舅,太后不听。明年夏,大旱,言事(5)者以为不封外戚之故,有司因此上奏,宜依旧典(6)。太后诏曰:“凡言事者,皆欲媚朕以要福耳。昔王氏五侯(7),同日俱封,其时黄雾四塞,不闻澍雨(8)之应。又田蚡(9)、窦婴(10),宠贵横恣(11),倾覆之祸,为世所传。故先帝防慎(12)舅氏,不令在枢机(13)之位。诸子之封,裁令半楚、淮阳(14)诸国。常谓:‘我子不当与先帝子等。’今有司奈何欲以马氏(15)比阴氏(16)乎!吾为天下母,而身服大练,食不求甘,左右但着皂(17)布,无香薰之饰者,欲身率下(18)也。以为外亲见之,当伤心自敕(19),但笑言太后素好俭。前过濯龙门(20)上,见外家问起居者,车如流水,马如游龙(21),苍头(22)衣绿褠(23),领袖正白,顾视御者不及远矣。故不加谴怒(24),但绝岁用而已,冀以默愧(25)其心,而犹懈怠,无忧国忘家之虑。知臣莫若君,况亲属乎?吾岂可上负先帝之旨,下亏先人之德,重袭西京败亡之祸(26)哉!”固不许。
1703056910
1703056911 【注释】(1)显宗起居注:汉明德马皇后所编撰的书,是历史上最早的专门记录皇帝日常言行的著作。(2)防参医药事:防,指马防,明德马皇后兄长。参,参与。医药,《后汉书·章帝本纪》:“明帝寝疾,马防为黄门郎,参侍医药。”(3)黄门:官名。本秦官,汉因之。因给事黄门,故名。《汉书·百官公卿表上》:少府,秦官,掌山海池泽之税,以给共养,有六丞。属官有……中书谒者、黄门、钩盾、尚方。后为非宦者充任的黄门侍郎、给事黄门侍郎等官的简称。(4)勤劳:指功劳。(5)言事:古代专指向君王进谏或议论政事。(6)旧典:李贤注:“汉制,外戚以恩泽封侯,故曰旧典也”。(7)王氏五侯:李贤注:“成帝封太后弟王谭、王商、王立、王根、王逢时等,同时为关内侯。”汉成帝刘骜的舅父王凤有五个兄弟,因外戚关系晋升为五侯,即平阿侯王谭、成都侯王商、红阳侯王立、曲阳侯王根、高平侯王逢时,史称“王氏五侯”。(8)澍雨:时雨。澍,音树。(9)田蚡:西汉景帝皇后王娡同母异父弟,汉武帝的舅舅。被封武安侯,后任丞相。暴毙卒。(10)窦婴:西汉大臣,字王孙,观津(今河北衡水东)人,窦婴是窦太后侄。景帝时被封魏其侯。武帝初,任丞相,后因罪而被处死。蚡,音坟。(11)横恣:专横放肆。(12)防慎:谨慎防备。(13)枢机:指中央政权的机要部门或职位。(14)淮阳:淮阳国,辖境相当今河南省淮阳、太康、扶沟、柘城、鹿邑等县地。东汉章和二年(公元88年)改为陈国。(15)马氏:外戚马氏。马,指明德马皇后。(16)阴氏:外戚阴氏。阴,指光武帝皇后阴丽华。(17)皂:《后汉书》原文作“帛”,今译文从此意。(18)率下:作下属表率。(19)自敕:敕同敕。告诫自己。(20)濯龙门:指位于东汉洛阳城西北的濯龙园,又名龙池。(21)车如流水,马如游龙:形容车马往来不绝,繁华热闹的景象。(22)苍头:指奴仆。(23)褠:音勾,指臂衣,古人用以套于臂上,犹今之袖套。(24)谴怒:犹谴责。(25)默愧:暗中羞愧。(26)西京败亡之祸:西京,即长安,今称西安。西汉都长安,东汉改都洛阳,因称洛阳为东京,长安为西京。李贤注:“西京外戚吕禄、吕产、窦婴、上官桀安父子、霍禹等皆被诛。”
