打字猴:1.703068054e+09
1703068054
1703068055 【注释】(1)臧否:褒贬。评论人物好坏。(2)阪:山坡,斜坡。(3)蚁封:亦作“螘封”,即蚁垤。汉赵岐注:“垤,蚁封也。”(4)登危:登高。(5)蹋颓:谓履于险地。(6)堕坠:跌落。(7)吕梁:水名,也称吕梁洪,在今江苏省徐州市东南五十里。有上下二洪,相去七里,臣石齿列,波流汹涌。(8)牛迹:牛蹄印。(9)酌醟:醟,音用,酒醉狂乱。《隋书·刑法志》:“帝遂以功业自矜,恣行酷暴,昏狂酗醟,任情喜怒。”(10)妻子:妻子和儿女。(11)枉酷:指枉加的酷刑。(12)剡锋:锐利的锋刃。(13)六畜:或称“六扰”、“六牲”,是六种家畜的合称,即马、牛、羊、猪、狗、鸡。(14)火烈:火势猛烈,泛指炽烈、热烈。(15)威怒:犹震怒,盛怒。(16)暴害:以暴力侵害。汉刘向《说苑·贵德》:“居不为垣墙,人莫能毁伤;行不从周卫,人莫能暴害。此君子之行也。”(17)士友:古代称在官僚知识阶层或普通读书人中的朋友。(18)亵:轻慢,轻佻地亲近。(19)夷戮:杀戮。(20)凶人:恶人,凶残的人。
1703068056
1703068057 【译文】精神错乱,善恶颠倒。有的驾驶车马奔向山谷,毫不惧怕,把高低不平的山坡当成蚁穴;有的登高临危,脚踏危岩,快要坠落毫无感觉,把悬崖深渊当成牛蹄印;有的拿器物来泄愤,有的对妻子儿女发酒疯;有的对奴仆乱用酷刑,有的用利刃刺杀牲口,有的在屋里点起烈火,有的迁怒于路人,有的甚至加害于朋友;有的人因为轻慢了严厉的主人而被杀,有的人因为触犯了恶人而陷入了险境。
1703068058
1703068059 【原文】言虽尚辞(1),烦而叛理,拜伏(2)徒多,劳(3)而非敬。臣子失礼(4)于君亲(5)之前,幼贱悖慢(6)于老宿(7)之座。谓清谈(8)为诋詈(9),以忠告为侵己。于是白刃抽而忘思难之虑,棒杖奋而罔顾乎先后,构洒(10)之雠(11)血,招大辟(12)之祸。
1703068060
1703068061 【注释】(1)尚辞:指重文辞。(2)拜伏:跪拜俯伏,表示恭敬的一种礼节。(3)劳:劳累,疲劳。(4)失礼:违反礼节,没有礼貌。(5)君亲:君王与父母。有时特指君主。(6)悖慢:违逆不敬,背理傲慢。(7)老宿:指有名望有学问的老年人。(8)清谈:犹清议,谈论的内容以对人物、时事的批评为主。也泛指一般闲谈,一般不切实际的谈论。(9)诋詈:毁谤詈骂。(10)洒:流血,洒血。(11)雠:仇。(12)大辟:夏商五刑之一,是死刑的总称。其执行方法主要是斩首,又称杀罪。《吕刑》郑玄疏曰:“死刑是罪之大者,故谓死刑为大辟。”
1703068062
1703068063 【译文】有的虽说的是崇敬的言词,说了很多却背离常理;跪拜的礼节虽多,徒劳而毫无敬意;臣子在君王面前礼节有失,年幼卑贱之人在尊长面前无礼轻慢。把清谈说成是诋毁辱骂,把忠告当成是侵犯自己。于是,拔刀相向不思后果,挥动棍棒不顾前后,结下了血海深仇,招来了杀身之祸。
1703068064
1703068065 【原文】以少陵(1)长,则邻(邻原作邦)党(2)加重责矣。辱人父兄,则子弟将推刃(3)矣。发(4)人所讳(5),则壮士(6)不能堪(7)矣。计(8)数(9)深刻(10),则醒者不能恕矣。起众患于须臾(11),结百疴(12)于膏肓(13),奔驷(14)不能追既往(15)之悔,思改而无自反(16)之蹊。盖知者所深防,而庸人所不免也。其为祸败(17),不可胜载。
1703068066
1703068067 【注释】(1)陵:欺侮。(2)邻党:指乡亲、邻居。(3)推刃:《公羊传·定公四年》:“父不受诛,子复雠,可也。父受诛,子复雠,推刃之道也。”何休注:“一往一来曰推刃。”谓父罪当诛而子复仇,仇家之子亦必报复,则形成一往一来的回圈报复。后用“推刃”泛称用刀剑刺杀或复仇。(4)发:揭露,暴露。(5)讳:忌讳。(6)壮士:意气豪壮而勇敢的人,勇士。(7)堪:忍受。(8)计:计策,计谋。(9)数:屡次。(10)深刻:严峻苛刻。(11)须臾:片刻,短时间。(12)百疴:疴,音柯,各种疾病。(13)膏肓:中医学中人体部位的名称,膏指心下部分,肓指心脏和横隔膜之间。旧说膏与肓是药力达不到的地方。后来用“病入膏肓”指病情非常严重,已没有办法医治。后人也用以指事态非常严重,已无再造之功。(14)驷:古代同驾一辆车的四匹马,或套着四匹马的车。(15)既往:以往;过去。(16)反:同“返”,返回。(17)祸败:灾祸与失败。
