打字猴:1.70306373e+09
1703063730
1703063731 【注释】(1)荆文王:楚文王(?—公元前675年),春秋时楚国君,楚武王子,芈姓,熊氏,名资。公元前690年继位为楚国国君。(2)茹黄之狗:茹黄犬。茹黄,古良犬名。亦泛指良犬。(3)宛路之矰:宛路箭。宛路,竹名,此竹细长而直,可做箭杆。矰,系有生丝绳以射飞鸟的箭。高诱注:“矰,弋射短矢。”(4)田:狩猎。(5)云梦:古薮泽名。(6)反:还归,回。后多作“返”。(7)丹之姬:丹地的美女。丹,地名,即丹阳。姬,古时女性的美称,亦指称美女。(8)淫:惑乱,迷惑。(9)朞年:一年。(10)听朝:临朝听政。(11)保申:保,古代辅导天子和诸侯子弟的官员。申,人名。(12)卜:古人用火灼龟甲,根据裂纹来预测吉凶,叫卜。(13)笞:用鞭、杖或竹板打人。(14)愿请变更:希望改变刑罚。变更,改变。(15)抵罪:因犯罪而受到相应的处罚。(16)诺:表示同意、遵命的答应声。(17)引席:拉过坐席。引,拉。(18)荆:荆条。(19)一:相同,一样。(20)致:施加,施行。(21)耻:使动用法,使……耻辱。(22)不谷:古代王侯自称的谦词。谷,一作“毂”。(23)务:从事,致力。(24)兼:并吞,兼并。(25)广大:扩张,扩大。(26)极言:直言规劝。
1703063732
1703063733 【译文】楚文王得到“茹黄”这种好犬和“宛路”这种好箭时,带着这些到云梦泽中狩猎,三个月都不回去;在得到丹地的美女后,迷恋女色,一整年都不临朝听政。于是太保官申说:“先王通过占卜得到吉祥的卦象,于是选择我担任太保的官职。现在大王您的过错应当施以鞭刑。”文王说:“能否请你变通一下方式,就不要用鞭刑了。”太保申说:“我奉承先王的法令,不敢废除。大王不愿意接受鞭刑,就是要让我废除先王的法令呀!我宁可获罪受罚于您,不能获罪受罚于先王。”文王说:“好吧”。于是拉出坐席,文王俯卧于上。太保申捆缚了五十根细荆条,跪着把它放在文王背上,这样做了两次,说:“大王请起来!”文王说:“这同鞭刑的名义是一样的,但却没有鞭刑之实,你还是名符其实地打我一顿吧(遂致之,意思是就痛快地施行鞭刑吧)。”太保申说:“我听说对于君子,只须要使他懂得羞耻就行了,对于小人,才须要使他感到疼痛。如果使其羞耻都不能改正,那么使他疼痛又有何用处?”太保申站起,退出门外,请求文王处死自己。文王说:“这是我的过错,太保有什么过错呢?”于是,文王决定痛改前非,召回太保申,杀死茹黄狗,折断宛路箭,送走丹地美女,致力于治理楚国。此后兼并了三十九个封国,使楚国疆土不断扩大。能够有今天的结果,这都是太保申的功劳啊,这是他冒死直言规劝的成效啊。
1703063734
1703063735 壅 塞
1703063736
1703063737 【原文】齐宣王(1)好射,悦人之谓己能用强弓(2)。示有力也。其尝(3)所用不过三石(4),以示左右(5),左右皆试引(6)之,中开(7)而止,开,开弓弦至半而止。皆曰:“此不下九石。非王,其孰(8)能用是(9)?”宣王终身(10)自以为用九石,岂不悲哉!伤其自诬(11)而不知实。非直士(12)其孰不阿(13)主?故乱国之主,患(14)在乎用三石为九石。力不足而自以为有余也,其功德,其治理皆亦如之。
1703063738
