打字猴:1.70305805e+09
1703058050
1703058051 【译文】“抚恤百姓救助危急,即使整郡整县,尚且还可放弃它,何况边塞以外,还未有汉民居住的地方呢?守卫边境的办法,战国时李牧擅长其韬略;保卫边塞的言论,王莽时严尤明白其要领。他们留下的功业还在,论述的文章尚存,遵循这两人的策略,遵守先帝的规章,臣认为这就可以了。”灵帝没有听从蔡邕的谏议,于是就派夏育从高柳出兵,田晏从云中出兵,匈奴中郎将臧旻率领南单于从雁门出兵,檀石槐命令三部大人各率众迎战。夏育等人大败,丢失了节传、辎重,各领数千骑兵逃奔回国,死亡的人数占十分之七八,沿边地区无不遭到鲜卑的侵害。
1703058052
1703058053
1703058054
1703058055
1703058056 群书治要译注 [:1703046136]
1703058057 群书治要译注 卷二十五
1703058058
1703058059 魏 志 (上)
1703058060
1703058061 【题解】《三国志》是我国第一部纪传体国别史,由西晋陈寿撰写,刘宋裴松之作注。全书共六十五卷,其中《魏书》三十卷、《蜀书》十五卷、《吴书》二十卷,比较完整的记录了三国时期,从魏文帝黄初元年(公元220年)到晋武帝太康元年(公元280年)六十年间的历史。最初三书单行,至北宋始合刻为一,并改称《三国志》。后世与《史记》《汉书》《后汉书》合称“前四史”。
1703058062
1703058063 在陈寿撰《三国志》之前,魏国已有王沈等人编写的《魏书》和鱼豢私撰的《魏略》两种史书,吴国也有官修的国史《吴书》,《三国志》中的《魏书》《吴书》,主要取材于这些史书。因蜀国当时没有设置史官,无专人负责编写蜀史,但陈寿本蜀人,留心蜀事,熟悉蜀汉掌故,最终将《蜀书》编辑完成。
1703058064
1703058065 陈寿仕于晋朝,晋承魏而得天下,所以《三国志》以曹魏为正统,《魏书》有“纪”,而《蜀书》和《吴书》均只有传,没有纪。
1703058066
1703058067 《三国志》取材精审,叙事翔实,行文简明,三书内容少有重复。但由于陈寿所著《三国志》为私人修史,受到史料不足的限制,故全书无记录典章制度的表、志部分。南朝时,宋文帝刘义隆命裴松之为其补注。裴注收集了三国时期的原始材料达一百五十多种,博引各家著作的原文,重点是对原著进行补阙和纠谬,注文字数约超过原文的三倍,保留了大量珍贵的史料。
1703058068
1703058069 本卷内容节选自《三国志》的《魏书》部分,除《三国志》的原文外,裴松之的一些注文也以小注的形式被魏徵等加以援引。全卷记录了曹魏政权自魏武帝曹操起至齐王曹芳的四位君主、两位皇后以及其他相关人物二十一位,内容涉及政治、军事、用人、安民等诸多方面,其中不乏智谋、忠义、清正、儒雅之辈,亦有耿直之臣、圆滑之佞、徇节之将,从不同角度为人们展示了魏国前半时期的概貌。其言行事迹均可作为治国借鉴。
1703058070
1703058071 【作者简介】陈寿(公元233年—公元297年),字承祚,巴西安汉(今四川南充)人。受学于同郡史学家谯周,治《尚书》《春秋》三传,精于《史记》《汉书》,仕蜀汉为东观秘书郎、观阁令史、散骑黄门侍郎等职。入晋后,张华(西晋文学家)爱其才,举孝廉,任著作郎、治书侍御史等职,《晋书·陈寿传》称其“善叙事,有良史之才”。公元280年,晋灭东吴,结束了分裂局面,陈寿当时四十八岁,开始撰写《三国志》。自此书一出,其他三国诸史尽废,备受后人推崇。元康七年病卒,时年六十五。