1703056912
1703056913 【译文】马皇后自撰《显宗起居注》,其中删减了她的哥哥马防参与侍奉医药的事。章帝问她说:“黄门舅日夜供养服侍先帝将近一年,既不给他特殊褒奖,又不记载他的功劳,这不是太过分了吗?”马皇后说:“我不想让后世人知道先帝多次亲近后宫的家属,所以不记载。”章帝打算给几位舅舅进封爵位,太后不准。第二年(建初二年)夏天,大旱,议事者认为这是没有封外戚的缘故,官吏因此上奏,应该依照先前的制度封侯外戚。太后颁诏说:“凡是进言议事的人,都是想巴结我来求得好处罢了。以前,汉成帝在同一天加封了太后的弟弟王谭、王商等五位侯爵,当时黄色的雾气到处弥漫,却不见时雨的回应。再者田蚡、窦婴,尊荣显贵、专横放肆,颠覆之祸,为后世所传闻。所以先帝谨慎防备舅氏,不让他们居于朝廷机要之职。对几个儿子的封赏,仅仅让他们享有楚、淮阳等诸侯国一半的封地。先帝常说:‘我的儿子不应当跟先帝的儿子等同。’现在有司为什么要拿马氏和阴氏相比呢?我身为天下母仪,之所以身穿粗帛,饮食不求甘美,左右侍从也只穿帛布,没有熏香之类装饰物,是想以身作则给下边做个表率。我以为外戚看到这些情况,应当反躬自问,但他们只是笑着说我平日喜爱节俭。我前段时间过濯龙园门上时,看到外家前来问候我生活起居,他们坐车如流水,御马似游龙,奴仆们都穿着绿色袖衣,衣领雪白,回头看一看为我驾车的御者,与他们相差太远了。我故意不加以谴责,只是停发他们每年的开支费用,希望能用这种办法使他们私下觉得羞愧,但是他们仍然懈怠如故,没有忧国忘家的思虑。了解臣下者莫过于君王,何况我是他们的亲属呢?我岂能上违先帝之旨意,下损先人之德行,重蹈西京外戚败亡之祸呢?”所以,马皇后坚决不同意加封外戚。
1703056914
1703056915 【原文】帝省(1)诏悲叹,复重请曰:“汉兴舅氏之封侯,犹皇子之为王也。太后诚存谦虚,奈何令臣独不得加恩三舅(2)乎?且卫尉(3)年尊。两校尉(4)有大病,如令不讳,使臣长抱刻骨之恨。宜及吉时(5),不可稽留(6)。”太后报曰:“吾反覆念之,思令两善(7)。岂徒欲获谦让之名,而使帝受不外施之嫌哉!昔窦太后(8)欲封王皇后之兄,丞相条侯(9)言,受高祖约,无军功,非刘氏不侯。今马氏无功于国,岂得与阴、郭(10)中兴之后等耶?常观富贵之家,禄位重叠,犹再实之木,其根必伤(11)。且人所以愿封侯者,欲上奉祭祀,下求温饱耳。今祭祀则受四方之珍,衣食则蒙御府(12)之余资,斯岂不足,而必当得一县乎?吾计之熟矣,勿有疑也。夫至孝之行,安亲为上。今数遭变异,谷价数倍,忧惶(13)昼夜,不安坐卧,而欲先营外封,违慈母之拳拳(14)乎!吾素刚急(15),有胸中气,不可不顺也。若阴阳调和,边境清静,然后行子之志。吾但当含饴弄孙(16),不能复关政(17)矣。”
1703056916
