1703058100
1703058101
【原文】三年,表首阳山东为寿陵(1),作终制(2)曰:“礼,国君即位为椑(3),存不忌(4)(忌作忘)亡也。封树之制(5),非上古也(6),吾无取焉。寿陵因山为体,无为封树,无立寝殿(7),造园邑,通神道(8)。夫葬者,藏也,欲人之不得见也,骨无痛痒之知,冢非栖神(9)之宅,礼不墓祭(10),欲存亡之不黩(11)也,为棺椁(12)足以朽骨(13),衣衾(14)足以朽肉(肉上旧有骨字。删之)而已。故吾营此丘墟不食之地(15),欲使易代(16)之后,不知其处。无施苇炭(17),无藏金银铜铁,一以瓦器(18),合古涂车、刍灵(19)之义。饭含(20)无以珠玉,无施珠襦玉柙(21),诸愚俗所为也。季孙以璵璠敛,孔子譬之暴骸中原(22)。宋公厚葬,君子谓华元、乐吕(吕作莒)不臣(23)。汉文帝之不发霸陵,无求也(24);光武之掘原陵,封树也(25)。霸陵之完,功在释之(26);原陵之掘(27),罪在明帝。是释之忠以利君,明帝爱以害亲也。忠臣孝子,宜思仲尼、丘明(28)、释之之言,鉴华元、乐吕(吕作莒)、明帝之戒,存(29)于所以安君定亲,使魂灵万载无危,斯则贤圣之忠孝矣。自古及今,未有(30)不亡之国,是无不掘之墓。丧乱以来,汉氏诸陵,无不发掘,至乃(31)烧取玉柙金缕(32),骸骨并尽,岂不重痛哉!其皇后及贵人(33)以下,不随王之国(34)者,有终没(35)皆葬涧西。魂而有灵,无不之也,一涧之间,不足为远。若违诏,妄有所变改造施(36),吾为戮死(37)地下,死而重死。臣子为蔑(38)死君父,不忠不孝。其以此诏藏之宗庙,副在尚书、秘书、三府(39)。”
1703058102
1703058103
【注释】(1)表首阳山东为寿陵:表,标明;标出。首阳山,位于今河南省偃师市邙岭乡,魏晋帝后之陵多位于此。寿陵,指帝后生前预筑的陵墓。(2)终制:死者生前对丧葬礼制的嘱咐。(3)礼,国君即位为椑:礼,指《礼记》。椑,音必。内棺。后亦泛指棺材。语出《礼记·檀弓上》:“君即位而为椑,岁壹漆之藏焉。”郑玄注:“椑谓杝棺,亲尸者。”(4)忌:《三国志·文帝纪》原文作“忘”。(5)封树之制:堆土为坟,植树为饰。古代士以上的葬礼。(6)非上古也:《易·系辞下》:“古之葬者,厚衣之以薪,葬之中野,不封不树。”(7)寝殿:陵墓的正殿。(8)神道:神道:墓道。谓神行之道。(9)栖神:谓死后安息。(10)墓祭:在墓前祭祀;扫墓。(11)黩:音读。轻慢不敬;狎近。(12)棺椁:亦作“棺郭”。棺与椁。(13)朽骨:谓死者之骨。(14)衣衾:指装殓死者的衣服与单被。(15)丘墟不食之地:丘墟,山陵之地。不食之地,不宜耕种的土地。(16)易代:更换朝代。(17)苇炭:苇,芦苇。炭,当为蜃炭(即蜃灰,用大蛤壳烧成的灰。一说,蜃灰与木炭),有防湿之效。(18)瓦器:用泥土烧制的器皿。亦泛指粗拙的陶器,以别于瓷器。(19)涂车刍灵:涂车,泥车。古代送葬用的明器。刍灵,刍,音除。用茅草扎成的人马,为古人送葬之物。《礼记·檀弓下》:“涂车、刍灵,自古有之,明器之道也。孔子谓为刍灵者,善;谓为俑者,不仁。”(20)饭含:古丧礼。以珠玉贝米等物纳于死者之口。《后汉书·礼仪志下》:“饭唅珠玉如礼。”(21)珠襦玉柙:柙,音侠。古代帝、后及贵族的殓服。《汉书·佞幸传·董贤》:“及至东园秘器,珠襦玉柙,预以赐贤,无不备具。”颜师古注:“《汉旧仪》云东园秘器作棺梓……珠襦,以珠为襦,如铠状,连缝之,以黄金为缕。要以下,玉为柙,至足,亦缝以黄金为缕。”(22)季孙以璵璠敛,孔子譬之暴骸中原:卢弼注引《孔子家语·子贡问篇》第四十三:“季平子卒,将以君之璵璠敛,赠以珠玉。孔子初为中都宰,闻之,历级(历级遽登阶,不聚足。)而救焉。曰:‘送而以宝玉,是犹曝尸于中原也。其示民以奸利之端,而有害于死者,安用之!且孝子不顺情以危亲,忠臣不兆奸以陷君。乃止。’”璵璠,美玉。暴骸,暴露尸骸。中原,原野之中。璵璠,音于凡。(23)宋公厚葬,君子谓华元、乐吕不臣:乐吕。《三国志·文帝纪》原文作“乐莒”,《左传》作“乐举”。《左传·成公二年》:“八月,宋文公卒,始厚葬,用蜃炭,益车马,始用殉。重器备,椁有四阿,棺有翰桧。君子谓华元、乐举,于是乎不臣。臣,治烦去惑者也,是以伏死而争。今二子者,君生则纵其惑,死又益其侈,是弃君于恶也,何臣之为!”不臣,不守臣节,不合臣道。(24)霸陵:即灞陵。汉文帝陵名。(25)光武之掘原陵,封树也:此句疑当断为:光武之掘,原陵封树也。原陵,东汉光武帝刘秀之陵。卢弼注引《帝王纪》曰:“原陵方三百二十步,高六丈,在临平亭东南,去洛阳十五里。”(26)霸陵之完,功在释之:《汉书·张释之传》:“文帝顾谓群臣曰:‘嗟乎!以北山石为椁,用紵絮斫陈漆其间,岂可动哉!’左右皆曰:‘善。’释之曰:‘使其中有可欲,虽锢南山犹有隙;使其中亡可欲,虽亡石椁又何戚焉?’