1703058072
1703058073 裴松之(公元372年—公元451年),字世期,河东闻喜(今属山西)人,东晋史学家。自幼博览坟籍,立身简素。东晋时历任零陵内史、国子博士;刘宋时,曾任中书侍郎、永嘉太守等职。著有《三国志注》《晋纪》等。裴松之注《三国志》,“上搜旧闻,傍摭遗逸”(《上〈三国志注〉表》),“兼采众书,补注其阙”(刘知几《史通·正史》),意在增补事实,考订是非。纪昀在《四库全书总目》中称“综其大致,约有六端:一曰引诸家之论以辨是非;一曰参诸书之说以核讹异;一曰传所有之事详其委曲;一曰传所无之事补其阙佚;一曰传所有之人详其生平;一曰传所无之人附以同类。”裴注博引群书,网罗繁富,凡六朝文籍今所不传者,尚可一一见其崖略。书成,宋文帝叹为“不朽”之作。元嘉二十八年卒,终年八十岁。
1703058074
1703058075
1703058076
1703058077 【原文】太祖武皇帝(1),沛国(2)人,姓曹,讳操(3),字孟德。建安四年(4),袁绍(5)将攻许(6)。公进军黎阳(7),绍众(旧无众字。补之)大溃(8)。公收绍书中,得许下(9)及军中人书,皆焚之。《魏氏春秋》(10)曰:“公云:‘当绍之强,孤犹不能自保,而况众人乎!’”七年(11),令曰:“吾起义兵,为天下除暴乱。旧土人民,死丧略尽,国中终日行,不见所识(12),使吾凄怆伤怀(13)。其举义兵已来,将士绝无后者,求其亲戚以后(14)之,授土田,官给耕牛,置学师(15)教之。为存者立庙,使视(16)(视作祀)其先人,魂而有灵,吾百年之后何恨(17)哉!”
1703058078
1703058079 【注释】(1)太祖武皇帝:即曹操。建安十八年(公元213年),汉献帝册封曹操为魏公,划冀州、并州等十郡为魏国封地,都于邺。三年后,曹操进爵魏王。延康元年(公元220年)三月,曹操去世。同年十月,其子曹丕代汉称帝,追谥曹操为“武皇帝”,庙号“太祖”,史称“魏武帝”。(2)沛国:国名。秦为泗水郡,治所在相县(今安徽淮北市),地跨今安徽淮河以北、西淝河以东,河南夏邑、永城和江苏省沛县、丰县等地。西汉时改为沛郡,范围较秦时有所缩小。东汉建武二十年(公元44年),光武帝刘秀封其子刘辅为沛王,改沛郡为沛国,仍都相,领二十一县。其后沛王相传共历八世,直至东汉灭亡。曹操即东汉末年沛国西部谯县人。(3)姓曹讳操:曹操,字孟德,小字阿瞒,沛国谯(今安徽亳州)人。东汉末年著名的军事家、政治家和诗人,三国时代魏国的奠基人和主要缔造者。曾参与镇压黄巾起义,又与关东联军讨伐董卓,并开始建立自己的武装。在此后的军阀混战中,曹操“挟天子以令诸侯”,逐步统一北方,结束了中原地区持续达二十年之久的战乱。建安十三年,拜丞相;十八年,受封魏公;后进封魏王。建安二十五年(公元220年),病逝于洛阳。其子曹丕称帝后,追尊他为魏武帝。讳,指已故尊长者之名。(4)建安四年:公元199年。建安,汉献帝刘协的第五个年号。自公元196年至220年,历二十五年。(5)袁绍(?—公元202年):字本初,汝南汝阳(今河南商水西南)人。东汉末年军阀。(6)许:即许县。秦置许县(今河南许昌县张潘故城),属颍川郡。公元9年,新朝改颍川郡为左队,许县属左队。公元25年,东汉复颍川郡,许县还属。建安元年(公元196年)八月,汉献帝迁都许县。