1703065502
1703065503
【注释】(1)理官:治狱之官。(2)刑辟:刑法,刑律。(3)中丞御史:中丞,汉代御史大夫下设两丞,一称御史丞,一称中丞。中丞居殿中,故以为名。东汉以后,以中丞为御史台长官。御史,官名。春秋战国时期列国皆有御史,为国君亲近之职,掌文书及记事。秦设御史大夫,职副丞相,位甚尊,并以御史监郡,遂有纠察弹劾之权,盖因近臣使作耳目。汉以后,御史职衔累有变化,职责则专司纠弹,而文书记事乃归太史掌管。(4)下:辇毂之下。旧指京城。毂,音古。(5)劣弱:衰弱,懦弱。(6)棰楚:棰,音垂。本指棍杖之类,引申为拷打。(7)舞文:即舞文弄法。指玩弄文字,曲解法律。(8)皋陶:又作咎陶、咎繇。传说为虞舜时的司法官。(9)忿悁:怨怒,愤恨。悁,音冤。(10)原:推究。(11)放:仿效,模拟。(12)丹青:丹砂和青雘,可作颜料。亦指作画。(13)阿指:迎合别人意旨。(14)宿留:谓存之于心。(15)强死:非因病、老而死,人尚壮健而死于非命。(16)哀帝:汉哀帝刘欣(公元前27年—公元前1年),汉元帝庶孙,汉成帝之弟,定陶恭王刘康之子,母丁氏。在位七年。谥号“孝哀皇帝”。(17)待诏伍客:待诏,官名。汉代征士未有正官者,均待诏公车,其特异者待诏金马门,备顾问,后遂以待诏为官名。伍客,疑作“伍宏”。《汉书·息夫躬传》:“躬与宠谋曰:‘上亡(无)继嗣,体久不平,关东诸侯,心争阴谋。今无盐有大石自立,闻邪臣托往事,以为大山石立而先帝龙兴。东平王云以故与其后日夜祠祭祝诅上,欲求非望。而后舅伍宏反因方术以医技得幸,出入禁门。’”(18)诋欺:毁谤丑化。(19)“易言”下二句:语出《易·革卦》。(20)虎变:谓虎皮的花纹斑斓多彩。比喻因时制宜,革新创制,斐然可观。(21)豹变:谓如豹文那样发生显著的变化。幼豹长大退毛,然后疏朗焕散,其毛光泽有文采。(22)蒙曚:糊涂不明。
1703065504
1703065505
【译文】国家设置司法官吏,制定刑法,以此来平定奸邪,又在朝廷内设置了中丞、御史,以此来整束朝廷。因此,君主常常任用通晓熟悉法度的人。这样做最初是想分别情况,明正法度,而最终却变得轻易用法,严峻苛刻。这些人都追求严酷过度,企图表现自己办事尽心尽力以求得到功劳赏赐。有的显能行事,而怕人非议自己软弱,因此动用棍杖拷打,舞弄文墨,屈成其罪。等到诬陷事成、冤案成立,即使是让善于断案的皋陶来审查,也不能知晓实情了。至于因言语小事,就陷人入罪以至于使其灭族,这种事情实在是令人痛心啊!等到案情逐渐传到朝廷,君主也时有愤怒,但听到了可恶之举,却往往不去追究。因此,使得天下竞相仿效这种恶行,百姓们都疑惑不解,指责执法部门行事苛酷,说下级官吏量刑偏重,以便能使君主施以恩惠(减轻刑罚)。这话是极不正确的。贤能官吏、方正之士,为君王处理事情,执法应如画画使用丹青那样认真。所以语言恰当必定可以施行,判罪适当必定可以处罚,怎么能随意地去迎合君主的心意呢?如果遇到君主忽略,未留心审察,而听任下面按其上报的判决结果执行,那么被判罪者就会死于非命。汉哀帝时,待诏伍客因懂得星象、喜好占卜方术而被多次召见,后来因事获罪而入狱。狱吏穷究不舍地审讯,得知他过去曾对人说,汉朝应当有一个胆识过人、气势强盛的统治者,如同武帝那样。苛吏以为称先帝为“怒子”,不是合宜之言,乃是大不敬。人说话之时,难免有过差失误,这不足以遭到杀头之刑。等到毁谤丑化他的时候,这些事便可无不成为罪状。《易经》上说:“大人虎变,君子豹变。”这是以此来议论、晓谕君主的,君主难道能说:“为什么将我比作禽兽呢?”这也如同称赞君主的圣明如尧、舜一般,也许君主会发怒说:“为什么将我同死人相比呢?”君主已经不明事理,而辅佐执事之人又附和君主,听之任之,随顺君主的意思去做,这不是更加愚昧糊涂了吗?