文帝称善。”释之,即张释之,字季,西汉南阳人。历文帝、景帝两朝。文帝时,官至廷尉。(27)原陵之掘:原陵之墓于东汉末年被董卓所盗。《后汉书·董卓传》:“卓自屯留毕圭苑中,悉烧宫庙官府居家,二百里内无复孑遗。又使吕布发诸帝陵,及公卿已下冢墓,收其珍宝。”(28)丘明:即左丘明,春秋时鲁国人,相传曾著《左传》。(29)存:留意;关注。(30)未有:从来没有。(31)至乃:犹言甚至,竟至。(32)玉柙金缕:卢弼注:《御览》五百五十五《西京杂记》云:“汉帝及诸王葬,皆珠襦玉匣,形于铠甲,连以金缕。匣上皆缕为蛟龙、鸾凤、龟麟之象,时谓蛟龙玉匣。”金缕,指金缕衣。(33)贵人:女官名。后汉光武帝始置,地位次于皇后。历代沿其名,而位尊卑不一。(34)之国:前往封地。(35)终没:亦作“终殁”,寿终。(36)造施:制订并实施。(37)戮死:受戮而死。(38)蔑:轻视;侮慢。(39)副在尚书秘书三府:卢弼注引胡三省曰:“其副本在尚书及秘书及三公府也。”
1703058104
1703058105
【译文】黄初三年,(文帝)标明首阳山以东之地作为自己的陵园,并留下关于丧葬的遗嘱说:“按照礼制,国君即位后就要为自己制作棺材,表示活着时不忘记死亡。堆土为坟,又在坟上种树,这不是上古的制度,我不会采用。我的陵墓利用自然的山势作为主体,不要垒土植树,不建立寝殿,不营造守陵的县邑,不要开通神道。葬,是藏的意思,是希望人们都看不见。尸骨没有痛痒的感觉,坟墓也并非灵魂安息的地方。礼制规定不应到墓前祭祀,就是希望活着的人不要对亡者轻慢。制作棺椁时,厚度只要能保持到骨头腐朽就够了;穿衣盖被时,件数只要能保持到肌肉腐朽也就够了。所以,我选这块不能耕种的荒山营建陵墓,是希望在改朝换代之后,无人知道埋葬我的地点。墓穴里面不要放置防潮的芦苇、炭灰,也不要藏入金、银、铜、铁的器物,一律使用瓦器陪葬,以符合古代用泥车、草人、草马殉葬的礼仪。遗体口含之物不要用珍珠玉器,也不要使用金缕玉衣,这些都是无知的俗人才干的事。季平子死后,用美玉作殉葬品,孔子将此比喻为把尸体暴露在原野上;宋文公去世后实行厚葬,君子说(主持丧事的)华元、乐莒不符合为臣之道。汉文帝的陵墓没有被发掘,是因为霸陵中没有人们所贪求的东西;光武帝的陵墓被人挖掘,是因为原陵筑起了坟墓,种上了树木的缘故。霸陵保存完好,功劳在于(奉劝汉文帝实行薄葬的)张释之;原陵被盗掘,罪过在于(违背光武帝遗嘱)实行厚葬的汉明帝。这是张释之尽忠而有利于君主,汉明帝爱亲却有害于父亲。凡是忠臣孝子,应当认真思考孔子、左丘明、张释之的话,以华元、乐莒、汉明帝为借鉴,关心如何让君亲死后安宁,让他们的魂灵经过万年也不会有危险,这才是贤圣之人的忠孝啊!从古至今,没有不会灭亡的国家,也没有不被发掘的陵墓。自从汉末天下动乱以来,汉朝皇帝的各个陵墓没有不遭到开掘的,(盗墓者)甚至放火焚烧尸骨以取得金缕玉衣,使得尸骨全被烧尽,难道不是死后又受一次痛苦吗?(我死后)皇后和贵人以下的妃子等,凡是不愿跟随诸国王到封国去的,死后都葬在这片陵园的溪涧西边。假如魂魄真的有灵,就没有不能去的地方,一涧之隔也不能算远。以后,如果有谁违背这道诏书,随意加以改变而实行厚葬,就是对我地下的尸体进行残害,让我死后再死一次。这样的臣下、儿子就是侮慢死去的君主、父亲,就是不忠不孝。要把这道诏书收藏在宗庙中,副本分别存放在尚书省、秘书省和三公府。”
1703058106
1703058107
【原文】五年,诏曰:“先王制礼,所以昭孝(1)事祖,大则郊社(2),其次宗庙(3)。三辰五行(4),名山大川,非此族也,不在祀典(5)。叔世(6)衰乱,崇信巫史(7),至乃宫殿之内、户牖(8)之间,无不沃酹(9),甚矣其惑也。自今其敢设非祀之祭、巫祝(10)之言,皆以执左道(11)论。”
1703058108
1703058109
【注释】(1)昭孝:宣扬孝道。(2)郊社:祭祀天地。周代冬至祭天称郊,夏至祭地称社。(3)宗庙:古代帝王、诸侯祭祀祖宗的庙宇。(4)三辰五行:三辰,指日、月、星。五行,水、火、木、金、土。我国古代称构成各种物质的五种元素,古人常以此说明宇宙万物的起源和变化。(5)祀典:记载祭祀仪礼的典籍。(6)叔世:犹末世。衰乱的时代。(7)巫史:古代从事求神占卜等活动的人叫“巫”掌管天文、星象、历数、史册的人叫“史”。这些职务最初往往由一人兼任,统称“巫史”。(8)户牖:门窗。牖,音有。(9)沃酹:以酒浇地而祭奠。酹,音类。(10)巫祝:古代称事鬼神者为巫,祭主赞词者为祝;后连用以指掌占卜祭祀的人。(11)左道:邪门旁道。多指非正统的巫蛊、方术等。
1703058110
1703058111
