1703250584
1703250585
首先,感谢上海人民出版社将这本译著纳入“东方编译所译丛”之中,感谢普林斯顿大学出版社授予版权。衷心感谢上海人民出版社的潘丹榕女士。无论是引进版权、书稿翻译,还是审阅、修改译稿,直至付梓出版,潘女士都为之付出了无数的心力。她的尽责、细致与谦逊,令我印象深刻。特别感谢责编王琪先生,他提出的修改意见,令这本译著增色不少。同时,十分感谢格致出版社的社长范蔚文先生,感谢他一直以来对我的信任和支持。范先生深邃的洞察力、广阔的学术视野与强烈的学术责任感,令人钦佩。
1703250586
1703250587
感谢英文原著的作者西蒙·赖克教授与理查德·内德·勒博教授。这本译著,是继《国际关系的文化理论》(A Cultural Theory of International Relations)之后,我与勒博教授的再次合作。英文原著的另一位作者赖克教授,则是勒博教授早年在美国康奈尔大学的学生与默契的好友。本书的翻译对于译者而言,是一个学习的过程。在这一过程中,不仅参阅了许多相关书籍,更与两位作者频繁地通过电子邮件交换意见。他们不仅耐心细致地答疑解惑,还在百忙之中专门为译著撰写了中文版序。在此,向这两位学者致以深深的谢意。
1703250588
1703250589
感谢我在复旦大学的博士后导师倪世雄教授,为这本译著写了推荐序。感谢厦门大学国际关系学院,为我提供了一个十分理想的工作环境。本书的翻译工作就是在这里完成的。感谢庄国土、李一平、王勤、施雪琴、范宏伟、聂德宁、张苾芜、赵海立、方浩老师等学术前辈在工作上的支持和帮助。感谢黄俊清、洪小荣、曾祥轩、陈君、朱鸿婕、龙羽西和曾秀莲老师等同事在行政方面的支持与配合。感谢陈娟、张长虹、张大勇、吴文智、姚晓静、许丽丽老师在学术资料方面给予的帮助。能在厦大成为他们的同事,是我的荣幸。
1703250590
1703250591
对于本书中的一些词汇,以译者注的方式加以补充说明。由于译者水平有限,译文中的疏漏或不足之处,尚祈读者方家不吝指正。
1703250592
1703250593
谨以这本译著献给我敬爱的父母,感恩他们无私的关爱与支持。
1703250594
1703250595
陈锴2016年2月于厦门大学南安楼
1703250596
1703250597
1703250598
1703250599
1703250600
1703250601
1703250602
1703250603
1703250604
1703250605
1703250606
1703250607
1703250608
1703250609
狂热分子:码头工人哲学家的沉思录
1703250610
110000
1703250611
作者: 埃里克·霍弗
1703250612
出版: 广西师范大学出版社
1703250613
ISBN: 9787563374625
1703250614
[
上一页 ]
[ :1.703250584e+09 ]
[
下一页 ]