1703065506
1703065507
潜夫论
1703065508
1703065509
【题解】《潜夫论》,东汉末年思想家王符所作,共十卷,三十六篇。《四库提要》记载:汉王符撰。符位元组信,安定临泾人。《后汉书》本传称:和安之后,世务游宦,当途者更相荐引,而符独耿介不同于俗,以此遂不得升进,志意蕴愤,乃隐居著书二十余篇,以讥当时得失。不欲章显其名,故号曰《潜夫论》。
1703065510
1703065511
《潜夫论》多数是讨论治国安民之术的政论文章,内容涉及政治、经济、教育、哲学、社会风俗等诸多方面。作者分题论述了用人、行政、边防等内外统治策略和时政弊端,批评了当时迷信卜巫、交际势利等不良风气,对东汉后期政治黑暗情况进行了深刻反思。唐代文学家韩愈认为:“符书洞悉政体似《昌言》,而明切过之;辨别是非若《论衡》,而醇正过之。前史列之儒家,斯为不愧。”《群书治要》选录了《潜夫论》中的十个段落,约四千余字。以“劝学”开篇,次第论述重农、兼听、任贤、赏罚、法术,而以“道德教化”终篇。
1703065512
1703065513
【作者简介】王符,字节信,东汉安定临泾(今甘肃省镇原)人。约生于东汉和帝、安帝之际,卒于桓帝、灵帝之间。王符为人正直,终身不仕,与马融、张衡等著名学者友善。范晔在《后汉书·王符传》中载:“少好学,有志操”,“耿介不同于俗,以此遂不得升迁,志意蕴愤,乃隐居著书三十余篇,以讥当时失得。不欲章显其名,故号曰《潜夫论》”。
1703065514
1703065515
赞 学
1703065516
1703065517
【题解】赞学,即勉励人要好学才能成就道德学问。本篇以古圣先贤尚且需要求学的史实来训诲我们一般人更应该求学。
1703065518
1703065519
【原文】天地之所贵者,人也;圣人之所尚者,义也;德义之所成者,智也;明智之所求者,学问也。虽有至圣,不生而智;虽有至材(1),不生而能。故志曰:黄帝师风后(2),颛顼(3)师老彭,帝喾(4)师祝融(5),尧师务成(6),舜师纪后,禹师黑(本书黑作墨)如(7),汤师伊尹,文、武师姜尚,周公师庶秀,孔子师老聃(8)。夫此十一君者,皆上圣也。由待学问,其智乃博,其德乃硕,而况于凡人乎。是故工欲善其事,先利其器(9);士欲宣其义,必先读其书。《易》曰:“君子以多志前言往行,以畜其德(10)。”是以人之有学也,犹物之有治也。故夏后之璜(11),楚和之璧(12),不琢不错(13),不离砾石(14)。夫瑚簋(15)之器,朝祭之服,其始也,乃山野之木,蚕茧(16)之丝耳,使巧倕(17)加绳墨(18),而制之以斤斧(19),女工加五色(20),而制之以机杼(21),则皆成宗庙之器,黼黻之章(22),可羞(23)于鬼神,可御(24)于王公。而况君子敦贞(25)之质,察敏(26)之才,摄(27)之以良朋,教之以明师,文之以《礼》《乐》,导之以《诗》《书》,幽赞(28)之以《周易》,明之以《春秋》,其有不济乎。
1703065520
1703065521
【注释】(1)至材:最有才能的人。(2)风后:相传为黄帝臣之一。《史记·五帝本纪》:“(黄帝)举风后、力牧、常先、大鸿以治民。”裴骃《史记集解》引郑玄曰:“风后,黄帝三公也。”张守节《史记·正义》:“四人皆帝臣也。”(3)颛顼:上古帝王名。“五帝”之一,号高阳氏。相传为黄帝之孙、昌意之子,生于若水,居于帝丘。十岁佐少昊,十二岁而冠,二十登帝位。在位七十八年。《史记·五帝本纪》载:“黄帝崩,葬桥山。其孙昌意之子高阳立,是为颛顼帝也。”(4)帝喾:传说中五帝之一。黄帝子玄嚣后裔。十五岁时,因辅佐颛顼有功,被封于高辛(今商丘市睢阳区)。三十岁时,代颛顼为帝,都于亳(今商丘)。因他兴起于高辛,故称之为“高辛氏”。(5)祝融:帝喾时的火官,后尊为火神,命曰祝融。亦以为火或火灾的代称。《国语·郑语》:“夫黎为高辛氏火正,以淳燿敦大,天明地德,光照四海,故命之曰‘祝融’,其功大矣。”