【译文】黄初五年,文帝下诏说:“先王制定礼法,是用来宣扬孝道、尊奉祖先的。最重要的是祭祀天地,其次是祭祀祖宗。对日、月、星和五行,以及名山大川的祭祀,不属于这一范畴之内,不在祭祀礼仪的典籍之中。末世之时,社会衰败混乱,人们崇拜相信巫师,以至于宫殿之内、门窗之间,没有不洒酒祭祀鬼神的,人们的迷惑真是太深了!从今以后,有胆敢再设立不属于祀典之内的祭祀,听信巫祝之言的,都以施行邪道之罪论处。”
1703058112
1703058113
【原文】明皇帝讳睿(1),字元仲,文帝太子也(2)。青龙元年(3),祀故大将军夏侯惇等(4)于太祖庙庭(5)。《魏书》载诏曰:“昔先王之礼,于功臣存则显其爵禄,没则祭于大蒸(6),故汉氏功臣,祠于庙庭。大魏元功之臣,功勋优著、终始休明(7)者,其皆依礼祀之。”于是以惇等配厚也(8)(厚也作飨之)。
1703058114
1703058115
【注释】(1)明皇帝讳睿:魏明帝曹睿(公元204年—公元239年),字元仲,沛国谯县(今安徽亳州)人,曹丕之子。曹睿即位后,指挥曹真、司马懿等人成功防御了吴、蜀的多次攻伐,并且平定鲜卑,攻灭公孙渊,颇有建树。然而统治后期,大兴土木,临终前托孤不当,导致后来朝政动荡。景初三年(公元239年),曹睿病逝,年仅三十五岁,葬高平陵。(2)文帝太子也:黄初七年(公元226年),曹丕病危,立曹睿为皇太子。(3)青龙元年:公元233年。青龙,三国时魏明帝曹睿的年号,公元233年至公元237年,共五年。因青龙见郏之摩陂井中,故名。(4)祀故大将军夏侯惇等:与夏侯惇同受祭祀者还有故大司马曹仁和车骑将军程昱。夏侯惇(?—220年),惇,音蹲。字元让,沛国谯(今安徽亳州)人。曹操部下大将,是随曹操最早起兵的将领之一,西汉开国功臣夏侯婴之后。封高安乡侯。魏文帝时,拜大将军,不久病逝,谥号“忠侯”。(5)太祖庙庭:魏太祖曹操的神庙。庙庭,宗庙;神庙。(6)大蒸:蒸,同“烝”。大烝,祭名。冬时祭先王,以功臣配享。(7)休明:美好清明。(8)配厚也:《三国志·明帝纪》原文作“配飨之”。配飨,合祭;祔祀。指功臣祔祀于帝王宗庙。
1703058116
1703058117
【译文】明皇帝,名睿,字元仲,是魏文帝曹丕的太子。青龙元年,他在太祖武皇帝的神庙中祭祀已故大将军夏侯惇等。〔《魏书》记载明帝的诏书说:“以前先王礼遇功臣,对活着的人就封给他们显赫的官爵和俸禄,对已经去世的便让他们在祭祀时配享先王,以往汉朝的功臣都会受祭于宗庙之中。对大魏有功的大臣,其中凡功勋卓著,始终如一,恪尽职守的,都应按照礼法来祭祀他们。”于是以夏侯惇等人祔祀于太祖之庙。〕
1703058118
1703058119
【原文】三年。《魏略》(1)曰:是年起大极诸殿(2),筑总章观(3)。又于芳林园(4)中起陂池(5),楫櫂(6)越歌。又于列殿之北立八坊(7),诸才人(8)以(以下旧有下字。删之)次序处其中,秩名(9)拟百官之数。使博士马均(10)作水转百戏(11),鱼龙蔓延(12),备如汉西京(13)之制。筑阊阖(14)诸门,阙外罘罳(15)。太子舍人张茂(16)以吴、蜀数动,诸将出征,而帝盛兴宫室,留意于翫饰(17),赐与无度,帑藏(18)空竭,又录夺士女前已嫁为吏民妻者,还以配士,既听以生口(19)自赎(20),又简选其有姿色者(旧无其有姿色者五字。补之)内之掖庭(21),乃上书谏曰:“臣伏见诏书,诸士女嫁非士者,一切录夺,以配战士,斯诚权时(22)之宜,然非大化(23)之善者也。臣请论之。陛下,天之子;百姓吏民,亦陛下之子也。今夺彼以与此,亦无以异于夺兄之妻妻弟也,于父母之恩偏矣。又诏书听得以生口代(24),故富者则倾家尽产,贫者举假贷贳(25),贵买生口以赎其妻。县官(26)以配士为名,而实内之掖庭,其丑恶者乃出与士。得妇者未必有欢心,而失妻者必有忧色,或穷或愁,皆不得志。夫君有天下。而不得万姓之欢心者,尠(27)不危殆。且军师(28)在外数十万人,一日之费非徒千金,举天下之赋以奉此役,犹将不给,况复有宫廷非员无录(29)之女、椒房母后(30)之家,赏赐横兴,其费半军。昔汉武帝好神仙,信方士(31),掘地为海,封土为山(32),赖此时天下为一,莫敢与争者耳。自衰乱以来,四五十载,马不舍鞍,士不释甲,每一交战,血流丹野(33),疮痍(34)号痛之声,于今未已。犹强寇在疆,图危魏室。陛下当兢兢业业(35),念崇节约,思所以安天下者,而乃奢靡是务,中尚方(36)纯作玩弄之物,炫耀后园,建承露之盘(37)。斯诚快耳目之观,然亦足以骋寇雠之心矣。惜乎!舍尧、舜之节俭,而为汉武之侈事,臣窃为陛下不取也。愿陛下霈(38)然下诏,事无益而有损者,悉除去之,以所除无益之费,厚赐将士父母妻子之饥寒者,问民所疾而除其所恶,实仓廪,缮甲兵(39),恪恭(40)以临天下。如是,吴贼面缚,蜀虏舆榇(41),不待诛而自服,太平之路可计日而待也。臣年五十,常恐至死无以报国,是以投躯没命(42),冒昧以闻,唯陛下裁察(43)。”书通,上顾左右曰:“张茂恃乡里故也。”以事付散骑(44)而已。