1703068068
1703068069 【译文】年轻人欺侮了长者,那么乡里必加重责罚;侮辱别人的父兄,那么他的子弟就会举刀报仇;揭发别人所忌讳的隐私,即使壮士也不能容忍;心机过于深沉,即使是清醒的人也不会原谅。瞬间就引起许多祸患,好像身体里结下很多难以治愈的沉屙。就是骑上飞快的马,也无法追回令人悔恨的事,想要改正又无路返回过去。这就是聪明人必须严加防范,而普通人无法避免的。酒所引起的灾祸,多得难以记载。
1703068070
1703068071 【原文】然而欢集(1)莫之或释(2),举白(3)盈耳,不论能否,料沥霤(4)于小余,以稽迟(5)为轻己,倾筐注于所敬,殷勤(6)变而成薄,劝之不持(7),督(8)之不尽,恶色(9)丑音(10),所由而发也。
1703068072
1703068073 【注释】(1)集:集合,聚集。(2)释:放下,放开。(3)白:古时罚酒用的酒杯。也泛指酒杯。(4)沥霤:下滴的水。霤,音“六”。(5)稽迟:迟延,滞留。(6)殷勤:指情意恳切深厚。(7)持:拿着。《说文》:持,握也。(8)督:督促;催促。(9)恶色:怨恨的神态。(10)丑音:犹恶声。
1703068074
1703068075 【译文】然而人们欢聚的时候,没有人舍得弃酒不用。举杯之声不绝于耳,不管能不能喝,都开怀畅饮。把残留的酒滴说成没喝完的剩酒,把喝得慢当成轻视自己,把满碗的酒倒给所敬的人,殷勤变成轻薄。劝酒不肯举杯,催促不肯饮尽,难看的脸色和难听的话,由此发生了。
1703068076
1703068077 【原文】夫风(1)经府藏(2),使人忽欢(3),或遇斯疾,莫不忧惧(4),吞苦忍痛,欲其速愈。至于醉之病性,何异于兹。而独居密(5)以逃风,不能割情(6)以节酒,若畏酒如畏风,憎醉如憎病,则荒沉(7)之咎(8)塞,而流连(9)之失止矣。夫风之为病,犹展(10)攻治(11),酒之为变,在乎呼噏,及其闷乱(12),若存若亡,视泰山如弹丸,见沧海如盘盂(13),仰哗(14)天堕,俯呼地陷,卧待虎狼,投井赴火而不谓恶也。夫用身之如此,亦安能惜敬恭(15)之礼,护喜怒之失哉。
1703068078
1703068079 【注释】(1)风:中医指某些疾病。(2)府藏:即腑脏,五脏六腑的总称。府通“腑”,藏通“脏”。(3)忽欢:亦作“惚恍”,迷迷糊糊。多指神志方面。(4)忧惧:忧愁恐惧。(5)密:密室。(6)割情:抛弃私人感情;割爱。(7)荒沉:犹沉湎,纵酒无度。(8)咎:过错。(9)流连:留恋不止;依恋不舍。(10)展:施行。(11)攻治:医治。(12)闷乱:气闷烦乱。(13)盘盂:亦作“盘杅”。圆盘与方盂的并称,用于盛物。古代亦于其上刻文纪功或自励。盂,音“于”。(14)哗:喧哗。(15)敬恭:恭敬奉事;敬慎处事。
1703068080
1703068081 【译文】风邪侵入脏腑,使人精神恍惚。如果患上这种病,没有人不担心害怕的,忍受着痛苦,想让它快点痊愈。至于喝醉酒昏迷恍惚的状况,又和这有什么差别呢?人们可以独居密室以躲避风邪,而不能抑制欲望来节制饮酒。如果人们畏惧酒像畏惧风邪一样,那么沉湎于饮酒的错误就会被遏制,留恋美酒的过失就会结止。风邪造成的疾病,尚且需要进行医治,更何况醺酒造成的病变,只在于呼吸之间啊。等到喝醉的时候,他们昏昏沉沉神智不清,把泰山看成弹丸,把大海看成盘盂;仰头大叫可让天掉下来,低头呼喊可让地陷下去;躺在地上等待虎狼到来,投入井里、跳到火中也毫不害怕。对待自己的身体尚且如此,又怎能以珍视恭敬的礼仪来防备喜怒无常带来的过失呢?
