1703060840
1703060841
【原文】景公游于麦丘(1),问其封人(2)曰:“年几何?”对曰:“鄙人(3)之年八十五矣。”公曰:“寿哉!子其祝我。”封人曰:“使君之年长于国家。”公曰:“善哉!子其复之。”封人曰:“使君之嗣(旧无之嗣二字。补之)寿皆若鄙人之年。”公曰:“善哉!子其复之。”封人曰:“使君无得罪于民。”公曰:“诚(4)有鄙民得罪于君则可,安有君得罪于民者乎?”晏子对曰:“君过矣。敢问桀、纣君诛乎?民诛乎?”公曰:“寡人过矣。”于是赐封人麦丘以为邑(5)。
1703060842
1703060843
【注释】(1)麦丘:地名,战国时齐邑,在今山东省商河县西北。(2)封人:官名。《周礼》谓地官司徒所属有封人,掌管修筑王畿、封国、都邑四周疆界上的封土堆和树木。春秋时各诸侯国都设有封人,典守封疆。同时掌管筑城之官亦称封人。(3)鄙人:知识浅陋的人。谦辞,对人称自己。(4)诚:真正,确实。(5)邑:封地,采邑。《周礼·地官·载师》:“以家邑之田任稍地。”
1703060844
1703060845
【译文】景公出游到了麦丘,问此地镇守边界的官员说:“您高龄多少?”那人答道:“鄙人八十五岁了。”景公说:“您真长寿啊!请为我祝福。”那人说:“但愿您寿命比国家寿命还长。”景公听后说:“好啊!您再祝福一遍。”这位守边官员说:“愿您的子孙后代都长寿,都像我这年龄。”景公说:“太好了!您再祝福一遍。”这位守边官员说:“愿您切勿得罪百姓。”景公反问道:“的确有百姓获罪于君主,这是可能的,怎会有君主获罪于百姓的呢?”晏子回答说:“您错了!恕我冒昧地问一句,夏桀和商纣是被君主杀死的,还是被百姓杀死的呢?”景公听后说:“我是错了。”于是,将麦丘赏赐给这位守边官员作为世禄的封地。
1703060846
1703060847
【原文】晏子侍(1)于景公。朝寒,曰:“请进暖(2)食。”对曰:“婴非君奉餽(3)之臣也,敢辞(4)。”公曰:“请进服裘。”对曰:“婴非君茵席(5)之臣也,敢辞。”公曰:“然。夫子之于寡人,何为者也?”对曰:“社稷之臣。”公问:“社稷之臣若何?”对曰:“能立社稷(6),别(7)上下之义(8),使当其理;制百官之序(9),使得其所;作为辞令,可布(10)于四方也。”自是之后,君不以礼不见晏子。
1703060848
1703060849
【注释】(1)侍:陪从或伺候尊长、主人。《左传·襄公十四年》:“师旷侍于晋侯。”(2)暖:温暖,暖和。(3)餽:通“馈”,进食于人。(4)辞:推辞,辞谢。《书·大禹谟》:“禹拜,稽首固辞。”(5)茵席:亦作“茵蓆”。褥垫,草席。《韩非子十过》:“茵席雕文。”(6)能立社稷:能够确立稳定国家。(7)别:区分,辨别。(8)义:谓符合正义或道德规范。《论语·述而》:“不义而富且贵,于我如浮云。”(9)序:按次序区分、排列。《诗·大雅·行苇》:“序宾以贤。”(10)布:公布,宣布。
1703060850
1703060851
【译文】晏子陪伴着景公,早晨的天气非常寒冷,景公便说:“请给我盛碗热饭!”晏子说:“我不是为您端饭的臣子,因此,不能接受您的命令。”景公又说:“请给我穿上毛皮衣。”晏子接着说:“我不是负责您穿衣铺席的臣子,因此,仍不能接受您的命令。”景公反问道:“既然如此,那您为我做什么呢?”晏子答道:“我是社稷之臣。”景公继续问道:“所谓社稷之臣是什么样?”晏子说:“能够稳定国家。辨别君臣上下各自应遵循的道义,使他们做事合乎原则;设定百官的等级,使他们各自得到适合自己的职位;制定的辞令,能够传布四方。”从此以后,景公凡是礼义不完备时,就不敢召见晏子了。
1703060852
1703060853
杂 下
1703060854
1703060855
【题解】本篇通过晏子的言行及晏子去世后景公的言行,表现了晏子“正己化人,行为世范”的影响力,也说明了良才难得。
1703060856
1703060857