1703058120
1703058121
【注释】(1)魏略:三国时记录魏国历史的史书。作者鱼豢,京兆人,曹魏时任郎中,私撰《魏略》,其书久已亡佚,其内容散见于《三国志》《后汉书》《太平御览》等史籍中。(2)是年起大极诸殿:《三国志·明帝纪》:“是时大治洛阳宫,起昭阳、太极殿。”“大极”即“太极”。(3)总章观:古宫观名。(4)芳林园:园名。建于东汉,三国魏避齐王芳讳,改名华林园。故址在今河南故洛阳城中。(5)陂池:池沼;池塘。陂,音杯。(6)楫櫂:指船。櫂,音赵。(7)坊:别室;专用的房舍。(8)才人:宫中女官名,多为妃嫔的称号。汉置,晋代爵视千石以下,唐为宫官正五品,后升正四品,嗣后历代多曾沿置。(9)秩名:裴松之注引《魏略》原文作“秩石”。秩,俸禄。石,量词。官俸的计量单位。秦汉以为官位的品级,如万石、二千石等。(10)马均:又作马钧,字德衡,魏国扶风(今陕西省兴平县)人,曾为给事中。为三国时期魏国著名科学家。(11)水转百戏:即马钧利用水流动力所制作的能动的“百戏图”,又名“水转百戏图”。《三国志·杜夔传》裴松之注《马钧传》:“其后有人上百戏者,能设而不能动也。帝以问先生:‘可动否?’对曰:‘可动。’帝曰:‘其巧可益否?’对曰:‘可益。’受诏作之。以大木雕构,使其形若轮,平地施之,潜以水发焉。设为女乐舞象,至令木人击鼓吹箫;作山岳,使木人跳丸、掷剑,缘垣、倒立,出入自在,百官行署,舂磨、斗鸡,变化百端。此三异也。”(12)鱼龙蔓延:鱼龙,指古代百戏杂耍中能变化为鱼和龙的猞猁模型。亦为该项百戏杂耍名。蔓延,汉代杂戏名。又有“鱼龙曼延”,古代百戏杂耍名。由艺人执持制作的珍异动物模型表演,有幻化的情节。鱼龙即所谓猞猁之兽,曼延亦兽名。(13)西京:古都名。西汉都长安,东汉改都洛阳,因称洛阳为东京,长安为西京。(14)阊阖:音昌河。古宫门名。为洛阳城宫城正门。(15)阙外罘罳:阙,宫门、城门两侧的高台,中间有道路,台上起楼观。罘罳,音符思。古代设在门外或城角上的网状建筑,用以守望和防御。(16)太子舍人张茂:太子舍人,秦朝始置。汉有此官,秩二百石,选良家子孙任职,轮番宿卫,似郎中。无员额,轮流宿卫,如三署郎中。西汉隶太子太傅、少傅,东汉隶太子少傅。太子阙位则隶少府。三国沿置,魏七品。张茂,魏太子舍人,字彦材,沛人。魏主曹睿穷奢极欲,大兴土木。张茂上表切谏,睿命斩之。(17)翫饰:供玩赏的东西。翫,音玩。饰,指宝物或饰品。(18)帑藏:国库。帑,音躺。(19)生口:指奴隶。(20)自赎:以资财入官赎罪或立功以赎罪。(21)掖庭:亦作“掖廷”。宫中旁舍,妃嫔居住的地方。(22)权时:暂时,临时。(23)大化:广远深入的教化。(24)诏书听得以生口代:裴松之注引《魏略》:“又诏书听得以生口年纪、颜色与妻相当者自代。”(25)举假贷贳:举假,借贷。贷贳,借贷赊欠。贳,音是。(26)县官:指天子。(27)尠:同“鲜”,少。(28)军师:军队。(29)非员无录:卢弼注引胡三省曰:“非员,谓出于员数之外者;无录,谓宫中录籍无其名者。”(30)椒房母后:椒房,后妃的代称。母后,帝王之母。泛称太皇太后、皇太后、皇后。(31)方士:方术之士。古代自称能访仙炼丹以求长生不老的人。(32)掘地为海,封土为山:卢弼注引胡三省曰:“掘地为海,谓开昆明池;封土为山,谓作三神山渐台也。”(33)丹野:血染红原野。(34)疮痍:创伤。(35)兢兢业业:谨慎戒惧貌。(36)中尚方:古代官署名。掌宫内营造杂作。始置于汉代,唐改称中尚署,元为中尚鉴,明以后不设。(37)承露之盘:即承露盘,汉武帝迷信神仙,于建章宫筑神明台,立铜仙人舒掌捧铜盘承接甘露,冀饮以延年。后三国魏明帝亦于芳林园置承露盘。(38)霈:音配。谓赐予恩泽。(39)甲兵:铠甲和兵械。泛指兵器。(40)恪恭:恭谨;恭敬。(41)吴贼面缚,蜀虏舆榇:吴贼、蜀虏指吴国和蜀国,贼、虏皆是对敌寇的贬称。面缚舆榇,谓双手反绑,车载空棺,表示投降并自请极刑。语本《左传·僖公六年》:“许男面缚衔璧,大夫衰经,士舆榇。”杜预注:“缚手于后,唯见其面……榇(音趁),棺也。将受死,故衰絰。”(42)没命:犹舍命。(43)裁察:裁断审察。(44)散骑:即散骑常侍,官名。秦汉设散骑(皇帝的骑从)和中常侍,三国魏时将其并为一官,称“散骑常侍”。在皇帝左右规谏过失,以备顾问。
1703058122
1703058123