1703056917 【注释】(1)省:泛指观看;阅览。(2)三舅:指黄门卫尉马廖,另二舅马防、马光并任校尉。(3)卫尉:官名,始于秦,为九卿之一,汉朝沿袭,为统率卫士守卫宫禁之官。卫尉即卫将军。(4)校尉:军职名。其地位略次于将军,并各随其职务冠以各种名号。(5)吉时:指人健在之时。(6)稽留:延迟,停留。(7)两善:两者都好。胡三省曰:“两善,谓国家无滥恩,而外戚亦以安全也。”(8)窦太后:文帝后也。与汉文帝育有一女二男,长子刘启即后来的汉景帝。(9)条侯:李贤注:“条侯,周亚夫也”。(10)郭:指光武帝第一任皇后郭圣通。(11)再实之木,其根必伤:谓果树一年两次结实,根部定损伤。比喻福中寓祸,利害相互依伏。(12)御府:帝王的府库。(13)忧惶:亦作“忧皇”,忧愁惶恐。(14)拳拳:勤勉貌。李贤注:“拳拳,犹勤勤也。”(15)刚急:刚厉褊急。(16)含饴弄孙:含着饴糖逗小孙子。形容老人自娱晚年,不问他事的乐趣。(17)关政:参与政事。
1703056918
1703056919 【译文】章帝看了太后的诏书而悲叹,又请示说:“汉王朝创立,对舅氏的封侯,犹如封皇子做王一样。太后确实态度谦虚,但为何令儿臣唯独不得加恩于三位舅舅呢?再说卫尉廖舅年岁很高,两校尉防舅和光舅都重病在身,如有不测,定使儿臣长抱刻骨的遗憾。应该在他们在世时加封,不能再延迟了。”太后回报说:“我曾经反复考虑过此事,总想做到两全其美。岂能只图获得谦让之名,而让皇帝遭受不施恩于外戚的嫌疑呢!昔日文帝之母窦太后打算加封景帝王皇后之兄,丞相条侯周亚夫说,受高祖盟约,没有军功,非刘氏者不得封侯。当今马氏对国家没有功劳,怎能和阴氏、郭氏中兴汉室的皇后相比呢?我常看到富贵之家,禄位重叠,犹如一年两次结果的树木,根部一定会损伤。再说人之所以想封侯,是想上可祭祀祖先,下可求得温饱罢了。如今外戚的祭祀可以收到四方进献的珍品,吃穿的开销来自于皇家府库的余资,这难道还不够,而一定要得到一县之封吗?我已经考虑成熟了,不要再有疑惑了。凡称得上至孝的行为,是要让父母安心。当今国家多次遭受灾异,谷价数倍增涨,我日夜忧愁惶恐,坐卧不宁,若是想着先加封外戚,这不是违背了慈母拳拳之心吗?我平日为人刚正性急,胸有郁气,不可不理顺啊!如果阴阳调和,边境清静,然后再按你的想法去办。那时我只当含饴弄孙,不再参与政事了。”
1703056920
1703056921 【原文】其外亲有谦素(1)义行者,辄假借(2)温言,赏以财位。如有纤介(3),则先见严恪(4)之色,然后加谴。其美车服(5)、不轨法度者,便绝属籍(6),遣归田里。广平、巨鹿、乐成王(7),车骑朴素,无金银之饰,太后即赐钱各五百万。于是内外从化(8),被服如一,诸家惶恐,倍于永平世。乃置织室(9),蚕于濯龙中,数往观视,以为娱乐。常与帝旦夕言道政事,及教授诸小王,论议经书,述叙(10)平生,雍和(11)终日。
1703056922
1703056923 【注释】(1)谦素:谦恭恬淡。(2)假借:凭借,借助。(3)纤介:指细小的嫌隙。(4)严恪:庄严恭敬。(5)车服:车与礼服。(6)属籍:指宗室谱籍。(7)广平、巨鹿、乐成王:古代封爵。东汉建武十三年(公元37年),省广平郡,其地并入巨鹿郡。明帝永平三年,封皇子羡为广平王,分巨鹿郡复置广平国。永平十五年,封皇子恭为巨鹿王,置巨鹿国。乐成王族的开基祖刘党(公元56年-公元94年),是汉明帝的第四个儿子。公元66年,被赐号重熹王,公元72年被封为乐成王,公元88年就国,定都乐成(今河北献县东南)。(8)从化:归化,归顺。(9)织室:汉代宫中掌管丝帛礼服等织造之机构。织室在未央宫,分设东、西织,织作文绣郊庙之服,有令、史,属少府。成帝时省东织,更名西织为织室。(10)述叙:犹叙述。(11)雍和:融洽,和睦。