【原文】晏子朝(1),乘弊车驽马(2),景公见之曰:“嘻!夫子之禄寡邪?何乘不佼(3)(佼作任)之甚也?”晏子出,公使梁丘据遗(4)之路舆(5)(路舆作辂车)乘马,三反(6)不受。公不悦,趋(7)召晏子。晏子至,公曰:“夫子不受,寡人亦不乘。”对曰:“君使臣监(8)百官之吏,臣节其衣服食饮之养(9),以先(10)齐国之民,然犹恐(11)侈靡(12)而不顾行也。今路舆(路舆作辂车)乘马,君乘之上,而臣亦乘之下,民之无义(13),侈其衣食而多不顾其行者,臣无以禁之。”遂不受。
1703060858
1703060859
【注释】(1)朝:臣下朝见君王。孔颖达疏:“旦见君谓之朝。”(2)驽马:劣马。《周礼·夏官·马质》:“马量三物,一曰戎马,二曰田马,三曰驽马。”(3)不佼:不好。(4)遗:给予,馈赠。《书·大诰》:“宁王遗我大宝龟,绍天明即命。”(5)路舆:即路车、辂车,古代天子或诸侯贵族所乘的车。(6)三反:多次往返。《战国策·齐策四》:“梁使三反,孟尝君固辞不往也。”(7)趋:通“促”。催迫,催促。(8)监:察看,督察。(9)养:奉养,事奉。(10)先:教导,倡导。(11)恐:担心,恐怕。《书·盘庚中》:“恐人倚乃身,迂乃心。”(12)侈靡:奢侈浪费。《吕氏春秋·节丧》:“侈靡者以为荣,俭节者以为陋。”(13)无义:不讲礼仪。
1703060860
1703060861
【译文】晏子上朝时,坐着破车,驾着劣马。景公见到这种情景,说:“嘿!夫子的俸禄少吗?为何乘坐如此不好的车呢?”晏子走后,景公派梁丘据给晏子赠送一辆大车和四匹马,去了多次,晏子都不接受。景公很不高兴,让人快去召晏子入宫。晏子来到后,景公对他说:“您如果不接受所赠车马,我以后也不乘坐马车了。”晏子答道:“您让我监督群臣百官,因此我节制自己衣服饮食的供应,为齐国人民做出表率。尽管如此,我仍然担心人民会奢侈浪费而不顾自己的行为是否得当。您作为君王乘坐四马大车,我作为臣下也乘四马大车,那么面对百姓中不讲道义、衣食奢侈而多不考虑自己行为是否得当的人,我就无法禁止了。”于是,晏子还是没有接受。
1703060862
1703060863
【原文】晏子相(1)景公,其论人(2)也,见贤即进(3)之,不同君所欲;见不善则废之,不避君所爱;行己而无私,直言而无讳。
1703060864
1703060865
【注释】(1)相:古官名,百官之长,后通称宰相。(2)论人:选拔人才。论,通“抡”。《墨子·所染》:“故善为君者,劳于论人,而佚于治官。”(3)进:推荐,引进。
1703060866
1703060867
【译文】晏子作为景公的宰相,他选拔人才的原则是:遇到贤德之人就推荐他,不迎合君主的喜好;看到不贤德的人就罢免他,不避开君主所宠爱的人。自己的所作所为无私心,规劝君主直言不讳。
1703060868
1703060869
【原文】景公游淄(1),闻晏子卒(2),公乘而驱(3)。自以为迟,下车而趋(4);知不若车之速,则又乘。比至(5)于国者,四下而趋,行哭而往。至,伏尸(6)而号(7)曰:“子大夫日夜责寡人,不遗尺寸(8)。寡人犹且淫逸而不收(9),怨罪重积于百姓。今天降祸于齐国,不加(10)寡人而加之夫子,齐国之社稷危矣。百姓将谁告乎?”
1703060870
1703060871
【注释】(1)淄:水名。即今山东省的淄河。《书·禹贡》:“嵎夷既略,潍淄其道。”(2)卒:古代指大夫死亡,后为死亡的通称。《礼记·曲礼下》:“天子死曰崩,诸侯曰薨,大夫曰卒,士曰不禄,庶人曰死。”(3)驱:鞭马前进。孔颖达疏:“走马谓之驰,策马谓之驱。”(4)趋:疾行,奔跑。(5)比至:及至,到。(6)伏尸:伏在尸体上。《战国策·燕策》:“太子闻之,驰往伏尸而哭,极哀。”(7)号:哭,大声哭。(8)尺寸:形容事物些许、细小或低微。(9)收:约束,控制。张纯一校注:“收,敛也。”(10)不加:不予。
1703060872
1703060873
【译文】景公出游淄水,听说晏子逝世,急忙驱车返回。景公自以为车行得慢,便下车奔跑,发现奔跑不如坐车快时,又上车急驰。及至到达都城后,他先后四次下车奔跑。边走边哭,赶到晏子家,趴在晏子的尸体上痛哭,说:“大夫,您白天黑夜劝谏寡人,大小事都不放过,尽管如此,寡人仍然奢侈放纵而不知收敛,使百姓的怨恨累积深重。如今,上天降灾于齐国,不降到寡人身上,却先降到夫子身上。齐国的江山危险了,百官中还有谁能指出我的过失呢?”