【译文】青龙三年。〔《魏略》说:这一年兴建太极等宫殿,建总章观,又在芳林园中修建水池,泛舟歌唱。又在众宫殿北边建立了八坊,将诸位才人依照顺序安置在其中,给她们的俸禄和朝中大臣相仿。让博士马均制作了“水转百戏图”;鱼龙蔓延等百戏杂耍一应俱全,如同西汉长安城中的规模。修建阊阖等宫门,门阙外设有罘罳。太子舍人张茂考虑到吴国、蜀国多次侵扰,将领们征战在外,而皇帝却大修宫殿,关心玩饰宝物,赏赐没有节制,国库空虚。另外,又剥夺那些已嫁给普通吏民的士家女子,重新嫁给士家子弟,既听任她们用奴隶来赎免自己,又从中挑选有姿色的收入掖庭,于是上书劝谏说:“臣看到诏书上说,士家之女不是嫁给士家子的,一律剥夺、拆散,重新许配给战士们,这只是权宜之计,并不是深远教化万民的良方。臣请求对此进行论述。陛下是上天之子,百姓臣民是陛下之子。现在夺取人家的妻子来许配给他人,无异于夺取兄长的妻子强嫁给弟弟,于父母对子女的恩德来说就是有偏差了。另外诏书准许他们用奴隶来替代自己的妻子,所以富有者倾家荡产,贫困者就去借高利贷,出高价买来奴隶以赎回妻子。天子假借选配给士家之子为名义,而实际上却(把有姿色的女子)收入后宫,而剩下那些丑陋的才嫁给士人。这样,得到妻子的士人未必会高兴,而失去妻子的人必定会有忧愁,有的人穷困,有的人愁苦,都不能满意。君主拥有天下却不能使百姓欢心、高兴,这样很少会不出现危险的。并且,在外征战的士兵有数十万,每一天的花销都不下千金,把天下的赋税都用于供给他们,仍不能满足,何况还有宫廷里在正式编制以外的女子!皇后外戚的家族,常随意给予他们赏赐,其费用相当于军费的一半。以前汉武帝喜好神仙,信任方术之士,挖地造湖,堆土作山。仗着当时天下统一,没有人敢和他争锋。自从汉末大乱以来,四五十年间,马不离鞍,兵不卸甲。每次作战,鲜血便会染红原野,人们因伤口疼痛发出的哀号之声,到现在还没有停止。现在强大的敌人还在边境,企图危及魏朝。陛下应当兢兢业业,想着崇尚节俭,思考如何能够安定天下,然而您却以奢侈为要务。中尚方专门制作玩赏之物,以此炫耀于芳林园,又修建承露盘,这些确实能带来耳目观赏的快乐,但也足以满足敌人的心意。可惜啊!抛弃尧、舜的节俭作风,却做像汉武帝一样奢侈的事,臣私下认为陛下不应这样做。希望陛下您能赐恩下诏,把对国家无益而有损的事情全都废除,用省下来的费用,厚赏将士们饥饿贫寒的父母妻子,考察百姓的疾苦,除去他们厌恶的事,充实粮仓,修缮军械,以谨慎恭敬的态度治理天下。如果能够这样做,吴、蜀自会前来投降,不必等到前去征讨就会自动臣服,那么天下太平的日子也就指日可待了。臣今年五十岁,常常担心到死也没有什么可以报效国家的,所以情愿献身舍命,冒昧的上奏,希望陛下您裁决审察。”张茂的奏书呈上之后,明帝对身边的人说:“张茂是仗着与我同乡的缘故才这么说的。”于是,便把这件事交给散骑常侍处理了。〕
1703058124
1703058125
【原文】景初元年(1)。《魏略》曰:“是岁,徙长安诸钟簴(2)、骆驼、铜人(3)、承露盘。盘折,铜人重不可致,留于霸城(4)。大发铜铸作铜人二,号曰翁仲(5),列坐于司马门(6)外。又铸黄龙、凤皇各一,置内殿(7)前。起土山于芳林园,使公卿群僚负土(8)成山,树(9)松竹杂木善草(10)于其上,捕山禽杂兽置其中。《魏略》载董寻(11)上书曰(魏略载董寻上书曰,旧作魏书谏曰,改之):“臣闻古之直士(12),尽言于国,不避死亡。故周昌比高祖于桀、纣(13),刘辅譬赵后于人婢(14),天生忠直,虽白刃沸汤,往而不顾者,诚为时主(15)爱惜天下也。若今之宫室狭小,当广大之,犹宜随时,不妨农务,况乃作无益之物,黄龙、凤皇、九龙、承露盘,土山、渊池,其功三倍于殿舍。三公九卿、侍中尚书(16),天下至德,皆知非道而不敢言者,以陛下春秋方刚(17),心畏雷霆(18)。今陛下既尊群臣,显以冠冕(19),被以文绣(20),载以华舆,所以异于小人,而使穿方(21)举土,面目垢黑,沾体涂足(22),衣冠了鸟(23),毁国之光,以崇无益,甚非谓(24)也。孔子曰:‘君使臣以礼,臣事君以忠(25)。’无礼无忠,国何以立!故有君不君,臣不臣,上下不通,心怀郁结(26),使阴阳不和,灾害屡降,凶恶之徒,因间(27)而起,谁当为陛下尽言事者乎?又谁当干万乘(28)以死为戏乎?臣知言出必死,而臣自比于牛之一毛,生既无益,死亦何损?秉笔(29)流涕,心与世辞。”既通,帝曰:“董寻不畏死耶!”主者奏收(30)寻,有诏勿问(31)之也。
1703058126
1703058127
【注释】(1)景初元年:公元237年。景初,魏明帝曹睿的第三个年号,公元237年至公元239年,共三年。(2)钟簴:即钟虡,饰以猛兽形象的悬乐钟的格架。簴,音巨。(3)铜人:铜铸的人像。(4)霸城:胡三省曰:“霸城即汉京兆霸陵县故城也。”(5)翁仲:传说秦始皇初兼天下,有长人见于临洮,其长五丈,足迹六尺,仿写其形,铸金人以像之,称为“翁仲”。见《淮南子·泛论训》高诱注。后遂称铜像或石像为“翁仲”。(6)司马门:皇宫的外门。(7)内殿:皇帝召见大臣和处理国事之处。因在皇宫内进,故称。(8)负土:背土。(9)树:种植;栽种。(10)善草:指珍奇花草。(11)董寻:河东人,魏明帝时为司徒军议掾。(12)直士:正直、耿直之士。