(6)务成:即务成子,又称“务成昭”、“巫成”。传说为舜的老师。(7)黑如:当作“墨如”。卢文弨云:“‘墨如’疑是‘墨台’。”汪继培按:《路史·后纪四》云:“禹有天下,封怡以绍烈山,是为默台。”《国名纪一》云:“怡,一曰默怡,即墨台。禹师墨如,或云墨台。”(8)老聃:即老子,春秋时期思想家,道教的创始人。楚国苦县(今河南鹿邑东)人。曾为周“守藏室之吏”。著《道德经》五千言,亦名《老子》,为道教的经典著作。相传春秋时,孔子曾问礼于老聃。(9)工欲善其事,必先利其器:语出《论语·卫灵公》。(10)君子以多志前言往行,以畜其德:《易·大畜》:“君子以多识前言往行,以畜其德。”多志,亦作多识,指博学广记。前言往行,指前代圣贤的言行。(11)夏后之璜:美玉名。相传为夏后氏的珍宝,故名。璜,半璧形的玉。《左传·定公四年》:“夏后氏之璜。”孔颖达疏:“夏后氏所传宝,历代传之,知美玉名也。”夏后,即夏后氏,指禹受舜禅而建立的夏王朝。(12)楚和之璧:即和氏璧。《韩非子·和氏》:“楚人和氏(卞和)得玉璞楚山中。奉而献之厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:‘石也。’王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之,又曰:‘石也。’王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王即位……王乃使玉人理其璞,而得宝焉,遂命曰‘和氏之璧’。”(13)不琢不错:琢,雕刻加工玉石。错,打磨玉石。(14)砾石:砂石。(15)瑚簋:簋,音轨。宗庙盛黍稷的礼器。殷曰瑚,周曰簋。(16)蚕茧:蚕吐丝结成的椭圆形壳,是缫丝的原料。(17)巧倕:相传尧时巧匠名倕,故称巧倕。(18)绳墨:木工画直线用的工具。(19)斤斧:斧头。(20)女工加五色:女工,指从事纺织、刺绣、缝纫等工作的妇女。五色,青、赤、白、黑、黄五种颜色,古代以此五者为正色,亦泛指各种颜色。(21)机杼:指织机。杼,织梭。(22)黼黻之章:黼黻,音斧符,泛指礼服上所绣的华美花纹。章,即章服,指绣有日月、星辰等图案的古代礼服,每图为一章,天子十二章,群臣按品级以九、七、五、三章递降。(23)羞:进献食物。(24)御:使用。(25)敦贞:敦厚方正。贞,通“正”。(26)察敏:聪明敏捷。(27)摄:辅助,佐助。(28)幽赞:谓使隐微难见者明著。
1703065522
1703065523
【译文】天地之间最宝贵的是人,圣贤之人所崇尚的是道义。品德道义所成就的是智慧,聪明智慧的人所追求的是学问。即使是至圣之人,也不是生来就有智慧的;即使是最有才能的人,也不是生来就能干的。因此,史书上说:黄帝以风后为师,颛顼以老彭为师,帝喾以祝融为师,尧以务成为师,舜以纪后为师,禹以墨如为师,商汤以伊尹为师,文王、武王以姜尚为师,周公旦以庶秀为师,孔子以老聃为师。这十一个人,都是德智超群的人,尚且还需要通过学习请教,才能智慧广博、品德高尚,更何况是普通人呢?因此,工匠想要做好自己的工作,必先使他的工具精良;士人想要彰显他的道义,必先读好书。《易经》上说:“君子通过博学广记古圣先贤的言行来蓄养德行。”所以,人需要学习就如同器物需要加工一样。所以夏朝的珍宝“璜”和楚国的和氏璧,不经过打磨雕刻,就不能从砂石中分离出来。瑚簋这样的礼器和朝拜、祭祀时穿的服饰,推其本源,不过是山野中的树木和蚕茧的丝而已,让巧匠用绳墨和斧头来加工,让女工把蚕丝染上彩色并在织机上纺织,则都会成为宗庙里的礼器和绣有华美图案的服饰,可以用来向鬼神进献食物,可以供王公大臣使用。更何况君子具有敦厚方正的本质、聪明敏捷的才能,加上以善友来辅助,以明师来教导,用礼乐来修饰,用《诗》《书》来引导,用《周易》来使其明了隐微难见之事,用《春秋》来阐明义理,那么,怎会有不成功的呢?