1703056924
1703056925 【译文】凡外亲有谦恭恬淡、忠义行为的,太后总是借助温和的话语勉励,赏赐他们钱财与爵位。如果有人犯有细小的过错,太后先表现出严肃认真的神色,然后再进行批评教育。对于那些车服华美不遵守法度的,便取消他们宗室的谱籍,遣送回故乡。广平王、巨鹿王、乐成王的车骑朴素,没有金银的装饰,太后即赐钱各五百万。于是朝廷内外都受到教化,衣被车服规制划一,外戚们惶恐的程度,比明帝永平之世还要加倍。太后又设置织室,在濯龙园中养蚕,经常前往观视,当做一种娱乐活动。她平日常跟章帝谈论国家政事,并教授诸位幼年王子,议论研讨经书意旨,叙述平生往事,终日和乐融融。
1703056926
1703056927 【原文】天下丰稔(1),方垂(2)无事,帝遂封三舅廖、防、光为列侯。并辞让,愿就关内侯(3)。太后闻之曰:“圣人设教(4),各有其方,知人情性莫能齐也。吾日夜惕厉(5),思自降损(6),居不求安,食不念饱,冀乘此道,不负先帝,所以化导兄弟,共同斯志,欲令瞑目之日,无所复恨,何意(7)老志复不从哉!”廖等不得已,受封爵而退位归第(8)焉。
1703056928
1703056929 【注释】(1)丰稔:庄稼成熟、丰收。富足。(2)方垂:边陲。垂,通“陲”。(3)关内侯:爵位名。秦汉时置,为二十等级之第十九级,位于彻(列)侯之次。有其号,无国邑。(4)设教:实施教化。(5)惕厉:亦作“惕励”,警惕谨慎,警惕激励。李贤注:“惕,惧也。厉,危也。”(6)降损:谓谦恭自下。(7)何意:岂料。(8)归第:回家。
1703056930
1703056931 【译文】当时天下富足,边陲安宁无事,于是章帝加封三位舅父马廖、马防、马光为列侯,他们都谦逊推让,希望只做关内侯。太后听说了这件事,说:“圣人实施教化,方式各不相同,是因为懂得人的性情是不同的。我日夜警惕谨慎,思索自己要谦恭自下,居不求安,食不思饱,希望能奉行此道,不负先帝。所以教化开导兄弟,共同有志于此,以求瞑目之日不再有什么遗憾。岂料人老了还是不能达成自己的志向啊!”马廖等人不得以,接受封爵后便退位还家了。
1703056932
1703056933 【原文】和熹邓皇后(1)讳绥,太傅禹(2)之孙也。选入宫为贵人(3),恭肃(4)小心,动有法度。帝深嘉爱焉。及后有疾,特令后母兄弟入亲医药,不限以日数。后言于帝曰:“宫禁()至重,而使外舍(5)久在内省(6),上令陛下有幸私(7)之讥(8),下使贱妾获不知足之谤,上下交损,诚不愿也。”帝曰:“人皆以数入为荣,贵人反以为忧,深自抑损(9),诚难及也。”每有宴会(10),诸姬贵人,竞自修整(11),簪珥(12)光彩,袿裳(13)鲜明,而后独省(省作著)。素(14),装服无饰。阴后以巫蛊(15)事废,立为皇后。是时方国(16)贡献,竞求珍丽之物,自后即位,悉令禁绝,岁时但供纸墨而已。
1703056934