1703060874
1703060875
【原文】晏子没(1)十有七年,景公饮诸大夫酒。公射出质(2),堂(3)上唱善(4),若出一口(5)。公作色大息(6),播(7)弓矢。弦章(8)入,公曰:“章,自吾失晏子,于今十有七年矣,未尝闻吾不善。今射出质,唱善者如出一口。”弦章对曰:“此诸臣之不肖也。智(9)不足以知君不善,勇不足以犯君之颜,然而有一焉。臣闻君好之则臣服之,君嗜之则臣食之。尺蠖(10)食黄其身黄,食苍(11)其身苍,君其犹有食谄(12)人之言乎?”公曰:“善。”
1703060876
1703060877
【注释】(1)没:通“殁”,死。(2)出质:射出的箭未中箭靶。(3)堂:殿堂上,正厅上。《仪礼·聘礼》:“堂上八豆,设于户西西陈。”(4)唱善:称善。犹叫好。(5)一口:一人之口。(6)大息:同“太息”,大声长叹,深深地叹息。(7)播:分散。引申为抛洒。(8)弦章:春秋齐人,名宾胥无,字弦章,桓公时为大司理(主管狱讼)。(9)智:智慧。《老子》:“绝圣弃智,民利百倍。”(10)尺蠖:蛾的幼虫,生长在树上,颜色像树皮色,行动时身体一屈一伸地前进。北方称步曲,南方称造桥虫。(11)苍:多指灰白色或植物的青色。以此引申出苍老、苍凉等会意词。(12)谄:奉承,献媚。《礼记·少仪》:“颂而无谄,谏而无骄。”
1703060878
1703060879
【译文】晏子死后十七年,景公请诸位大夫饮酒。景公酒后射箭脱靶,殿堂上饮酒的诸位大夫高喊“射得好”,喊声整齐,若出一人之口。景公脸色大变,大声叹息,抛掉了弓箭。这时弦章入见,景公说:“弦章啊!自从我失去晏子,至今十七年了,未曾听到谁说我有不对之处。今天我射箭脱了靶,大喊‘射得好’者如出一人之口。”弦章答道:“这是诸臣不成材呀!以他们的智慧,不足以发现君主的过错;以他们的勇气,不敢触犯国君而当面谏言。这样便出现了众口一词的情况。我听说,君主喜欢穿的,臣子们便乐意穿;君主喜欢吃的,臣子们便乐意吃。尺蠖吃了黄叶,身体就发黄;吃了青叶,身体就发青。君主大概还是喜欢听谄媚者的话吧!”景公说:“你说的太好了!”
1703060880
1703060881
司马法
1703060882
1703060883
【题解】“司”是掌管,“马”是马匹,掌管马匹名为“司马”。军政中最急的事,古时为马匹,所以掌军政的官古称“司马”。本篇称《司马法》,就是国家军政的法律。本书系周初(前1140年后)草稿,迄今已有三千余年,相传原作是姜太公及周公所做。孙星衍说:“古有黄帝兵法、太公六韬、周公司马法”。据《史记·卷六四〇·司马穰苴列传》记载,战国初期齐威王命令大臣追述古代的《司马法》,同时也把春秋末期齐景公时的将军司马穰苴的兵法附入其中。于公元前378年后成书。周武王本此原则伐灭商纣王。周公本此原则以东征平乱,建立周朝八百年基业。齐桓公、齐景公、齐威王本此原则成就霸业。有很多人用本书文句注证《孙子兵法》。
1703060884
1703060885
《司马法》这本书是治国、平天下的书,所以《汉书·艺文志》把此书列为礼部书而不视作兵法。汉志著录《司马法》一百五十五篇,隋、唐诸志皆著录三卷。该书亡佚情况严重,今残存《仁本》《天子之义》《定爵》《严位》《用众》等五篇。
1703060886
1703060887
本书第一篇首先指出“以仁为本。以义治之”,说明治国要以仁慈博爱为出发点,用义来治国。《群书治要》所录的是《仁本》《天子之义》两篇的部分内容,认为治国治军都应以仁为根本以义为宗旨,而对其中关于军法军规的内容则较少涉及,足见魏徵等人与古人观点一致,强调以仁义治国、平天下。
1703060888
1703060889
【作者简介】姜太公(约前一一二八-约前一〇一五),本名吕尚,姜姓,字子牙,被尊称为太公望,武王尊之号为“师尚父”,后人多称其为姜子牙、姜太公。中国历史上最享盛名的政治家、军事家和谋略家。《司马法》相传是姜子牙所写,但到战国时已散失。
[
上一页 ]
[ :1.70306084e+09 ]
[
下一页 ]