1703063739 【注释】(1)齐宣王:战国时齐国国君,齐威王之子,田姓,名辟疆。公元前319年至公元前301年在位,田氏齐国第五代国君。(2)强弓:有力的弓。(3)尝:通“常”,经常。(4)石:量词,计算弓弩强度的单位。(5)左右:近臣,侍从。(6)试引:尝试拉弓。引,拉弓。(7)中开:拉开一半弓弦。开,开作关。关,引满弓。(8)孰:疑问代词,谁。(9)是:代词,指代九石强弓。(10)终身:一生。(11)诬:欺骗。(12)直士:正直、耿直之士。(13)阿:曲从,迎合。(14)患:弊病。
1703063740
1703063741 【译文】齐宣王爱好射箭,喜欢别人说自己能用有力的强弓(以显示自己有力量)。他经常使用的弓拉力不超过三石,拿给左右侍从看。左右侍从都尝试去拉弓,只拉开一半弓弦就停止了(开,指拉开弓弦到至一半时就停止),都说:“这张弓的力量不下于九石,除了大王,还有谁能用这弓?”于是宣王一生都自认为用的是拉力九石的弓,这难道不可悲吗?(感叹宣王自己被欺骗却至死也不知道实情。)不是正直之士,有谁不迎合君主?所以,乱国之君,他们的毛病在于总是将自己所用的三石之弓当成九石。(力量不足,却自以为力量很强。不光是力量,其它如功绩、德行以及治理国家的才能等等,也都是如此。)
1703063742
1703063743 不苟论
1703063744
1703063745 【原文】欲知平直,则必准绳(1);欲知方圆,则必规矩(2);人主欲自知,则必直士。唯直士能正言。故天子立辅弼(3),设师保(4),所以举过(5)也,举犹正也。务(6)在自知。尧有欲谏之鼓(7),舜有诽谤之木(8),汤有司过之士(9),武有戒慎之鞀(10)。欲戒者,摇其鞀鼓也。犹恐不能自知。今贤非尧、舜、汤、武也。而有掩蔽(11)之道,奚由(12)自知哉?荆成(13)、齐庄(14),不自知而杀。吴王(15)、智伯(16),不自知而亡。故败莫大于不自知。范氏之亡(17)也,范氏,晋卿。百姓有得其钟(18)者,欲负而走(19),则钟大不可负,以椎毁之,钟况然(20)有音,恐人之闻之而夺己也,遽(21)掩其耳。恶(22)人之闻之,可也;恶己自闻之,悖(23)矣。为人主而恶闻其过,亦由(24)此。此自掩其耳之类也。
1703063746
1703063747 【注释】(1)准绳:测定物体平直的器具。准,测平面的水准器;绳,量直度的墨线。(2)规矩:规和矩。校正圆形和方形的两种工具。(3)辅弼:辅佐君主的人。后多指宰相。(4)师保:古时任辅弼帝王和教导王室子弟的官,有师有保,统称“师保”。(5)举过:纠正过错。举,纠正。(6)务:务必,一定。(7)尧有欲谏之鼓:尧于宫门外设有大鼓,有进谏者先击其鼓。(8)舜有诽谤之木:舜时有专供百姓书写政治缺失的表木。高诱注:“欲谏者击其鼓也。书其过失以表木也。”诽,从旁指责过失。谤,指责别人的过失。(9)司过之士:纠正过失的官员。(10)戒慎之鞀:告诫使之谨慎而用的摇鼓。鞀,有柄的小鼓,可摇。按《周礼·小师》注云:“鞀如鼓而小,持其柄摇之,旁耳还自击。”(11)掩蔽:掩饰,隐瞒。(12)奚由:有什么办法。奚,何。(13)荆成:楚成王。春秋时楚国国君。楚成王不听令尹子的劝谏,立商臣为太子,后又废黜商臣,结果被商臣率兵包围,逼其自杀。(14)齐庄:齐庄公。春秋时齐国国君。(15)吴王:此指夫差,春秋时吴国国君。(16)智伯:荀瑶(?—公元前453年),即智襄子,又称智瑶,后世多称智伯、智伯瑶,春秋时期晋国六卿之一。智伯贪暴无厌,攻伐赵襄子,兵败,为赵襄子所杀。智伯瑶刚愎自用,与韩、魏围赵襄子于晋阳,后赵与韩、魏暗中联合,灭智伯。(17)范氏之亡:范氏灭亡之时。范氏,指范昭子,名吉射,范武子之后。春秋末年晋国六卿之一。后为智伯所灭。(18)钟:古代乐器。青铜制,悬挂于架上,以槌叩击发音。祭祀或宴享时用。(19)走:疾趋,奔跑。(20)况然:形容钟声响亮。况,象声词,形容钟声。(21)遽:赶快,疾速。(22)恶:讨厌,憎恨。(23)悖:谬误,荒谬。(24)由:通“犹”,如同,好像。