1703068082
1703068083 【原文】昔仪狄(1)既疏(2),大禹(3)以(4)兴。糟丘(5)酒池(6),辛。癸(7)以亡。丰侯(8)得罪,以(9)戴樽衔杯。景升(10)荒坏,以三雅(11)之爵(12)。赵武(13)之失众(14),子反(15)之诛戮(16),灌夫(17)之灭族(18),季布(19)之疏斥(20),子建(21)之免退(22),徐邈(23)之禁言,皆是物也。世人之好之乐之者甚多,而戒之畏之者至少,彼众我寡,良箴(24)安施,且愿君子节之而已。
1703068084
1703068085 【注释】(1)仪狄:据《世本》《吕氏春秋》《战国策》等先秦典籍记载,她是夏禹时代司掌造酒的官员,相传是我国最早的酿酒人,女性。(2)疏:疏远。(3)大禹:禹,姒姓夏后氏,名文命,号禹,后世尊称大禹,夏后氏首领,传说为帝颛顼的曾孙,黄帝轩辕氏第六代玄孙。他的父亲名鲧,母亲为有莘氏女修己。相传禹治黄河水患有功,受舜禅让继帝位。(4)以:所以。(5)糟丘:积糟成丘。极言酿酒之多,沉湎之甚。(6)酒池:谓以酒为池。(7)辛、癸:商纣、夏桀的并称。商纣名帝辛,夏桀名履癸,两人均为有名的暴君。(8)丰侯:传说中的古代因喝酒而亡国的诸侯。乡射礼图其形于罚爵上,作为酒戒之用。(9)以:因为。(10)景升:即刘表(公元142年—公元208年),字景升,山阳郡高平(今山东微山)人。东汉末年名士,汉室宗亲,荆州牧,汉末群雄之一。(11)三雅:《太平御览》卷八四五引《典论》:“刘表有酒爵三,大曰伯雅,次曰仲雅,小曰季雅。伯雅容七升,仲雅六升,季雅五升。”后以“三雅”泛指酒器。(12)爵:古代饮酒的器皿,三足,以不同的形状显示使用者的身份。(13)赵武:赵文子,戏剧《赵氏孤儿》的历史原型。春秋时晋国卿大夫,政治家、外交家。(14)失众:谓失去民心;失去众心。(15)子反:芈姓,熊氏,名侧,字子反。生年不详,卒于前575年。春秋时楚国司马。楚庄王十九年(前596年),率军围宋,历时九月,后因酗酒被宋大夫华元趁夜入军帐通盟撤围。共王时为中军将,与子重等救郑。与晋师战于鄢陵(今河南鄢陵西北)时,夜酒醉不能议事,楚军乃退。旋为共王责而自杀。(16)诛戮:诛杀;杀害。(17)灌夫:西汉颍阴(今河南许昌)人,字仲孺,生年不详,卒于公元前130年。初以勇武闻名,为人刚直不阿,任侠,好饮酒骂人。吴楚七国之乱时,与父俱从军,以功任中郎将。建元元年(公元前140年),任太仆。次年徙为燕相,坐法免官。与丞相田蚡不和,后因在蚡处使酒骂座,戏侮田蚡,为蚡所劾,以不敬罪族诛。(18)灭族:古代的一种严酷刑法,是指一人犯死罪而牵连其父母妻子等整个家族被杀。(19)季布:曾为项羽部将,楚汉两军交战时,曾经多次让刘邦困窘不堪。刘邦消灭项羽后仍对此耿耿于怀,悬赏千金捉拿季布。季布潜藏到朱家家里。朱家劝灌婴说服刘邦赦免了季布,并召拜为郎中。惠帝时为中郎将,后转任河东守。季布为人仗义,好打抱不平,以信守诺言、讲信用而著称。所以楚国人中广泛流传着“得黄金百斤,不如得季布一诺”的谚语。“一诺千金”这个成语也是从这儿来的。(20)疏斥:疏远排斥。(21)子建:曹植(公元192年—公元232年),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国时期曹魏诗人、文学家,建安文学的代表人物。是魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。(22)免退:指撤职。(23)徐邈:东汉末魏人,字景山,在魏国任职大司农。陈寿:“徐邈清尚弘通,可谓国之良臣,时之彦士矣。”(24)良箴:即“良针”,疗效好的针砭。比喻有益的劝诫。
1703068086
