打字猴:1.703067987e+09
1703067987 【译文】求官的人追求的是利益,其智慧足以在当世取得成功,却不能做到每时每刻都不违背仁德。当他们运用智慧来管理天下时,贤能的人也有比不上他们的地方。圣人明白这个道理,所以宣导仁义来打开天下进取之门,抑制巧智来阻塞天下侥幸求利之户,并辅助以赏罚,赏赐足以使他们觉得荣耀,惩罚足以让他们觉得畏惧。有才智的人知道荣耀和耻辱必会(伴随着自己善或恶的行为而)到来,所以向善的心就产生了,图谋不轨的念头就停息了。奖赏一个人,天下人都知道以他为榜样而跟从;惩罚一个人,天下人都知道以他为教训而躲避。明确能做的和不能做的,使百姓知道应该走什么样的道路。所以贤人就不担心,聪明的人就不害怕,追求官禄的人也不会走上邪路。所以仁爱的人恪守仁义,有才智的人为利益而顺应仁义,害怕罪责的人也会勉强履行仁义。全天下的人都能行仁,这就是法律严明的结果。
1703067988
1703067989 【原文】死者,人之所甚恶也;杀人者,仁人之所不忍也。人之于利欲,有犯死罪而为之,先王制肉刑(1),断人之体,彻膳去乐(2)。谘嗟(3)而行之者,不得已也。刑不断(4)则不威(5),避亲贵(6)则法日弊(7),如是则奸不禁而犯罪者多,惠施一人之身,而伤天下生也。圣人计之于利害,故行之不疑,是故刑杀者,乃爱人之心也。涕泣(8)而行之,故天下明其仁也;虽(9)贵重(10)不得免,故天下知其断也。仁见(11)故民不怨,立断下不犯,圣王之所以禁奸也。先王制为八议(12)赦宥(13)之差,断之以三槐九棘(14)之听(15),服念(16)五六日至于旬时(17),全(18)正义(19)也。而后断之,仁心如此之厚,故至刑(20)可为也。
1703067990
1703067991 【注释】(1)肉刑:惩罚肉体之刑。(2)乐:音乐。(3)谘嗟:感慨惋惜。(4)断:坚决。(5)威:威慑。(6)亲贵:亲族权贵。(7)弊:萎靡。(8)涕泣:痛哭流涕。(9)虽:即使。(10)贵重:权贵重臣。(11)见:同“现”,显现。(12)八议:古代规定的对八种人犯罪必须交由皇帝裁决或依法减轻处罚的特权制度。这八种人是:议亲,议故,议贤,议能,议功,议贵,议勤,议宾。(13)赦宥:宽恕,赦免。(14)三槐九棘:《周礼·秋官·朝士》:“朝士掌建邦外朝之法。左九棘,孤卿大夫位焉,群士在其后;右九棘,公侯伯子男位焉,群吏在其后;面三槐,三公位焉,州长众庶在其后。”郑玄注:“树棘以为位者,取其赤心而外刺,象以赤心三刺也。槐之言怀也,怀来人于此,欲与之谋。”后以“三槐九棘”为三公九卿之代称。(15)听:评议。(16)服念:审议。(17)旬时:十天的时间。(18)全:保全。(19)正义:公正,正义。(20)至刑:至重之刑。
1703067992
1703067993 【译文】死亡是人人所厌恶的,杀人是仁者不忍心做的。但是有人为了获得利益、满足欲望,不惜犯死罪去做。古圣先王制定了肉刑,在伤残罪人的肢体时,他自己停止饮食、撤掉音乐、叹着气去施行刑罚,这是出于不得已啊。刑罚不果断就没有威慑力,规避亲戚权贵,法律就会日渐败坏。这样将导致奸邪不能禁止,犯罪的人日渐增多。如果恩惠施与一个人,却会伤及天下人的性命,那么圣人会衡量其中的利害关系,从而毫不迟疑地施行刑罚。因此施行刑罚杀戮,实际是爱人之心使然。君主流着泪施行刑罚,所以天下人都能明白他的仁心;即使是权贵重臣犯罪了也不赦免,所以天下人都能知道他的果断。刑罚体现着仁爱,所以百姓心无怨恨;判罚果断,所以百姓不敢再犯,这是圣王之所以能够抑制奸邪的原因。先王制定“八议”之法,对亲属、贤者、大臣等减免刑罚,三公九卿参与审议,议论五六天甚至十天,符合道义了,然后才加以裁定。仁爱之心如此宽厚,所以即使重刑也可以推行。
1703067994
1703067995 抱朴子
1703067996
1703067997 【题解】《抱朴子》今存“内篇”二十篇,论述神仙、炼丹、符箓等事,作者自称“属道家”;“外篇”五十篇,论述“时政得失,人事臧否”,作者自称“属儒家”。“外篇”中《钧世》《尚博》《辞义》《文行》等篇有关于文学理论批评的内容。