1703065524
1703065525
务 本
1703065526
1703065527
【题解】务本,即致力于根本的事情。本篇教导为政者治国需从根本做起。所以提出了“为国者以富民为本,以正学为基。”的观点。其实,孔子也是这样的主张,《论语》中记载:子适卫,冉有仆。子曰:“庶矣哉。”冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。”可以说,本篇是对孔子这一见解具体而详尽的发挥。
1703065528
1703065529
【原文】凡为治之大体,莫善于抑末(1)而务本(2),莫不善于离本而饰(3)末。夫为国者,以富民为本,以正学为基。民富乃可教,学正乃得义。民贫则背善,学淫(4)则诈伪(5);入学则不乱,得义则忠孝。故明君之法,务此二者,以为太平基也。
1703065530
1703065531
【注释】(1)抑末:谓抑制商贾。末,古代指工商业。(2)务本:指务农。本,古代指农业生产。(3)饰:犹致力。(4)淫:奢华,浮华。(5)诈伪:巧诈虚伪。
1703065532
1703065533
【译文】治理国家的大政方针,没有比抑制工商业而致力于农业更好的了,也没有比背离农业而致力于工商业更糟的了。治理国家的君主当以使百姓富裕为根本,以端正学风为基础。百姓富足才可以进行教化,学风端正才能够懂得义理;百姓贫穷就会背弃善行,所学浮华就会巧诈虚伪。深入学习就不会心志混乱,明白义理就会忠诚孝敬。因此明君的治国方法,就是致力于这两方面,以此作为国家太平的基础。
1703065534
1703065535
【原文】夫富民者以农桑为本,以游业(1)为末;百工者以致用为本,以巧饰为末;商贾者以通货为本,以鬻奇(2)为末。三者守本离末则民富,离本守末则民贫。贫则厄(3)而忘善,富则乐而可教。教训者以道义为本,以巧辨为末;辞语者以信顺(4)为本,以诡丽(5)为末;列士(6)者以孝悌为本,以交游(7)为末;孝悌以致养(8)为本,以华观为末;人臣者以忠正为本,以媚爱(9)为末。五者,守本离末则仁义兴,离本守末则道德崩(10)。慎本略末犹可也,舍本务末则恶矣。
1703065536
1703065537
【注释】(1)游业:流动的职业。如行商等。(2)鬻奇:鬻,音玉。出售稀见货物。(3)厄:困厄。(4)信顺:真实而通达。(5)诡丽:奇异华丽。(6)列士:有名望的人。(7)交游:交际,结交朋友。(8)致养:奉养亲老。(9)媚爱:取悦,取宠。(10)崩:败坏。
1703065538
1703065539
【译文】要使百姓富裕就要以农耕与蚕桑为本,以工商业为末;各种工匠要以实用为本,以工巧装饰为末;经商者要以流通商货为本,以出售稀有货物为末。这三点若能守住根本而舍弃末节,百姓就会富裕;背离根本而固守末节,百姓就会贫穷。贫穷就会使人困厄而背弃善行,富裕就会使人安乐而可以教化。教育训导当以道义为本,以巧言善辩为末;言辞当以诚实通达为本,以奇异华丽为末;有名望的人当以孝顺父母、敬爱兄长为本,以交际游玩为末;孝顺父母、敬爱兄长,当以奉养亲老为本,以浮华炫耀为末;为人臣子者当以忠诚正直为本,以谄媚取悦为末。这五方面,能守住根本而舍弃末节,就会使仁义兴起;背离根本而固守末节,就会使道德败坏。因此,遵循根本而忽略末节尚还可以,若舍弃根本而致力于末节就坏事了。