魏黄初二年(公元221年),文帝曹丕以“汉亡于许,魏基昌于许”,改许县为许昌县,仍属颍川郡。(7)黎阳:即今河南浚县。汉高祖初年置黎阳县,属魏郡。县治在大伾山东北。东汉光武帝曾于黎阳县设黎阳营,并以谒者鉴管。自古以来为兵家重地。(8)绍众大溃:此指袁绍于官渡之战中大败于曹操。(9)许下:许都官员。(10)魏氏春秋:作者孙盛(公元302年—公元374年),字安国。东晋著名史学家,太原中都(今山西平遥)人。曾著《魏氏春秋》二十卷,已亡佚,散见于《弘明集》《广弘明集》《全晋文》《三国志》裴松之注和《世说新语》等书中。(11)七年:建安七年,公元202年。(12)所识:相识。亦指相识的人。(13)凄怆伤怀:凄怆,悲伤。伤怀,伤心。(14)后:承继。(15)学师:教师。亦以称府、州、县学学官。(16)视:《三国志·武帝纪》原文作“祀”。祀,古代对神鬼、先祖所举行的祭礼。(17)恨:遗憾。
1703058080
1703058081 【译文】太祖武皇帝,沛国人,姓曹名操,字孟德。建安四年,袁绍准备进攻许都,曹公进军黎阳。(官渡一战)袁绍之军大败。曹公从缴获的袁绍文书中,发现了许都官员和自己军中之人写给袁绍的信件,就把这些信全都烧了而不予追查。〔《魏氏春秋》上说:曹操说:“当袁绍强大的时候,我自己尚且不能自保,何况这些人呢!”〕。建安七年,曹公下达命令说:“我兴起义军,为天下铲除暴乱。可是故乡的人民,差不多都快死绝了,在境内走了一整天,也未遇到一个认识的人,这令我十分悲痛伤心。自从我发动义军以来,将士中断绝后代的,要寻找他们的亲戚来继承其后,分给他们田地,官府提供耕牛,设立学官请老师来教育他们。为活着的人修建祠庙,让他们能祭祀自己的祖先。如果亡者在天有灵,我死后见到他们还会有何遗憾呢?”
1703058082
1703058083 【原文】十二年(1),令曰:“吾起义兵诛暴乱,于今十九年(2),所征必克(3),岂吾功哉?乃贤士大夫(4)之力也。天下虽未悉定,吾当要与贤士大夫共定之。而专飨(5)其劳,吾何以安焉!其促(6)定功行封。”于是大封功臣二十余人,皆为列侯,其余各以次受封,及复死事之孤(7),轻重各有差。十九年,安定大守毋丘兴(8)将之官,公戒之曰:“羌、胡(9)欲与中国(10)通,自当遣人来,慎勿遣人往也。善人难得,必将教羌、胡妄有所请求,因欲以自利,不从便为失异俗(11)意,从之则无益事。”兴至,遣校尉(12)范陵至羌中,陵果教羌,使自请为属国都尉(13)。公曰:“吾预知当尔,非圣人也,但更事(14)多耳。”
1703058084
1703058085 【注释】(1)十二年:建安十二年,即公元207年。(2)于今十九年:曹操于中平六年(公元189年)冬十二月,起义兵五千于已吾,将以讨伐董卓,至建安十二年,历时十九年。(3)克:战胜;制服。(4)士大夫:旧时指官吏或较有声望、地位的知识分子。(5)飨:通“享”。享受;享有。(6)促:速,赶快。(7)及复死事之孤:复,谓免除徭役或赋税。死事,指死于国事者。孤,特指为国事而死者的子孙。(8)安定大守母丘兴:安定,即安定郡,西汉元鼎三年(公元前114年)置,治高平县(今宁夏固原县);东汉安定郡属凉州,改治临泾县,领六县;三国魏安定郡属雍州,治临泾县。毌丘兴,安定郡太守。毌丘毅之子,毌丘俭之父。黄初中,为武威太守,讨叛柔服,开通河右,名次金城太守苏则。讨贼张进及叛胡有功,封高阳乡侯。入为将作大匠。(9)羌胡:指我国古代的羌族和匈奴族,亦用以泛称我国古代西北部的少数民族。