(13)周昌比高祖于桀、纣:卢弼注引《汉书·周昌传》:“昌尝燕入奏事,高帝方拥戚姬;昌还走,高帝逐得,骑昌项上,问曰:我何如主也?昌仰曰:陛下即桀、纣之主也。于是上笑之,然尤惮昌。”周昌(?—公元前192年),西汉初年大臣,沛郡丰邑人(今属江苏丰县)人。(14)刘辅譬赵后于人婢:卢弼注引《汉书·刘辅传》:“成帝欲立赵倢伃为皇后,辅上书言:里语曰:腐木不可以为柱,卑人不可以为主。天之所不予,必有祸而无福。”刘辅,西汉时大臣,成帝时任谏议大夫。赵后,即成帝皇后赵飞燕,原为阳阿公主家舞女。(15)时主:当代的君主。(16)九卿、侍中、尚书:九卿,古代中央政府的九个高级官职。汉以太常、光禄勋、卫尉、太仆、廷尉、大鸿胪、宗正、司农、少府为九寺大卿(即九卿)。以后各朝的名称、司职略有不同。侍中,古代职官名。秦始置,两汉沿置,为正规官职外的加官之一。因侍从皇帝左右,出入宫廷,与闻朝政,逐渐变为亲信贵重之职。尚书,官名。始置于战国时,或称掌书,尚即执掌之义。秦为少府属官,汉武帝提高皇权,因尚书在皇帝左右办事,掌管文书奏章,地位逐渐重要。汉成帝时设尚书五人,开始分曹办事。东汉时正式成为协助皇帝处理政务的官员,从此三公权力大大削弱。魏晋以后,尚书事务益繁。(17)春秋方刚:春秋,年纪。方刚,指壮年。(18)雷霆:对帝王或尊者的暴怒的敬称。(19)冠冕:古代帝王、官员所戴的帽子。(20)文绣:刺绣华美的丝织品或衣服。(21)穿方:挖土为立方,用以计算定量。(22)沾体涂足:亦作“霑体涂足”。身体沾湿,足涂污泥。形容劳作之辛苦。(23)了鸟:悬物貌。引伸为颠倒,不整齐。(24)非谓:无谓,没有意义,不合道理。(25)君使臣以礼,臣事君以忠:语出《论语·八佾》。(26)郁结:谓忧思烦怨纠结不解。郁,音玉。(27)因间:乘隙,趁机会。(28)干万乘:干,干犯;冲犯。万乘,指天子,帝王。(29)秉笔:执笔。(30)收:拘捕。(31)问:追究。
1703058128
1703058129
【译文】景初元年。〔《魏略》说:这一年,明帝把长安的钟虡、骆驼、铜人和承露盘迁移到洛阳。承露盘折断了,铜人太重运不到,就留在了霸城。于是大量征集铜,铸成两个铜人,称为翁仲,摆放在司马门外。又铸黄龙、凤凰各一个,放在内殿前面。在芳林园里建起土山,让公卿大臣们背土筑山,在山上种植松、竹、杂木和各种奇花异草,同时捕捉各种飞禽走兽放于山中。《魏略》记载董寻上书说:“臣听说古代的正直之士,都是对国事直言不讳,不怕杀头。所以,周昌把汉高祖比作桀、纣,刘辅把赵皇后飞燕比作奴婢。天生忠良、正直之人,即使有利刃、沸汤在面前,仍会一往直前,无所顾忌,实在是为他的君主爱惜天下江山啊!如果现在宫殿狭小,要加以扩大,也应顺应天时,不得妨碍农事,何况是制造无用的器物,黄龙、凤凰、九龙、承露盘,土山、深池,它们所花费的功夫相当于修造宫室的三倍。三公、九卿、侍中、尚书这些大臣,都是天下大德之人,他们都知道这样做不合道理,却又不敢进言的原因,是因为陛下年轻气盛,心中惧怕您会大发雷霆而迁怒于己。现在陛下既然尊重群臣,赐予冠冕使他们显贵,让他们穿华美的衣服,坐华丽的车子,就是为了区别于普通百姓,而今又让他们挖地背土,形象肮脏狼狈,汗流满身,两脚是泥,衣冠不整,损害国家的光彩,却崇尚无用的东西,这是非常不合道理的。孔子说:‘君主对臣下以礼相待,臣下以忠贞来侍奉君主。’无礼无忠,国家的秩序靠什么确立呢!所以,才有君不像君,臣不像臣,上下之间不沟通了解,心怀忧思而不解;使得阴阳不相调和,灾害屡次降临,凶恶的人乘机作乱,谁应当为陛下直言进谏?又有谁当冒犯陛下(而进忠言)视死亡为儿戏呢?臣知道说了这些话之后必然会死,但臣把自己比作是牛身上的一根毛,活着既然没有用,死了又有什么损失呢?臣拿着笔,流着泪,心中已和这个世界告别了。”奏书送达皇上,明帝说:“董寻是不怕死的呀!”主管官员上奏要求逮捕董寻,皇帝下达诏书,不要追究此事。〕
1703058130
1703058131
【原文】齐王芳(1),字兰卿。正始八年(2),尚书何晏(3)奏曰:“善为国者必先治其身,治其身者慎其所习(4)。所习正,则其身正,其身正,则不令而行。所习不正,则虽令不从(5)。是故为人君者,所与游(6)必择正人,所观览必察正象,放郑声(7)而弗听,远佞人(8)而弗近,然后邪心不生,而正道可弘也。季末暗主(9),不知损益,斥远君子,引近小人,忠良疏远,便辟亵狎(10),乱生近暱(11),譬之社鼠(12)。考其昏明(13),所积以然,故圣贤谆谆(14),以为至虑(15)。舜戒禹曰:‘邻哉,邻哉(16)!’言慎所近也。周公戒成王曰:‘其朋,其朋(17)!’言慎所与也。《诗》云:‘一人有庆,兆民赖之(18)。’自今以后,可御幸式干殿(19),及游豫(20)后园,皆大臣侍从,因从容戏宴,兼省文书,询谋(21)政事,讲论经籍,为万世法。”
1703058132
1703058133