1703063748
1703063749 【译文】想要知道物体是否平直,那么必须依靠水准器和墨绳;想知道是否方圆,就一定要依靠圆规矩尺;君主想知道自己的过失,就一定要依靠直言之士(唯有正直之人能够直言进谏)。所以,天子设立辅弼大臣和太师太保,用来指正君主的过错,务必使君主清楚自己的过失。尧帝设有供劝谏者专用的大鼓,舜帝设有供百姓书写自己政治缺失的表木,商汤有专门负责伺察纠正君主过失的官员,武王设有告诫君主谨慎行事的摇鼓(想要告诫君主谨慎行事的人,先摇动长柄摇鼓)。尽管如此,他们仍然担心不能及时知晓自己的过错。现在的君主论贤明远不如尧、舜、汤、武,却都学会了掩蔽过失的方法,这样又有什么办法了解自己的过失呢?楚成王、齐庄王因不了解自己的过失而被杀,吴王、智伯因不了解自己的过失而使国家灭亡。所以没有比君主不知道自己过失更糟糕的事了。范氏灭亡的时候(范氏,晋国家族,当时的六卿之一),有百姓得到他的一口钟,想要背着钟赶快跑开,但钟太大,无法背负,于是就想打破它带走,用槌一敲,钟发出响亮的声音,因为害怕别人听到会来抢夺,便急忙遮住自己的耳朵。不愿别人听见钟声是可以理解的,不愿自己听见就很荒谬了。作为君主却不愿听到自己的过失,也就跟这差不多啊(此,指代遮住自己的耳朵不听声响这类事情)。
1703063750
1703063751 贵 当
1703063752
1703063753 【原文】荆(1)有善(2)相人(3)者,所言无遗策(4)。遗,失。庄王(5)见而问焉,对曰:“臣非能相人也,能视(6)(视作观)人之友也。布衣(7)也,其友皆孝悌,纯谨(8)畏令(9),如此者,家必日益(10),身必日安,此所谓吉人也;事(11)君也,其友皆诚信,有行(12)好善,如此者,事君日益,官职日进(13),此所谓吉臣也;人主也,朝臣多贤,左右(14)多忠,主有失,敢交争(15)正谏(16),交,俱。如此者,国日安,主日尊,天下日服(17),此所谓吉主也。臣非能相人也,能观人之友也。”庄王善之,于是疾(18)收士(19),日夜不懈。遂霸天下。
1703063754
1703063755 【注释】(1)荆:国名,楚的别名。(2)善:擅长,善于。(3)相人:观察人的体貌以推断其吉凶祸福。(4)遗策:失策,失算。《庄子外物》:“知能七十二钻而无遗筴。”(5)庄王:即楚庄王。春秋时楚国国君,名旅。公元前612年至前591年在位。(6)视:作“观”,观察,审察。(7)布衣:借指平民。古代平民不能衣锦绣,故称。(8)纯谨:忠厚恭谨。纯,忠厚。谨,恭敬。(9)畏令:敬畏法令。畏,敬畏。(10)日益:一天一天地富足。高诱注:“益,富也。”(11)事:侍奉。(12)有行:有德行。(13)进:晋升。(14)左右:近臣,侍从。(15)交争:交相谏诤。争,通“诤”,诤谏,规劝。(16)正谏:直言规劝。(17)服:顺从。(18)疾:极力,尽力。(19)收士:招贤纳士。
1703063756