(10)中国:上古时代,我国华夏族建国于黄河流域一带,以为居天下之中,故称中国,而把周围其他地区称为四方。后泛指中原地区。(11)异俗:指异域,或荒僻地区。亦指荒僻地区的人。(12)校尉:军职名。汉代始建为常职,其地位略次于将军,并各随其职务冠以各种名号。(13)属国都尉:官名。西汉武帝时,在边地的内迁少数民族地区设置。东汉时,属国都尉可统县治民,和郡太守相同。汉武帝元狩二年(公元前121年)秋,匈奴昆邪王杀休屠王,将四万余众降汉,武帝置五属国以处之。从此,汉朝廷对于降附或内属的少数民族,均设属国,如宣帝神爵二年(公元前60年)置金城属国以处降羌,五凤三年(公元前55年)置西河、北地属国以处匈奴降者。东汉属国更多,而且扩展到东北和西南地区。属国的最高长官即名属国都尉,和一般都尉仅典武职不同,还兼理民事,“治民比郡”。都尉之下有丞、侯、千人,还有主簿。(14)更事:经历世事。
1703058086
1703058087 【译文】建安十二年,曹公下达命令说:“我发动义军,诛除暴乱,至今已经十九年了,所征讨的地方必定取胜,这难道是我个人的功劳吗?这都是贤能的士大夫们尽力的结果。现在天下没有完全平定,我还要与贤能的士大夫们共同来平定,而我现在却独享功劳,怎么能心安呢?要赶快给大家评定功劳,进行封赏。”于是将二十多位功臣都封为列侯,其余的人按照功劳大小,依次进行封赏。还宣布对阵亡将士的子女免除徭役和赋税,优待的厚薄程度各有差别。建安十九年,安定郡太守毌丘兴将去上任,曹公告诫他说:“羌人若想与中原交往,自己会派人前来,我们切勿派人前往。好的使者难找,若派不好的人去必然会教唆羌人乱提要求,想趁机谋取私利。如果我们不答应,就会使边地异族的人失望;若答应了,也没有什么好处。”毌丘兴到任后,派遣校尉范陵到羌人那里。范陵果然教唆羌人,让他们请求朝廷任命自己为属国都尉。曹公说:“我之所以预先知道会如此,并非因为我是圣人,只不过是经历的事情多而已。”
1703058088
1703058089 【原文】二十五年(1)卒。《魏书》(2)曰:“大祖自统御(3)海内,芟夷群丑(4)。御军三十余年,手不舍书,昼则讲军策,夜则思经传。雅性(5)节俭,不好华容(本书容作丽)。后宫(6)衣不锦绣,侍御(7)履不二采,帷帐屏风(8),坏则补缀(9),茵蓐(10)取温,无有缘饰(11)。攻城拔邑,得靡丽之物,则悉以赐有功。勋劳宜赏,不吝千金;无功望施,分毫不与。四方献御(12),与群下共之也。”
1703058090
1703058091 【注释】(1)二十五年:建安二十五年(公元220年)。是年正月,曹操病逝于洛阳,终年六十六岁。(2)魏书:由曹魏时王沈与荀顗、阮籍一同撰写,是裴松之注《三国志》引用最多的史籍。(3)统御:统率,统领。(4)芟夷群丑:芟夷,铲除;削平。芟,音山。群丑,邪恶之众。(5)雅性:素性;本性。(6)后宫:妃嫔所居的宫殿。亦代指妃嫔。(7)侍御:指帝王的侍姬。(8)帷帐屏风:帷帐,帷幕床帐。屏风,室内陈设。用以挡风或遮蔽的器具,上面常有字画。(9)补缀:本指缝补衣服,亦泛指修补。(10)茵蓐:亦作“茵褥”,床垫子。(11)缘饰:镶边加饰;绘饰。(12)献御:指进献食物给皇上。
1703058092