【注释】(1)齐王芳:即曹芳(公元232年—公元274年),字兰卿,曹魏第三位皇帝,魏明帝曹睿之养子。曹芳于公元235年被封为齐王,曹睿病逝后继立为帝。公元254年,司马师将曹芳废为齐王,改立高贵乡公曹髦为帝。司马炎代魏称帝后,改封曹芳为邵陵县公。公元274年,曹芳病逝,谥号“厉公”。(2)正始八年:公元247年。正始,魏齐王曹芳的第一个年号,公元240年至公元249年,共十年。(3)何晏(?—公元249年):字平叔,南阳宛(今河南南阳)人。三国时期魏国玄学家。其父早逝,曹操纳其母尹氏为妾,何晏被收养,为曹操所宠爱。少以才秀知名,好老、庄言。娶魏金乡公主。服饰拟于魏太子曹丕,故为曹丕所憎,称其为“假子”,文帝时未授官职。明帝以其浮华,亦抑之,仅授冗官。正始年间,曹爽秉政,何晏党附曹爽,因而累官侍中、吏部尚书,典选举,爵列侯,仗势专政,因依附曹爽,后为司马懿所杀,夷三族。(4)习:熟悉亲近之人。(5)其身正,则不令而行;所习不正,则虽令不从:卢弼注:“《论语》:‘子曰:其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。’何晏盖本此。晏有《论语集解》,于正始中奏上。”(6)游:结交的朋友。(7)郑声:原指春秋战国时郑国的音乐。因与孔子等提倡的雅乐不同,故受儒家排斥。此后,凡与雅乐相背的音乐,甚至一般的民间音乐,均为崇“雅”黜“俗”者斥为“郑声”。(8)佞人:善于花言巧语,阿谀奉承的人。(9)季末暗主:季末,末世,衰世。暗主,昏昧的君主。(10)便辟亵狎:便辟,亦作“便僻”。指谄媚逢迎之人。亵狎,亲近宠幸。(11)近暱:帝王所亲近狎昵的人;近臣。(12)社鼠:社庙中的鼠。比喻有所依恃的小人。《晏子春秋·问上九》:“景公问于晏子曰:‘治国何患?’晏子对曰:‘患夫社鼠。’公曰:‘何谓也?’对曰:‘夫社,束木而涂之,鼠因往托焉。熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂。此鼠所以不可得杀者,以社故也。夫国亦有社鼠,人主左右是也。’”(13)昏明:愚昧和明智。(14)谆谆:反复告诫、再三叮咛貌。(15)至虑:最大的忧虑。(16)舜戒禹曰,邻哉邻哉:卢弼注引《书·益稷篇》:“帝曰,吁,臣哉,邻哉!邻哉,臣哉!”孔传云:“邻,近也;言君臣道近,相须而成。”(17)周公戒成王曰,其朋其朋:卢弼注引《书·洛诰篇》:“周公曰,孺子其朋,孺子其朋!其往。”孔传云:“少子慎其朋党,少子慎其朋党,戒其自今以往。”(18)诗云,一人有庆,兆民赖之:卢弼注:“此书吕刑篇之辞。‘诗云’当作‘书云’。”《书·吕刑》:“一人有庆,兆民赖之。”孔传:“天子有善,则兆民赖之。”孔颖达疏:“我天子一人有善事,则亿兆之民蒙赖之。”一人,古代称天子。庆,善,善事。兆民,古称天子之民,后泛指众民,百姓。(19)御幸式干殿:御幸,谓皇帝驾临。式干殿,卢弼注引胡三省曰:“参考魏、晋所记,式干殿当在皇后宫。坤为母,干为父,言皇后为天下母,以干为式,从夫之义也。”(20)游豫:游乐。(21)询谋:咨询;商议。
1703058134
1703058135
【译文】齐王曹芳,字兰卿。正始八年,尚书何晏上奏说:“善于治国者必须先修养自身,修身者应当慎重对待自己所亲近的人。所亲近的人正派,那么自身就会正派,自身正派,则不用下达命令,下属也会按你的心意去做;若所亲近的人不正派(自身就不会正派),即使发号施令,下属也不会听从。所以说,做君主者,他所交往的一定要挑选正派的人,所观看的一定要选择纯正的景象,抛开庸俗的音乐而不听,疏远谄媚的人不要接近,这样才能使邪恶之心不生而正道也可以得到弘扬了。末代暗昧的君主不懂得什么有害什么有利,排斥疏远君子,招引亲近小人,忠良之臣被疏远,逢迎谄媚者受到宠信,结果祸乱就从亲近者当中产生,这些人就好像是社庙中的老鼠。考察君主的愚昧或明智,是长期积累的结果,所以古代圣贤总是反复告诫,并将此看作是最大的忧患。虞舜告诫夏禹说:‘邻哉,邻哉!’就是说要慎重选择所亲近的大臣;周公告诫成王说:‘其朋,其朋!’意思是说要慎重选择所交往的人。《尚书》上说:‘天子一人向善,亿万百姓都会得到利益。’可以从今以后,在皇上驾临式干殿或到后园游览时,都由大臣陪从,借机悠间的游乐、饮宴,同时批阅文书,商议政事,讲论经书典籍,作为千秋万代效法的榜样。”
1703058136
1703058137
【原文】袁绍(1),字本初,汝南人也。领冀州牧(2),转为大将军(3)。出长子谭为青州(4),沮授(5)谏绍:“必为祸始。”绍不听。《九州春秋》(6)载授谏辞曰:“世称一兔走,万人逐之,一人获之,贪者悉止,分定故也。且年均以贤,德均则卜,古之制也(7)。愿上惟先代成败之戒,下思逐兔分定之义。”绍曰:“孤欲令四儿各据一州,以观其能。”授出,曰:“祸其始此乎!”