1703056935 【注释】(1)和熹邓皇后:东汉和帝皇后。名绥,谥熹。父训为护羌校尉,母阴氏,为光武帝皇后从弟之女。和帝永元七年(公元95年)选入宫中,次年为贵人,十四年立为皇后。和帝死后,邓后先后迎立殇帝、安帝即位,尊为太后,临朝称制凡十六年。(2)禹:邓禹(公元2年至公元58年),字仲华,南阳新野(今河南省新野)人,东汉开国名将。禹为南阳豪族,随光武帝起事,为东汉初的大功臣,“云台二十八将”之首。汉明帝即位后,以其为先帝元勋,拜为太傅。(3)贵人:皇帝妃嫔封号。东汉光武帝时始置,其位仅次于皇后。(4)恭肃:恭敬严肃。(5)宫禁:汉以后称皇帝居住、视政的地方。宫中禁卫森严,臣下不得任意出入,故称。(6)外舍:外戚。李贤注:“外舍,外家。”(7)内省:指宫中。(8)幸私:古谓帝王对人宠爱。(9)讥:讥刺,非议。(10)抑损:谦逊;谦让。(11)宴会:宾朋宴饮的集会。(12)修整:修饰容貌。(13)簪珥:发簪和耳饰。古代多为高贵妇女的首饰。说文曰:“簪,笄也。珥,瑱也,以玉充耳。”瑱是古时的一种耳饰,是有“华夏特色”的耳饰。(14)褂裳:即褂衣。古代妇女的上等长袍。释名曰:“妇人上服曰褂。”(15)素:质朴无饰。(16)巫蛊:古代称巫师使用邪术加害于人为巫蛊。蛊,音古。(27)方国:四方诸侯之国;四邻之国。
1703056936
1703056937 【译文】和熹邓皇后,名绥,是太傅邓禹的孙女。初选入宫中为贵人,为人恭肃谨慎,一举一动都合乎法度,深得和帝的嘉许和钟爱。她有病时,和帝特令她的母亲和兄弟入宫亲理医药,不限天数。她对和帝说:“皇宫是圣上居住、处理政务之要地,臣下不得随意出入,而您让外戚久住宫中,上使陛下您容易蒙受宠爱私家之嘲讽,下会使贱妾落个不知礼的毁谤,这样上下都受到损伤,我实在不希望这样。”和帝说:“人们都以能多次入宫为荣,贵人您反以此为忧,深自谦让,实在是难能可贵啊!”每当有宴会时,皇妃、贵人们都竞相装饰打扮,发簪、耳饰光彩靓丽,衣着华丽漂亮,而唯独她朴素无华,衣服不刻意修饰。阴皇后因巫蛊之事被废,立邓贵人为皇后。当时四方诸侯国为了进贡,竞相寻求珍贵华美之物。自从邓皇后即位后,命令全部禁绝,每年只供奉纸墨而已。
1703056938
1703056939 列 传(1)
1703056940
1703056941 【原文】冯异(2),字公孙,颍川(3)人也。建武二年,为征西大将军,大破赤眉(4),屯兵上林苑(5),威行关中(6)。六年,朝京师,帝谓公卿曰:“是我起兵时主簿(7)也,为吾披荆棘(8)、定关中。”既罢,使中黄门(9)赐以珍宝、衣服、钱帛。诏曰:“仓卒芜蒌亭豆粥,呼沱河麦饭(10),厚意久不报。”异稽首(11)谢曰:“臣闻管仲(12)谓桓公(13)曰:‘愿君无忘射钩(14)。臣无忘槛车(15)。’齐国赖之。臣今亦愿国家无忘河北之难,小臣不敢忘巾车之恩(16)。”
1703056942