1703067998
1703067999 《抱朴子·内篇》主要讲述神仙方药、鬼怪变化、养生延年,禳灾却病,属于道家。其内容可具体概括为:论述宇宙本体、神仙的存在、金丹和仙药的制作方法及应用、各种方术的学习应用、道经的各种书目,说明世人修炼的广泛性。
1703068000
1703068001 《抱朴子·外篇》则主要谈论社会上的各种事情,属于儒家的范畴,显示了作者先儒后道的思想发展轨迹。其内容可具体概括为:论人间得失,讥刺世俗,讲治民之法;评世事臧否,主张藏器待时,克己思君;论谏君主任贤用能,爱民节欲,独掌权柄;论超俗出世,修身著书等。
1703068002
1703068003 总之,《抱朴子》将玄学与道教神学、方术与金丹、丹鼎与符、儒学与仙学统统纳为一体之中,确立了道教神仙理论体系。
1703068004
1703068005 《群书治要》节录的文字出自《抱朴子·外篇》,主要是指出为政者内在的修身对治国的影响。“酒诫”篇描绘了人们如何酒后乱性、癫狂的场景,对各种酒徒酒后的穷形尽相刻画淋漓,极尽讽刺。告诫人们切莫饮酒放纵,误国殒命。“疾谬”篇则描写了人们失礼倨傲的丑态。离开了恭敬守礼的轨道,人们就会陷入互相攻讦、诬陷、诋毁、仇视的混乱状态,轻者伤身,重者亡国。“刺骄”篇,则是骄傲使人毁灭,谦虚使人进步的生动阐述。讽喻一国之君一定要戒除傲慢,听取臣下的谏言。“盖劳谦虚己,则附之者众;骄慢倨傲,则去之者多;附之者众,则安之徽也;去之者多,则危之诊也。”这实在是关乎生死存亡的关键。“博喻”篇尤为可贵,是依法治国的典范论点,言法律既定,不能随意更改,要维护法律的公平和正义,否则,法律就失去存在的意义,而亡国也不远了。“广譬”篇则劝诫真正提拔和任用杰出人才,不能“叶公好龙”。
1703068006
1703068007 【作者简介】葛洪(公元284年—公元364或343年),为东晋道教学者、著名炼丹家、医药学家。字稚川,自号抱朴子,汉族,晋丹阳郡句容(今江苏句容县)人。三国方士葛玄之侄孙,世称小仙翁。葛洪出身江南士族。其祖在三国吴时,历任史中丞、吏部尚书等要职,封寿县侯。其父悌,继续仕吴。吴亡以后,初以故官仕晋,最后迁邵陵太守,曾受封为关内侯,后隐居罗浮山炼丹。著有《神仙传》《抱朴子》《肘后备急方》《西京杂记》等。
1703068008
1703068009 葛洪是预防医学的介导者。所著《肘后方》中最早记载了一些传染病如天花、恙虫病的症侯及诊治。“天行发斑疮”是全世界最早有关天花的记载。其在炼丹方面也颇有心得,丹书《抱朴子·内篇》具体地描写了炼制金银丹药等多方面有关化学的知识,也介绍了许多物质性质和物质变化。
1703068010
1703068011 葛洪还是东晋时期著名的道教领袖。内擅丹道,外习医术,研精道儒,学贯百家,思想渊深,著作弘富。他不仅对道教理论的发展卓有建树,而且学兼内外,于治术、医学、音乐、文学等方面亦多成就。《抱朴子》为其主要著作。
1703068012
1703068013 酒 诫
1703068014
1703068015 【题解】本篇对人们酒后乱性的癫狂场景、各种酒徒酒后的形态进行了淋漓尽致的刻画、描绘,极尽讽刺。强调“酒醴之近味,生病之毒物,无毫分之细益,有丘山之臣损。君子以之败德,小人以之速罪”。告诫人们不要酗酒,统治者切莫饮酒放纵以误国殒命。
1703068016
1703068017 【原文】抱朴子曰:目之所好,不可从(1)也;耳之所乐,不可不慎(原书不慎作顺(2)一字)也;鼻之所喜,不可任(3)也;口之所嗜(4),不可随(5)也;心之所欲,不可恣(6)也。故惑(7)目者必逸容(8)鲜藻(9)也,惑耳者必妍(10)音淫声(11)也,惑鼻者必芷蕙(12)芥馥(13)也,惑口者必珍羞(14)嘉旨(15)也,惑心者必势利功名也。五者毕(16)惑,则或承之祸,为身患者,不亦信哉。
1703068018