1703065540
1703065541
【原文】夫用天之道,分地之利(1),六畜(2)生于时,百物取于野,此富国之本也。游业末事,以收民利,此贫邦之源也;忠信谨慎,此德义之基也;虚无谲诡(3),此乱道之根也。故力田(4)所以富国也。今民去农桑,赴游业,披采(5)众利,聚之一门,虽于私家有富,然公计(6)愈贫矣。百工者所使备器也,器以便事(7)为善,以胶固(8)为上。今工好造雕琢之器,伪饰之巧,以欺民取贿(9),虽于奸工有利,而国界(10)(界疑计)愈病矣。商贾者,所以通物也,物以任用为要,以坚牢为资。今竞鬻无用之货,淫侈之弊(11),以惑民取产,虽于淫商(12)有得,然国计愈失矣。此三者,外虽有勤力(13)富家之私名,然内有损民贫国之公费(费作实)。故为政者明督工商,勿使淫伪,困辱游业,勿使擅利(14),宽假(15)本农,而宠遂(16)学士,则民富而国平矣。
1703065542
1703065543
【注释】(1)用天之道,分地之利:语出《孝经·庶人章》。(2)六畜:指马、牛、羊、鸡、狗、猪。(3)虚无谲诡:虚无,谓荒诞无稽。谲诡,怪诞。(4)力田:努力耕田。亦泛指勤于农事。(5)披采:广为采集。(6)公计:犹国计,指国家的财政。(7)便事:便于行事。(8)胶固:牢固。(9)贿:财物。(10)国界:疑作“国计”。今译文从此。(11)淫侈之弊:淫侈,奢侈。弊,据《潜夫论笺校正》作“币”,“弊”与“币”通,指古代用于馈赠之缯帛。(12)淫商:以淫侈无益的货物牟利的商人。(13)勤力:勤劳。(14)擅利:专有其利。(15)宽假:宽容,宽纵。(16)宠遂:谓使之尊荣显达。
1703065544
1703065545
【译文】利用自然的时节,分清土地的高下优劣(加以利用),六畜的生长符合时令,万物收获于田野,这就是使国家富强的根本。只重视商业和手工业,以此收取百姓的利益,这是使国家贫困的根源。忠信谨慎,这是道德仁义的基础;虚妄不实,这是败坏道德的根源。所以勤于农事才能使国家富足。如今百姓放弃农耕蚕桑而去从事工商业,广为收取众人的利润,聚集于自己一家,虽然对于自己家来说可以致富,然而国家的财政却越来越贫乏。各类的工匠,为的是使人们各种所需器具完备。器物以便于使用为好,以牢固耐用为上。如今的工匠喜欢制造雕刻修饰而成的器物,虚浮不实的装饰十分精巧,以此来欺骗百姓,赚取财利。这样虽然对狡黠的工匠有利,但国家的经济则越来越困难。商人是用来流通货物的,货物以实用为紧要,以牢固为本质。如今他们争相出售没有实际用途的货物,奢侈的丝绸,以迷惑百姓,骗取其财产。虽然对于奸商来说有所收获,然而国家的财富就会更加流失。这三种情况,表面上虽有勤劳富家的个人名声,但内里却有损害百姓、导致国家贫困的事实。因此执政者应明确监督工匠与商人,不要让他们去做浮华巧伪之事;限制贬低那些流动的行业,不要让他们独占利益。宽待务农之人,使有才学之士尊贵荣显,这样就会使百姓富足、国家太平了。
1703065546
1703065547