1703056943 【注释】(1)列传:我国纪传体史书中列叙历史人物事迹的传记。(2)冯异:生年不详,卒于公元34年,字公孙,汉族,颍川父城(今河南宝丰东)人。东汉开国名将,“云台二十八将”之一。(3)颍川:郡名,以颍水得名。治所在阳翟(今河南省禹州市)。(4)赤眉:指汉末以樊崇等为首的农民起义军。因以赤色涂眉为标志,故称。(5)上林苑:古宫苑名。秦旧苑,汉初荒废,至汉武帝时重新扩建。故址在今西安市西及周至、户县界。(6)关中:古人习惯上将函谷关以西地区称为关中。(7)主簿:官名。汉代中央及郡县官署多置之。其职责为主管文书,办理事务。(8)荆棘:李贤注:“荆棘,榛梗之谓,以喻纷乱。”(9)中黄门:在宫廷服役的太监。(10)仓卒芜蒌亭豆粥,呼沱河麦饭:王郎起,光武自蓟东南驰,晨夜草舍,至饶阳无蒌亭。时天寒烈,众皆饥疲,异上豆粥。明旦,光武谓诸将曰:“昨得公孙豆粥,饥寒俱解。”及至南宫,遇大风雨,光武引车入道傍空舍,异抱薪,邓禹热火,光武对灶燎衣。异复复进麦饭菟肩。因复度滹沱河至信都,使异别收河间兵。仓卒,匆忙急迫。呼沱河,即滹沱河,在河北省西部。麦饭,磨碎的麦煮成的饭。(11)稽首:古时一种跪拜礼,叩头至地,是九拜中最恭敬者。(12)管仲:春秋时期齐国颍上(今安徽颍上)人,史称管子。春秋时期齐国著名的政治家、军事家。(13)桓公:齐桓公,中国春秋时期齐国的国君,“春秋五霸”之首。(14)射钩:管仲和挚友鲍叔牙分别做公子纠和公子小白的师傅。齐襄公十二年(公元前686年),齐国动乱,公孙无知杀死齐襄王,自立为君。一年后,公孙无知又被杀,齐国一时无君。逃亡在外的公子纠和小白,都力争尽快赶回国内夺取君位。管仲为使公子纠当上国君,埋伏中途欲射杀小白,箭射在小白的铜制衣带钩上。小白装死,在鲍叔牙的协助下抢先回国,登上君位。他就是历史上有名的齐桓公。桓公即位,设法杀死了公子纠,也要杀死射了自己一箭的仇敌管仲。鲍叔牙极力劝阻,指出管仲乃天下奇才,让桓公忘掉旧怨,重用管仲。桓公接受了建议,接管仲回国,不久即拜为相,主持政事。管仲得以施展全部才华。齐桓公不记射钩之恨,重用管仲,终于成就一番霸业。(15)槛车:囚车,用栅栏封闭的车,用于囚禁犯人或装载猛兽。(16)巾车之恩:谓汉光武帝于巾车乡(今河南宝丰东)擒获冯异,旋即赦而录用的故事。
1703056944
1703056945 【译文】冯异,字公孙,颍川郡人。建武二年,为征西大将军,大破赤眉军,屯兵于上林苑,威势影响到关中地区。建武六年,朝拜京师洛阳。光武帝向公卿们说:“冯异是我起兵时的主薄,为我披荆斩棘,平定关中。”朝罢,命令太监以珍宝、衣服、钱帛赏赐冯异。颁诏说:“过去兵荒马乱很是仓促,芜蒌亭的豆粥、滹沱河的麦饭,这种深情厚意永远无法报答啊!”冯异叩首谢恩说:“臣听说管仲对齐桓公说:‘愿君王别忘了我曾射中您衣带钩之罪,臣也不敢忘记您把我从囚车释放出来之恩。’齐国终于依赖管仲而称霸。臣今天也希望国家不要忘记在河北的困顿,小臣也不敢忘记陛下在巾车乡擒获我、又赦免而录用我的恩德。”
1703056946
1703056947 【原文】岑彭(1),字君然,南阳人也。拜廷尉(2)(旧无拜廷尉三字,补之),行大将军事。与大司马吴汉(3)等,围洛阳数月,朱鲔(4)等坚守不肯下。帝以彭尝为鲔校尉,令往说之。鲔曰:“大司徒(5)被害时,鲔与其谋。又谏更始,无遣萧王(6)北伐。诚自知罪深。”彭还,具言于帝。帝曰:“夫建大事者,不忌小怨,鲔今若降,官爵可保,况诛罚乎?河水在此,吾不食言。”彭复往告鲔,鲔乃面缚(7),与彭俱诣河阳(8),帝即解其缚,拜鲔为平狄将军,封扶沟侯。建武八年,彭与吴汉围隗嚣(9)于西城(10)。公孙述(11)将李育(12)守上邽(13),盖延(14)、耿弇(15)围之。敕彭曰:“两城若下,便可将兵南击蜀虏。人苦不知足,既平陇,复望蜀(16),每一发兵,头须为白。”