1703063757 【译文】楚国有个善于给人看相的人,所说的不曾有失算。楚庄王召见他询问此事。他回答说:“我并非能给人看相,而是能观察人的朋友。观察平民,如果他的朋友都很孝顺父母、尊敬兄长,忠厚恭谨、敬畏政令,像这样的平民,家庭必然一天比一天富足,自己必然一天比一天安乐,这就是所谓的吉人。观察侍奉君主的臣子,如果他的朋友都很诚实守信、德行高尚、乐于为善,像这样的臣子,侍奉君主会一天比一天有所增益,官职会一天比一天晋升,这就是所谓的吉臣。观察君主,如果朝廷官员大多贤能,身边的侍从大多忠诚,君主有过失,他们都敢于争相直言谏诤,像这样的君主,国家会一天比一天安定,君主会一天比一天尊贵,天下百姓也会一天比一天敬服他,这就是所谓的吉主。我并不能给人看相,只是能观察人的朋友啊。”庄王认为他说得很好,从此极力求取贤士,日夜坚持不懈,终于称霸天下。
1703063758
1703063759 似顺论
1703063760
1703063761 【原文】先王用非其有(1),如己有之,通乎君道者也。为宫室必任巧匠,奚故(2)?奚,何。曰:“匠不巧则宫室不善(3)也。”夫国,重物(4)也,其不善也,岂特宫室哉(5)?特,犹直也。巧匠为宫室,为圆必以规(6),为方必以矩(7),为平直必以准绳(8)。功已就(9),就,成。不知规矩准绳,而赏(10)巧匠。宫室已成,不知巧匠,而皆曰:“此某君某王之宫室也。”人主之不通乎主道者则不然,自为之则不能,任贤者恶(11)之,与不肖者议之。此功名之所以伤(12),伤,败。国家之所以危。危,亡。汤武(13)一日(14)而尽有夏、商之民,尽有夏、商之地,尽有夏、商之财。以其民安而天下莫敢危之;以其地封,而天下莫不悦;以其财赏,而天下皆竞劝(15)。劝。进。通乎用非其有也。
1703063762
1703063763 卫灵公(16)天寒凿(17)池。宛春(18)谏曰:“天寒起役(19),恐伤民。”伤,病。公曰:“天寒乎哉?”宛春曰:“公衣(20)狐裘坐熊席(21),是以(22)不寒。今民衣弊(23)不补,履决(24)不组(25),君则不寒,民则寒矣。”公曰:“善(26)。”令罢(27)役。左右(28)以谏曰:“公凿池,不知天之寒也,而春也知之。以春之知也,而令罢之,福(29)将归于春也,而怨将归于君。”公曰:“不然。夫春也,鲁国之匹夫(30)也,而我举(31)之。举,用。夫民未有见(32)焉,未见其德。今将令人以此见之,且春也有善,如寡人有春之善,非寡人之善欤(33)?灵公之论宛春也,可谓知君道矣。
1703063764
1703063765 【注释】(1)非其有:不是自身拥有的事物。(2)奚故:什么原因呢?奚,疑问词,犹何,什么。故,缘故。(3)不善:不良,不好。(4)重物:重大的事物。(5)岂特宫室哉:危害难道只像宫殿建造不好那样吗?岂,表示反诘,相当于难道。特,犹直,抵,相当。高诱注:“特犹直也。”(6)规:圆规,画圆形的工具。(7)矩:画方形或直角的用具,即曲尺。(8)准绳:测定物体平直的器具。(9)就:成功,完成。(10)赏:奖赏。(11)恶:讨厌。(12)伤:毁败。(13)汤武:商汤与周武王的并称。(14)一日:谓短暂,一时。(15)竞劝:争相效力。劝,效力。高诱注:“劝,进也。”(16)卫灵公:春秋时卫国国君,姬姓,名元。公元前534年至公元前493年在位。(17)凿:挖掘,开凿。(18)宛春:人名。春秋时卫灵公臣。(19)起役:动工,开工。(20)衣:动词,穿(衣服)。(21)熊席:熊皮坐席。(22)是以:连词,因此,所以。(23)弊:破损,败坏。(24)决:通“缺”,破裂。(25)组:编织,编结。(26)善:表示赞同、应诺。(27)罢:停止。(28)左右:近臣,侍从。(29)福:好处。(30)匹夫:古代指平民中的男子。亦泛指平民百姓。(31)举:选用。(32)见:知道。(33)欤:语气词,表示疑问语气。
