1703231030
1703231031
(1)译者注:也就是说一国的司法体制如果是以一定的共同价值观为基础,做到了司法独立,遵守基本公正程序,比如说不得刑讯逼供等,那么在程序正义的基础上,该国法庭所做出来的裁决就是合法的,理应受到其他国家法庭的尊重。
1703231032
1703231033
(2)译者注:说服性权威这个概念是同强制性权威相对立的。通过等级关系树立的权威就是强制性权威,比如一国高等法院同地方法院之间的关系。而说服性权威是建立在“以理服人”的基础上的。
1703231034
1703231035
(3)译者注:从字面意思上看,cross-fertilization有相互嫁接的意思,本是农学用语,指代异花受粉一类的事物,在这里,实际上指的是各国宪法的相互学习、相互采纳合理意见。用相互交流来翻译,意思太轻,姑且从之。
1703231036
1703231037
(4)译者注:全球性判例即得到全世界各国承认的法理,比如说在搜集证据时不得刑讯逼供。
1703231038
1703231039
(5)译者注:这是美国《独立宣言》上的语句。
1703231040
1703231041
(6)译者注:“肯定性行动”是美国政府在就业、教育等若干社会生活领域中制定的以反歧视为目标而向部分弱势群体作适度倾斜的社会政策。
1703231042
1703231043
(7)译者注:知情同意权是指在医务人员为患者提供足够医疗信息的基础上,由患者作出自主医疗决定(同意或拒绝)。即知情同意作为患者的一项基本权利,患者在作出自主抉择之前,有权了解自身的病情、医生所建议治疗的利弊、其他治疗方法及其利弊。
1703231044
1703231045
(8)译者注:即当法院判断一个医生是否尽了完全的告知义务时,是站在一个审慎患者的立场上,判断医生是否已经完全告知患者决定所需信息,任何一种风险都必须说明。
1703231046
1703231047
(9)译者注:牙买加是英联邦成员国,1655—1962年为英属殖民地,独立后,其终审司法机构仍由英国枢密院充当。
1703231048
1703231049
(10)译者注:一个德国青年在美国谋杀了他的岳父母,然后逃到了英国;美国政府要求引渡他,但他的律师指出将要审判他的美国弗吉尼亚州还没有放弃死刑,将他遣返显然就是将他置于死刑的威胁之中,这就违反了欧洲人权公约。这个案子的结果是美国的检察官承诺不提出死刑申请,州长也承诺如果法院判决死刑,他将签署特赦令。
1703231050
1703231051
(11)译者注:此处疑为gouvernement des juges之误。
1703231052
1703231053
(12)译者注:不看国籍,只看方便与否。
1703231054
1703231055
(13)译者注:前者由于害怕关系破裂的结果彼此之间要讲面子,而后者无需担心,彼此之间的关系反而直率得多。请参见后面家庭冲突的比喻。
1703231056
1703231057
(14)译者注:法律人努力在证据的获得上规划出适当有效的方式、程序,证据交换就是其中之一。证据交换即让当事人在审理前提出证据,相互了解证据信息,从而明确诉讼的争议点,为开庭审理做好准备。
1703231058
1703231059
(15)译者注:所谓风险代理收费,指的是,律师获取的报酬取决于所代理的案件获得法院判决给付的总额的一定百分比。换句话说,假如你聘请了律师帮你打官司,如果官司输了,律师将得不到任何报酬。
1703231060
1703231061
(16)“The Use of American Precedents in Canadian Courts,”Maine Law Review 46(1994):216.
1703231062
1703231063
(17)Knight v.Florida,528 U.S.990,120 S.Ct.459,464(U.S.1999)(Breyer,J.dissenting from denial of cert)(citing Pratt v.Attorney General of Jamaica 2 A.C.1;Sher Singh v.State of Punjab,A.I.R.1983 S.C.465(India 1983);Catholic Commission for Justice and Peace in Zimbabwe v.Attorney General 1 Zimb.L.R.239(S)(1993);Soering v.United Kingdom,11 Eur.Ct.H.R.(ser.A)439(Eur.Ct.H.R.1989);Kindler v.Minister of Justice 2 S.C.R.779(Canada 1991);In re:Barrett v.Jamaica(Nos.207/1988 and 271/1988)(UN Human Rights Committee 1988).
1703231064
1703231065
(18)Westbrook,“International Judicial Negotiation,”567.
1703231066
1703231067
(19)Sandra Day O’Connor,keynote address,American Society of International Law Proceedings 96(2002):348;Stephen Breyer,keynote address,American Society of International Law,American Society of International Law Proceedings(2003).
1703231068
1703231069
(20)威廉·伦奎斯特2002年4月8日在联邦巡回上诉法院司法会议12周年纪念日上的讲话,在美国联邦最高法院的主页上(cited 14 June 2003);参见 http://wwww.supremecourtus.gov/publicinfo/speeches/sp-04-08-02a.html。
1703231070
1703231071
(21)New York University,The Project on International Courts and Tribunals,on “The Project on International Courts and Tribunals”homepage(cited 20 December 2002);available from http://www.pict-pcti.org/home.html.
1703231072
1703231073
(22)Smith Mine and French Laboratories Ltd.v.Bloch(1984)E.C.C.103,106(U.K.).
1703231074
1703231075
(23)Jay Lawrence Westbrook,“International Judicial Negotiation”(June 2003 draft on file with author).
1703231076
1703231077
(24)举例来说,1993年,法国国际法研究所出台了一份决议,号召国家法庭变成国际领域中的一个独立的角色,不偏不倚地推行国际规范,不要对各自的政府卑躬屈膝。见Thomas M.Franck and Gregory H.Fox,eds.,International law Decisions in National Courts,383.“国际国内司法的配合”这一重要研究项目将研究重心放在国内和国际法院在监督和执行国际法时的互相配合上。
1703231078
1703231079
(25)Benvenisti,“Judges and Foreign Affairs:A Comment on the Inscitut de Droit International’s Resolution on ‘Activities of National Courts and the International Relations of their States,’”424.
[
上一页 ]
[ :1.70323103e+09 ]
[
下一页 ]