1703056948
1703056949 【注释】(1)岑彭:生年不详,卒于公元35年,字君然,南阳棘阳(今河南南阳新野)人,东汉中兴名将,“云台二十八将”之一。(2)廷尉:官名,秦置,为九卿之一。掌刑狱。(3)吴汉:生年不详,卒于公元44年,字子颜,南阳宛(今河南南阳)人,东汉中兴名将,“云台二十八将”位居第二。任偏将军、大将军,光武帝称帝后,升任大司马,封广成侯。(4)朱鲔:生卒不详,西汉末年汉阳人。王莽地皇三年(公元22年)与王匡起兵反王莽,北入南阳,号新市兵,皆称将军。地皇四年(公元23年),汉更始帝刘玄以朱鲔为大司马,入长安,封为胶东王。东汉建武元年(公元25年),光武帝攻打洛阳,守将正是朱鲔。光武帝派岑彭招降朱鲔,并拜他做了平狄将军,封扶沟侯。朱鲔后为少府,传封累代。鲔,音尾。(5)大司徒:指刘秀之兄刘縯,字伯升。更始政权建立后,任大司徒,封汉信侯。昆阳之战后,遭更始帝刘玄猜忌,被杀。(6)萧王:指汉光武帝刘秀。更始二年,更始帝刘玄封正在镇慰河北的刘秀为萧王。(7)面缚:双手反绑于背而面向前。古代用以表示投降。(8)河阳:古县名。河阳即今吉利、孟州一带。(9)隗嚣:音尾消。字季孟,天水成纪(今甘肃秦安)人。出身陇右大族,青年时代在州郡为官,以知书通经而闻名陇上。王莽的国师刘歆闻其名,举为国士。刘歆叛逆后,隗嚣归故里。刘玄更始(公元23年)政权建立后,隗嚣趁机占领平襄。因隗嚣“素有名,好经书”,推为上将军。成了割据一方的势力。更始二年,隗嚣归顺更始,封为右将军。这年冬天,隗崔、隗义合谋反叛,隗嚣告密,刘玄感其大义灭亲,封为御史大夫。光武帝即位(公元25年)后,隗嚣劝刘玄东归光武帝,刘玄不允。隗嚣欲挟持东归未遂,逃回天水,自称西州大将军,建武九年(公元33年),病故。(10)西城:今甘肃天水市西南。(11)公孙述:生年不详,卒于公元36年,字子阳,扶风茂陵(今陕西兴平县)人。西汉末,以父官荫郎,补清水县长(在今甘肃省境内)。述熟练吏事,治下奸盗绝迹,由是闻名。王莽篡汉,述受任为江卒正(即蜀郡太守)。王莽末年,天下纷扰,群雄竞起,述遂自称辅汉将军兼领益州牧。是时公孙述僭号于蜀,时人窃言王莽称黄,述欲继之,故称白,自称“白帝”。(12)李育:王莽时(天水郡改名镇戎郡)镇戎郡守将,后为公孙述的部将。(13)上邽:古县名。本邽戎地,在今甘肃天水市。邽,音规。(14)盖延:生年不详,卒于公元39年,虎牙大将军安平侯,字巨卿,渔阳要阳人。东汉大将,“云台二十八将”之一。(15)耿弇:音梗眼。字伯昭,扶风茂陵(今陕西兴平东北)人,东汉开国名将,是中国战争史上卓越的军事天才。(16)平陇复望蜀:谓已取得陇右(甘肃一带),又想攻取西蜀(四川一带)。后来既有成语,“获陇望蜀”或“得陇望蜀”。比喻贪得无厌。
[ 上一页 ]  [ :1.7030569e+09 ]  [ 下一页 ]