1703068087 【译文】从前仪狄进献美酒被大禹疏远了,夏朝因而兴起;酒糟成山,美酒满池,商纣、夏桀因此亡国。丰侯获罪,是因为头顶酒樽口衔酒杯;刘表政事荒废、颓败,是因为珍藏“伯雅”、“仲雅”、“季雅”三酒爵;赵文子失去众人的拥戴、子反被诛杀、灌夫被灭族、季布被疏远排斥、曹植被免官、徐邈被禁言,全都是因为酒啊。世人喜爱饮酒并以饮酒为乐的人很多,而能戒酒怕酒的人很少。乐之者多,戒之者少,规劝又如何生效呢?只能希望君子能节制一点罢了。
1703068088
1703068089 疾 谬
1703068090
1703068091 【题解】疾,憎恨;谬,荒谬的行为。作者以此为题,描写了人们失礼倨傲的丑态;指出离开了恭敬守礼的轨道,人们就会陷入互相攻讦、诬陷、诋毁、仇视的混乱状态,轻者伤身,重者亡国,反映了作者对当时世风的愤恨。
1703068092
1703068093 【原文】抱朴子曰:“世故(1)继(2)有,礼教(3)斯颓(4),敬让(5)莫崇,傲慢成俗,畴类(6)饮会,或蹲或踞(7),暑夏之月,露首袒体。盛务(8)唯在樗蒲(9)弹碁(10),所论极于声色(11)之间,举足不离绮襦纨袴(12)之侧,游步(13)不去(14)势利(15)酒客之门,不闻清言讲道(16)之言,专以丑辞嘲弄为先。以如此者为高远,以不尔者为騃野(17)。”
1703068094
1703068095 【注释】(1)世故:指祸乱。(2)继:持续不断。(3)礼教:礼仪教化。(4)颓:衰颓。(5)敬让:恭敬谦让。(6)畴类:朋辈,同辈的人。(7)踞:蹲坐。《说文》:“踞,蹲也。按,踞为居的俗字。”(8)盛务:大事,重要工作。(9)樗蒲:樗,音出,古代博戏,后世亦以指赌博。(10)弹碁:古代博戏之一,亦指下棋。(11)声色:指歌舞和女色。(12)绮襦纨袴:指富贵之家或其子弟,含贬意。(13)游步:随意走走。(14)不去:不离。(15)势利:指有钱有势的人。(16)讲道:讲宇宙人生玄妙的道理。(17)騃野:騃,音挨,愚笨鄙陋。
1703068096
1703068097 【译文】抱朴子说:“世间祸患不断,礼教渐渐衰败,没有人崇尚恭敬谦让,傲慢无礼已成风气。同类的人聚会饮酒,有的蹲着,有的坐着;盛夏季节,裸身露体;盛行的只是赌博、下棋,所谈论的也只是音乐、女色之类;出行不离纨绔子弟左右,交游也不离权贵、酒徒之门;听不到高雅的言谈和深刻的道理,专门以说难听的话嘲弄别人为先。认为这样做是高明有远见,不这样做就被认为是愚笨鄙陋。”
1703068098
1703068099 【原文】“于是驰逐(1)之庸民(2),偶俗(3)之近人(4),慕之者犹宵(5)虫之赴明烛,学之者犹轻毛之应飙风。嘲戏之言,或上及祖考(6),或下逮(7)妇女,往者(8)务其深焉,报者(9)恐不重焉,唱之者不虑见(10)答之后患,和之者耻于言轻之不塞,以不应者为拙劣,以先止者为负败(11)。如此交恶(12)之辞,焉得嘿(13)哉。”
1703068100
1703068101 【注释】(1)驰逐:指追随,效法。(2)庸民:平民,普通的人。(3)偶俗:谓迎合世俗。(4)近人:关系近的人。(5)宵:夜。(6)祖考:祖先。《诗·小雅·信南山》:“祭以清酒,从以騂牡,享于祖考。”(7)逮:到。(8)往者:指出言的人。(9)报者:指回应的人。(10)见:被。(11)负败:失败,受挫折。(12)交恶:双方感情破裂,互相憎恨仇视。(13)嘿:同“默”,不说话,不出声。
1703068102
1703068103 【译文】“于是,奔走钻营的平庸之人,迎合世俗的受宠之人,羡慕他们的如飞蛾扑火,效仿他们的人如轻毛随飓风飞升。嘲笑戏弄的话,有的向上谈及祖先,有的向下论及妇女。嘲弄的话以尖刻为能,反驳的话唯恐出言不重。先出言的从不顾忌后果,反驳的人则以不能言辞苛刻使人语塞为耻。不应对的人被认为笨拙,先停下来的人被当做认输。这样相互咒骂的话,谁能够无声忍受呢?”
[ 上一页 ]  [ :1.703068054e+09 ]  [ 下一页 ]