1703058093 【译文】建安二十五年曹操病逝。〔《魏书》上说:太祖曹操自起兵统一天下起,消灭群雄,统率军队三十多年,手不释卷,白天讲演军事策略,晚上研究经传典籍。本性节俭,不喜华丽。他的妻妾们不穿华美艳丽的衣服,穿的鞋子不用两种颜色装饰,帷帐屏风坏了就加以修补,床上的垫子只用来取暖,没有镶边修饰。攻城掠地,获得奢靡华丽的物品,都赏赐给有功的人。按战功应该封赏的,不吝惜千金之财;没有功劳却希望得到赏赐的,分毫也不赐给。各地进献的贡品都和群臣们共同享有。〕
1703058094
1703058095 【原文】文皇帝讳丕(1),字子桓,武帝太子也(2)。黄初二年(3),诏以议郎孔羡为宗圣侯(4),奉孔子祀,令鲁郡(5)修起旧庙,置百户吏卒以守卫之。日有蚀之,有司奏免太尉(6),诏(7)曰:“灾异之作,以谴元首(8),而归过股肱(9),岂禹、汤罪己(10)之义乎?其令百官各虔厥职(11),后有天地之眚(12),勿复劾三公(13)。”
1703058096
1703058097 【注释】(1)文皇帝讳丕:魏文帝曹丕(公元187年—公元226年),字子桓,沛国谯(今安徽省亳州市)人,魏武帝曹操与卞夫人的长子。三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220年至公元226年在位。延康元年(公元220年),曹操去世,世子曹丕继位为魏王、丞相、冀州牧。同年十月,逼迫汉献帝禅位,登基称帝,定国号为大魏,改元黄初,定都洛阳,从此结束了汉朝四百多年的统治。黄初七年(公元226年)去世,终年四十岁。谥曰“文皇帝”,庙号“高祖”,葬于首阳陵。(2)武帝太子也:建安二十二年(公元217年),曹丕被立为魏太子。(3)黄初二年:公元221年。黄初,三国时魏文帝曹丕年号,公元220年至公元226年,历七年。黄初七年五月,魏明帝曹睿即位沿用,第二年改元。(4)诏以议郎孔羡为宗圣侯:议郎,官名。汉代设置;为光禄勋所属郎官之一,掌顾问应对,无常事。汉秩比六百石。多征贤良方正之士任之。晋以后废。孔羡,字子余。孔子第二十一代孙。魏文帝黄初元年拜为奉议郎,二年封为宗圣侯,赐食邑百户。宗圣侯,封爵名。孔子嫡派后裔的世袭封号,各朝皆置。(5)鲁郡:西汉高后元年置鲁国,封女婿张偃为鲁元王。公元前180年,诸吕伏诛,张偃废为侯,鲁国为鲁郡。鲁郡治鲁县(山东曲阜市),领六县。东汉时,或为国或为郡,仍治鲁县,领县如故。三国魏因之。(6)太尉:官名。秦至西汉设置,为全国军政首脑,与丞相、御史大夫并称三公。汉武帝时改称大司马。东汉时为三公之一。历代亦多曾沿置,但渐变为加官,无实权。(7)诏:《灾异免策三公诏》。(8)元首:君主。(9)股肱:大腿和胳膊,比喻左右辅佐之臣。肱,音功。(10)禹、汤罪己:《左传·庄公十一年》:“禹汤罪己,其兴也勃焉;桀纣罪人,其亡也忽焉。”(11)各虔厥职:虔,恭敬;诚心。厥,代词。其。起指示作用。(12)眚:音省。日月蚀。亦指灾异;妖祥。(13)三公:古代中央三种最高官衔的合称。东汉之制,以太尉、司徒、司空为三公。
1703058098
1703058099 【译文】文皇帝,名丕,字子恒,魏武帝曹操的太子。黄初二年,文帝下诏封议郎孔羡为宗圣侯,承奉起对孔子的祭祀。又命令鲁郡修复孔子的旧庙,安置一百户官兵守卫孔庙。(那年)发生日蚀,有关部门按惯例奏请罢免太尉,文帝下诏说:“灾异现象的发生,是上天用来谴责君主的,而归罪于辅政大臣,这难道合乎夏禹、商汤归罪于己的意思吗?我命令百官各自尽忠职守,今后若有天地灾变,不要再弹劾三公。”
[ 上一页 ]  [ :1.70305805e+09 ]  [ 下一页 ]