1703199090
1703199091
[50] 布朗写给斯坦福的信,1887年7月25日;蒙塔古写给斯坦福的信,1869年7月1日。一篇文章宣称,特拉基附近的雪棚几乎都是中国人修建的,但没有提供依据。卡梅纳·弗里曼,《一个世纪前在内华达县的中国人》,《内华达县历史社会时事通讯》(1979年1月),33
:1,第1-6页。
1703199092
1703199093
[51] 《美国西部的伐木华工》,第59-65页;《穿越内华达州塞拉岭地区:第一批乘坐火车从萨克拉门托穿越西部山区的乘客》,《上加利福尼亚日报》,1868年6月20日。
1703199094
1703199095
[52] 克莱门特的证词,1887年8月29日,《太平洋铁路委员会前所作证词》,卷6,第3607页。
1703199096
1703199097
[53] 《太平洋铁路上的隧道》;另可参阅http://discussion.cprr.net/2008/03/china-wall.html(存取日期2018年6月12日),《华人建造的土墙》,中央太平洋铁路公司讨论组;《中国人在塞拉岭地区修建的土墙》,https://www.hmdb.org/marker.asp?marker=23564(存取日期同上)。
1703199098
1703199099
[54] 《太平洋铁路上的隧道》。
1703199100
1703199101
[55] 阿尔弗雷德·E.戴维斯的证词,《太平洋铁路委员会前所作证词》,卷6,第3620页;《中央太平洋铁路》,《纽约晚邮报》,《利兹信使报》转载,1867年12月28日。
1703199102
1703199103
[56] 马克·霍普金斯写给亨廷顿的信,1868年6月16日;E.B.克罗克写给亨廷顿的信,1867年1月31日和1868年4月20日;《科利斯·P.亨廷顿通讯集和论文集,1856-1901年》。
1703199104
1703199105
[57] E.B.克罗克写给亨廷顿的信,1868年4月21日,《科利斯·P.亨廷顿通讯集和论文集,1856-1901年》。
1703199106
1703199107
1703199108
1703199109
1703199111
沉默的钢钉:铸就美国铁路奇迹的中国劳工 第八章
1703199112
1703199113
特拉基
1703199114
1703199115
美国西部各州地广人稀……通过开采矿藏、开垦荒地以及修建铁路,城市逐渐形成,其中以旧金山最为繁荣。所有这些工作都招募华工来完成,凭借这些工作机会,华人得以在这些地方立足。
1703199116
1703199117
——张云焕回忆录,1886年
1703199118
1703199119
1868年6月18日,峰顶隧道终于对乘客开放,它的开通意味着乘客可从萨克拉门托直达内华达州的里诺,全程154英里(248千米),正如《上加利福尼亚日报》宣称的那样,这是“人类有史以来最伟大的壮举”。[1]
1703199120
1703199121
在第一批乘坐火车穿越内华达山脉的乘客中就有该报的特别记者,他在萨克拉门托登上第一列客运列车,开启了具有历史意义的旅途。他根据自己的所见所闻,生动地描绘了铁路工人面对的极端恶劣的外部环境,他的旅行见闻洋溢着兴奋和敬畏,其中屡次提及铁路华工,他们完成穿越塞拉岭地区铁路线的壮举,让人们惊叹不已。
1703199122
1703199123
随着蒸汽机车离开田园牧歌般的中央河谷,穿过纽卡斯尔、奥本小镇和克利珀峡谷,作者描述了沿途变幻的风景。从萨克拉门托出发3小时后,火车穿过科尔法克斯镇,绕过著名的合恩角,这段线路的路基修建在斜坡上,火车需要在危险的岩架上蜿蜒而行。“乘客紧张地四处张望”,通讯记者写道,“乘客们惊恐地向下张望”,亚美利加河的支流在1200英尺(366米)下的深谷咆哮而过。
1703199124
1703199125
火车行进到海拔2985英尺(910米)的隐秘镇,头顶的山峰上覆盖着皑皑白雪。虽然时值6月中旬,但铁轨旁的路面上依旧存有厚厚的积雪,冷风呼呼地从山区吹来。因为火车在陡坡上爬升,乘客们都被甩回到座位上。