1703058138
1703058139
【注释】(1)袁绍(?—公元202年):字本初,汝南汝阳(今河南周口商水县)人。初为司隶校尉,于初平元年(公元190年)被推举为关东联军盟主,讨伐董卓;但不久联合军即瓦解。此后,在汉末群雄割据的过程中,袁绍先占据冀州,又先后夺青、并二州,于建安四年(公元199年)击败了割据幽州的军阀公孙瓒,势力达到顶点;但在建安五年(公元200年)的官渡之战中大败于曹操,此后一蹶不振。在平定冀州叛乱之后,于建安七年病逝。(2)冀州牧:管理冀州的最高长官。冀州,时为十三刺史部之一。辖境大致为河北省中南部,山东省西端和河南省北端。后代辖境渐小,治所亦迁移不一。古代以九州之长为“牧”,“牧”是管理人民之意。汉武帝时设十三州部,每部设一刺史,汉成帝时,改刺史为州牧。后废置无常。东汉灵帝时,为镇压农民起义,再设州牧,并提高其地位,居郡守之上,掌一州之军政大权。(3)转为大将军:《三国志·袁绍传》原文作“天子以绍为太尉,转为大将军,封邺侯。”(4)出长子谭为青州:长子谭,袁绍长子袁谭,字显思,汝南汝阳(今河南商水)人。据青州之地,后为曹操所灭。为,治理。青州,汉置青州。魏及晋初因之。南北朝仍置州,治所屡迁,辖领不一。东汉时,辖郡、国十一,县六十五。治所临淄县,故城址在今山东淄博市临淄北。辖境相当于今山东临南以东的北部地方。(5)沮授(?—公元200年):广平(治今河北鸡泽东)人,袁绍帐下谋士。他经常对袁绍提出良策,但很多时候袁绍并不听从。官渡之战时袁绍大败,沮授未及逃走,被曹操所获,誓死不降,因而被曹操处死。(6)九州春秋:记录东汉末年历史的史书,已佚。作者司马彪,字绍统,西晋宗室。博览群书,立志著述。历仕骑都尉、秘书郎、秘书丞。(7)年均以贤,德均则卜,古之制也:《左传·昭公二十六年》:“昔先王之命曰:‘王后无适,则择立长。年钧以德,德钧以卜。’王不立爱,公卿无私,古之制也。”
1703058140
1703058141
【译文】袁绍,字本初,汝南人。任冀州牧,后转任大将军。袁绍安排长子袁谭出任青州刺史,沮授劝谏说:“这样必然引起祸乱。”袁绍不听。〔《九州春秋》记载了沮授劝谏袁绍的话:“世间人说一只兔子在跑,有一万个人在追它。其中有一个人捕获了兔子,其他追兔子的人就都停下了,这是因为兔子已有归属。况且,(选择继承人)年龄相同时要挑选其中较贤能的,德行相近时要通过占卜来决定,这是古代的制度。希望您能上念古代成败的教训,下思万人追逐兔子,名分确定(而止)的含意。”袁绍说:“我想让四个儿子各自统领一州,以此来考察他们的能力。”沮授从帐中出来后说:“灾祸就要从这里开始了。”〕
1703058142
1703058143
【原文】绍进军黎阳,太祖击破之。初,绍之南也(1),田丰(2)说绍曰:“曹公善用兵,变化无方(3),众虽少,未可轻也,不如以久持之。将军据山河之固,拥四州之众(4),外结英雄,内修农战,然后简其精锐,分为奇兵,乘虚迭(5)出,以扰河南,救右则击其左,救左则击其右,使敌疲于奔命(6),民不得安业。我未劳而彼已困,不及二年,可坐克(7)也。今释庙胜(8)之策,而决成败于一战,若不如志(9),悔无及也。”绍不从,丰恳谏,绍怒,以为沮众,械系(10)之。绍军既败,或谓丰曰:“君必见重(11)。”丰曰:“若军有利,吾必全,今军败,吾其死矣。”绍还,曰:“吾不用田丰言,果为所笑。”遂杀之。
1703058144
1703058145
【注释】(1)初绍之南也:指袁绍最初南下攻许都时。(2)田丰(?—公元200年):字元皓,巨鹿(今河北巨鹿一带)人。袁绍部下谋臣,官至冀州别驾。其为人刚直,曾多次向袁绍进言而不被采纳。后因谏阻袁绍征伐曹操而被袁绍下令鉴禁。官渡之战后,田丰被袁绍杀害。(3)无方:谓变化无穷。(4)拥四州之众:当时袁绍总督黄河以北的冀州、幽州、并州、青州。(5)迭:轮番;接连。(6)疲于奔命:谓因忙于奔走应付而劳累不堪。(7)坐克:谓不战而胜。(8)庙胜:指朝廷预先制定的克敌制胜的谋略。(9)如志:随顺意愿;实现志愿。(10)械系:戴上镣铐,拘禁起来。(11)见重:受到重视。
1703058146
1703058147
【译文】后来,袁绍率军进攻黎阳,被太祖(曹操)打败。起初,袁绍率大军南下时,谋士田丰曾劝阻袁绍说:“曹公善于用兵,变化无穷,他的军队虽然不多,但不可轻视,不如和他打持久战。将军您依靠山河的险固,拥有冀、青、幽、并四个州的民众,应对外结交天下英雄,对内发展农业、训练军队,然后挑选精锐部队,组成多支奇兵,对敌人的薄弱之处轮番出击,骚扰黄河以南地区,对方救援右边就袭击他的左边,救援左边就袭击他的右边,使敌人疲于奔命,百姓不能安于本业,这样我方不用费很大力气而敌人就已经疲惫不堪,用不了两年,我们就可不战而胜了。如今放弃在朝堂上预定的制胜策略,却要以冒险一战来决定成败,如果此战不如人意,后悔就来不及了。”袁绍不听。田丰再恳切的劝谏,袁绍大怒,认为田丰是有意动摇军心,就给他戴上镣铐囚禁起来。袁绍大军已经失败后,有人对田丰说:“您必然会受到重用了。”田丰却说:“如果我军打了胜仗,我必能保全性命;如今我军大败,我恐怕也要死了。”袁绍回来后,说:“我没有采纳田丰的建议,果然要被他取笑了。”于是便将田丰杀了。
1703058148
1703058149
后妃(1)传
[
上一页 ]
[ :1.7030581e+09 ]
[
下一页 ]