1703063766
1703063767 【译文】先王使用并非自己拥有之物如同使用自己拥有的一样,这是因为他们通晓为君之道。建造宫室,必定任用技艺精巧的工匠,什么缘故呢?回答是:“工匠不巧,宫室就造不好。”(治理)国家是极其重要的事情,如果治理不好,所带来的危害难道只像宫殿建造不好的结果那样吗?巧匠建造宫室时,做圆必定用圆规,取方必定用矩尺,定平直一定要用水准墨线。工作完成后,人们便不知道规、矩、准绳的作用,只是奖赏技艺精巧的工匠。宫室完成后,人们又不知道巧匠是谁,而都说:“这是某某君、某某王的宫殿。”君王中那些不通达治国之道的人,就不是这样想的了。自己做,固然做不到,任用贤人去做,却又不愿意任用他们,于是便与一些不肖之辈去商议。这就是功名所以毁败、国家所以危亡的原因。商汤、周武王在一夜之间就完全取得夏、商的臣民,完全取得夏、商的土地,完全取得夏、商的财富,使夏商的臣民安居乐业,天下没有谁敢来危害他们;用夏商的土地分封臣子,天下没有人不高兴;用夏商的财富赏赐臣民,天下人都争相效力。他们才是真正通达了能够使用不是自己所有之物的大道。
1703063768
1703063769 卫灵公在天气寒冷时让民众开凿池子。宛春劝谏说:“寒冷季节时动用劳役,恐怕会损害百姓。”卫灵公说:“天气寒冷吗?”宛春说:“您穿着狐皮大衣,坐着熊皮垫席,所以不觉寒冷。现在百姓衣服破损不能缝补,鞋子裂开不能编织。您不寒冷,但百姓寒冷呀!”灵公说:“你说得对!”就下令停止劳役。左右侍从进谏说:“您开凿池子却没有想到天寒,但宛春想到了。因为宛春想到了,您就下令停止,功德都将归于宛春,而怨恨都将归于您。”灵公说:“话不能这样说。宛春只是鲁国的一个平民,我选用他,但百姓还没了解他(百姓还没有了解宛春的德行),现在要让百姓通过此事来了解他。而且宛春有善行,就如同我有善行,宛春的善行不就是我的善行吗?”卫灵公评论宛春的话,可以说是懂得了为君之道了。
1703063770
1703063771
1703063772
1703063773
1703063774 群书治要译注 [:1703046151]
1703063775 群书治要译注 卷四十
1703063776
1703063777 韩 子
1703063778
1703063779 【题解】《韩子》,战国韩非著,又称《韩非子》。韩非虽师从荀子,但思想与荀子并不相同。他“喜刑名法术之学”,综合商鞅的“法”治、申不害的“术”治、慎到的“势”治,提出以“法”为中心,法、术、势三者合一的君主统治术,强调加强中央集权,对后世影响很大,成为法家思想的集大成者。他对于人性,偏于从趋利避害的方面来观察,因而认为严明的法令和赏罚是社会治理的根本。其弊端是使风俗浇薄,恩义、情义缺乏,最后将如水之下流,其势不可禁止,而法令亦不得不归于无用,以至于社会完全崩溃,陷入大乱。他体认到时代的变化对君主专制的需要,因此为加强和巩固君主权力而殚精竭虑,但由于这种权力缺乏形而上的道义的制约,必然使权力运用者顺应其无穷尽的欲望而残酷地虐待天下,以至于天下叛离。秦朝统治者推崇他的思想,快速走向灭亡。正如司马迁在《史记》中评论的,“韩子引绳墨,切事情,明是非,其极惨礉少恩”。
[ 上一页 ]  [ :1.70306373e+09 ]  [ 下一页 ]