1703068019 【注释】(1)从:依顺。(2)顺:顺从;顺应。(3)任:听凭,任凭。(4)嗜:喜欢,爱好。(5)随:顺从,任凭。(6)恣:放纵。《说文》:恣,纵也。(7)惑:使迷惑。(8)逸容:犹美貌。(9)鲜藻:华丽的装饰。(10)妍:美好。如:妍好,妍妙,妍姿。(11)淫声:淫邪的乐声。古代以雅乐为正声,以俗乐为淫声。三国魏阮籍《乐论》:“夫正乐者,所以屏淫声也,故乐废则淫声作。”(12)芷蕙:白芷和蕙兰的合称,也是王者之香的代名词。蕙兰原产中国,是我国栽培最久和最普及的兰花之一,古代常称为“蕙”。(13)芥馥:香气浓郁。(14)珍羞:亦作“珍馐”,珍美的肴馔。(15)嘉旨:指美酒佳肴。(16)毕:全部,都,统统。
1703068020
1703068021 【译文】抱朴子说:眼睛所看到的好东西,不可依从;耳朵所听到的欢乐声,不可顺应;鼻子闻到的好东西,不能放任;口舌所贪吃的,不可随意进食;心里贪求的,不可恣意放肆。因为,能迷惑眼睛的,必定是美貌锦衣;能迷惑耳朵的,必定是靡靡之音;能迷惑鼻子的,必定是芬芳馥郁;能迷惑口舌的,必定是珍馐佳肴;能迷惑心性的,必定是权利功名。五者都被迷惑了,接下来可能就是灾祸加身了。不是确实如此吗?
1703068022
1703068023 【原文】是以其抑情(1)也,剧(2)乎隄防之备(3)决,其御(4)性(5)也。过乎腐辔(6)之乘奔(7),故能内保永年(8),外免舋累(9)也。
1703068024
1703068025 【注释】(1)抑情:克制感情、欲望。(2)剧:厉害,严重。(3)备:防备,戒备。(4)御:控制,约束以为己用。(5)性:性情,脾气。(6)辔:音配,驾驭牲口用的缰绳。(7)乘奔:乘坐宾士的快马。(8)永年:长寿。(9)舋累:谓祸患或事端的牵连。
1703068026
1703068027 【译文】因此,人们控制自己的情绪,应当比防备堤坝决口还要慎重;驾驭自己的性情,应当比乘着缰绳不结实的快马还要小心。这样才能内保长寿,外避灾祸。
1703068028
1703068029 【原文】夫酒醴(1)之近味,生病之毒物,无豪锋(2)之细益,有丘山之巨损,君子以之败德,小人以之速罪(3),耽(4)之惑之,尠(5)不及(6)祸。世之士人(7),亦知其然,既莫能绝,又不肯节(8),纵(9)口心之近欲,轻(10)召灾之根原,似热肠之恣(11)冷,虽适己而身危,小大乱(12)丧(13),亦罔(14)非酒。
1703068030
1703068031 【注释】(1)酒醴:酒和醴,泛指各种酒。(2)豪锋:比喻极其细微。(3)速罪:招致罪祸。(4)耽:沉溺;迷恋。(5)尠:同“鲜”,少。(6)及:遭受。(7)士人:中国古代文人知识份子的统称。他们学习知识,传播文化,政治上尊王,学术上周旋于道与王之间。是国家政治的参与者,又是中国传统文化的创造者、传承者。(8)节:节制。(9)纵:放任。(10)轻:轻视;不重视。(11)恣:肆意;尽情。(12)乱:祸患。(13)丧:祸难。(14)罔:无,没有。
1703068032
1703068033 【译文】酒和醴的味道相近,却都是致病的毒药,无丝毫的好处,却有像山一样大的坏处。君子因为它败坏了德行,小人因为它招来罪过。沉迷于酒醴中的人,很少不惹祸上身的。世上的士子也知道饮酒的危害,但是既不能戒除,也不肯节制,放任内心和口腹之欲,忽略了招致灾祸的根源。这就像干渴时恣意喝冷饮,虽然自己感觉舒服,但身体健康却被伤害了。小到个人祸患,大到国家灭亡,无不是因为酒造成的啊。
1703068034
1703068035 【原文】然而俗人(1)是酣(2)是湎(3),其初筵(4)也。抑抑(5)济济(6),言希(7)容整(8),咏湛露(9)之厌厌(10),歌在镐(11)之恺乐(12),举万寿之觞(13),诵温克(14)之义,日未移晷(15),体轻耳热,流离海螺之器并用,满酌罚余之令遂急,醉而不出,拔辖(16)投井。
1703068036
[ 上一页 ]  [ :1.703067987e+09 ]  [ 下一页 ]