【原文】夫教训者,所以遂道术(1)而崇德义也。今学问之士,好语虚无之事,争著雕丽之文,以求见异于世,品人(2)鲜识,从而尚之。此伤道德之实而惑蒙夫(3)之失(失作大)者也。诗赋者,所以颂善丑之德,泄哀乐之情也。故温雅(4)以广文,兴喻(5)以尽意。今赋颂(6)之徒,苟为饶辨(7)屈蹇(8)之辞,竞陈诬罔(9)无然(10)之事,以索见怪于世,愚夫戆士(11),从而奇之。此悖孩童之思,而长不诚之言者也。尽孝悌于父母,正操行于闺门(12),所以为列士也。今多务交游以结党,偷势窃名(13)以取济渡。夸末(14)之徒,从而尚之。此逼贞士(15)之节,而眩(16)世俗之心者也。养生顺志(17),所以为孝也。今多违志以俭(18)养,约生以待终,终没之后,乃崇饰丧纪(19)以言孝,盛飨(20)宾旅以求名。诬善(21)之徒,从而称之。此乱孝悌之真行,而误后生之痛者也。忠正以事君,信法以理下。所以居官也。今多奸谀以取媚(22),玩法以便己。苟得(23)之徒,从而贤之。此灭贞良之行,开乱危之源者也。五者外虽有贤才之虚誉,内有伤道德之至实。凡此八者,皆衰世(24)之务,而暗君(25)之所固也。
1703065548
1703065549
【注释】(1)道术:治国之术。(2)品人:众人,常人。(3)蒙夫:蒙昧无知的人。(4)温雅:温润典雅。(5)兴喻:打比方。(6)赋颂:吟赋作颂。(7)饶辨:即饶辩。争讼辩论。饶,通“譊”。(8)屈蹇:形容隐晦艰涩。(9)诬罔:欺骗。(10)无然:不是这样。(11)戆士:愚昧的人,戆,音壮。(12)闺门:内室的门。借指家庭。(13)窃名:以不正当手段获得名声。(14)夸末:谓浮夸而不务实。(15)贞士:志节坚定、操守方正之士。(16)眩:迷惑。(17)养生顺志:养生,指奉养父母。顺志,顺从他人心意。(18)俭:薄,少。(19)丧纪:丧事。(20)飨:以隆重的礼仪宴请宾客。泛指宴请,以酒食犒劳、招待。(21)诬善:伪善。(22)取媚:犹讨好。(23)苟得:不当得而得。(24)衰世:衰乱的时代。(25)暗君:昏昧的君主。
1703065550
1703065551
【译文】教育训导,是为了实现治国之术并崇尚道德仁义。现今做学问的人,喜欢谈论荒诞无稽的事,争相写作雕饰华丽的文章,以求被世人特殊看待。众人很少有能认识到的,便跟着尊崇他。这是伤害道德的实质而严重迷惑无知者的事。诗和赋,是用来诵说善恶品行、抒发哀乐情感的。所以用词温润典雅来增加文采,用比喻的方式来充分表达心意。而现今吟赋作颂的人,随便地创作巧辩晦涩的文辞,竞相陈述那些欺妄不实的事情,以博取世人的惊异。愚昧无知的人,便跟着对他称奇赞叹,这是惑乱孩童的思维而助长那些不诚实之言的事。对父母竭尽孝顺恭敬,在家中则端正操守品行,所以被称为列士。如今人们多致力于结交朋友以结为朋党,窃取权势、名誉以求取晋升。那些浮夸不实的人,便跟着推崇他。这是威胁忠贞之士的节操、迷惑世俗人心志的事。奉养父母,顺承其意,就是孝道。现今人们多违背父母的心意并吝啬于赡养父母,使他们生活贫苦而等待其死亡。当父母亡故之后,子女们就过分虚饰丧事来称显其孝心,以隆重的礼仪宴请宾客来求取孝顺之名。伪善的人们,便跟着称颂他们。这是悖乱孝悌的实质,贻误后辈而令人痛心的事啊!以忠诚正直来侍奉君主,以信守法度来治理百姓,这是为官者的责任。现今的官员多奸诈谄媚来讨好上司,玩忽法令以方便自己。那些不当得到官职而得到的人,便跟着尊崇他。这是泯灭忠良之行、打开国家危乱源头的事。这五种行为,表面上虽然有贤才的虚假名誉,而实质上则会严重损害道德。以上八种情形,都是衰乱时代的所作所为,也是昏庸之君所壅蔽不明的方面。
[
上一页 ]
[ :1.703065502e+09 ]
[
下一页 ]