1703199126
1703199127
火车随后抵达距离萨克拉门托67英里(108千米)的达奇弗拉特镇,在距离萨克拉门托75英里(121千米)的谢迪伦车站附近,火车进入第一条隧道。该隧道海拔4500英尺(1372米),长约500英尺(152米)。铁轨旁的地面上还有大量积雪,火车从两侧高耸的雪堆中飞快地穿行而过,工人们用铲子一点点地把道路清扫出来。“沿途所见皆是中国人”,记者写道,“他们差不多完成了附近的工作,正在打包行囊,准备穿越峰顶地区”进入内华达州。从萨克拉门托行驶100多英里(161千米)后,火车到达海拔6800多英尺(约2073米)的峰顶峡谷,随后穿过长达1659英尺(506米)的峰顶隧道。远远望去,海拔7000多英尺(约2134米)的峰顶上仍覆盖着厚厚的冰雪。
1703199128
1703199129
抵达峰顶隧道后,火车必须停下来。为了让火车顺利跨越路轨上的障碍物,记者和其他乘客不得不先下车,小心翼翼地在这条寒冷刺骨的“大孔”中穿行。“这条隧道漫长而黑暗,水流不断地从顶端及两侧无数的裂缝中流出来”,乘客们不禁担心他们能否安全地抵达目的地。
1703199130
1703199131
快要走到隧道尽头时,记者借助光亮看到许多中国人正在清扫积雪以及冬天随雪崩掉落的山石,乘客们等了好几个小时,整条隧道才恢复畅通,他们得以再次上车。不过由于路轨上还有积雪和掉落的山石需要清理,两侧还有高耸的雪堆,因此火车也只能缓慢行驶。火车在狭窄的通道中通行,两侧的积雪在火车刮擦下纷纷掉落。“这是你能想象的最窄的通道”。
1703199132
1703199133
乘客们又经过了其他隧道,长度从100到863英尺(30到263米)不等。记者看到“像钟乳石和石笋一般的固体蓝冰从隧道的岩壁上垂下来”。最后,火车沿着刚建成的铁路线从唐纳峰山口陡峭的东坡小心翼翼地蜿蜒而行,下面就是美丽的唐纳湖。由于轨道是之字形,因此虽然火车行驶了7英里(11.3千米),实际才向东前进了0.25英里(0.4千米)。向南望去,太浩湖澄澈湛蓝的湖水映入眼帘。沿途可见许多工人,他们正在砍伐修路所需的木材。这是第一列通行的客运列车,甚至连沿途的铁路华工也异常兴奋。铁路华工“挥舞着宽檐帽,发出粗犷的喊叫声”,欢迎列车的到来。约瑟夫·贝克尔或许就是受到这则报道的启发,创作了插画《穿越大陆》(这幅插图见第六章)。
1703199134
1703199135
面对华工们的欢呼,记者给予热切的回应。铁路华工给他留下了深刻的印象,让他深受启发。他对铁路华工不吝赞美之词,认为他们凭借自己的坚韧和辛苦劳作,借助美国的能源和资本,“最终扫除了东西方之间的巨大障碍,开辟了迄今为止全世界最伟大的铁路,促进了全球商业和文明的发展”。
1703199136
1703199137
作者的思绪无疑飘到了特拉基小镇之外的地方,特拉基小镇是唐纳湖附近的一座山城,火车离开唐纳峰山口的隧道,在蜿蜒的山路上行驶一段时间之后就抵达了这里。他的思绪当然也飞越了这列火车的终点站——内华达州的里诺小镇以及中央太平洋铁路修好之后,“在短短一个月时间内,沿途如雨后春笋般出现的诸多小镇”。与中央太平洋铁路公司展开激烈竞争的联合太平洋铁路公司仍在距离盐湖城500多英里(805千米)的地方修筑着铁路,美国的商业大都会如芝加哥、纽约和费城更是远在千里之外。
1703199138
1703199139
不过,如果记者的思绪是由特拉基小镇而激发,倒也无可厚非。当中央太平洋铁路公司仍在塞拉岭西部山麓修筑铁路时,这个小镇就被选为工人在前方的露营地。在穿越令人生畏的塞拉岭西坡时,这个小镇为工人们提供了相对舒适和安全的居所。铁路华工对这个小镇再熟悉不过了,在这里,他们缓解身体的疲劳,获得精神的愉悦,下班后的几个小时以及周末,他们能够暂时逃离枯燥乏味的工作和巨大的压力,在这里休息片刻,利用这来之不易的宝贵的自由时间在营地里抽烟、喝酒、赌博。对铁路华工来说,能够到达一个拥有真正快乐的城镇是一种幸运,这里有舒适的居所、美味的食物、鸦片和性。从唐纳峰山口的特拉基小镇再往下走,可以发现许多小镇都有类似的娱乐活动。
[
上一页 ]
[ :1.70319909e+09 ]
[
下一页 ]