1703257401
1703257402
剥削的词汇表
1703257403
1703257404
[287]这一术语在马来语中同时用于左翼学者和反对派的政治领导人的发言中。政府对言语当中具有的马克思主义口吻相当警惕,小心翼翼地使用它,并且通常仅仅是为了谴责华裔中间人,声称后者剥削马来农民、渔夫和橡胶鞣革者。
1703257405
1703257406
[288]吮吸血汗的概念同样普遍使用,并且一个暴虐的地主或放债人可能被称做“刮地皮”或者被谴责为吮吸血汗。“地”在“刮地皮”一词中将与水或湿地有关的实际事物同干燥地区的人类等价物区别开来。
1703257407
1703257408
[289]在历史上,具有同一内涵的动词出现在东南亚的其他地方。例如,一个前殖民时期的缅甸的地区官员被称做myo-sa,即一个地区的“食客”。泰语中类似的词是kin muang。被苏丹任命来治理一个地区的马来官员被称做Akan Pemakannya。在大多数用法中,动词“吃”也意味着,该种行为是不诚实的。
1703257409
1703257410
[290]参见Mokhzani bin Abdul Rahim,“Credit in a Malay Peasant Society”(Ph.D.diss.,University of London,1973),255,着重标记为本书作者所加。还可参见凯斯勒(Kessler)对“庸俗唯物主义”的流行谴责的讨论。术语kira的使用载于Islam andPolitics in a Malay State
:Kelantan 1838—1969 (Ithaca
:Cornell Univ.Press,1978),221。
1703257411
1703257412
[291]Kenzo Horii,“The Land Tenure System of Malay Padi Farmers
:A Case Study…in the State of Kedah,”Developing Economies 10,no.1 (1972)
:68.
1703257413
1703257414
[292]Kedekut, bakhil, miskin 以及segan的定义引自Awang Sudja, Hairul and Yusoff Khan, Kamus Lengkap(Petaling Jaya
:Pustaka Zaman,1977),449,55,701,and 974。timbang rasa 的定义引自Tenku Iskandar, Kamus Dewan(Kuala Lumpur
:Dewan Bahasa dan Pustaka,1970),1255。
1703257415
1703257416
[293]作为论据,这一民风与许多乡村情境有关,参见James C.Scott, The Moral Economy ofthe Peasant
:Subsistence and Rebellion in Southeast Asia(New Haven
:Yale Univ.Press,1976),chaps.1 and 6。
1703257417
1703257418
[294]London
:Routledge & Kegan Paul,1971.reprint (first published 1946),295,着重标记为本书作者所加。
1703257419
1703257420
[295]Malay Peasant Society in Jelebu, London School of Economics, Monographs on Social Asnthropology, No.29 (New York
:Humanities Press,1965),153,着重标记为本书作者所加。
1703257421
1703257422
[296]Malay Peasant Society andLeadership(Kuala Lumpur
:Oxford Univ.Press,1975),76.这一情境还可参见同一作者的Poverty and Land Hugger in Kelantan(Petaling Jaya
:Karangkraf Sdn.Berhad,1978)。
1703257423
1703257424
[297]Masuo Kuchiba, Yoshihiro Tsubouchi, and Narifumi Maeda, eds.,Three Malay Village
:A Sociology ofPaddy Growers in West Malaysia, trans.Peter and Stephanie Hawkes (Honolulu
:Univ.of Hawaii Press,1979),278—279.
1703257425
1703257426
[298]Fujimoto,“Land Tenure, Rice Production, and Income Sharing among Malay Peasants
:Study of Four Villages”(Ph.D.diss.,Flinders University, Australia,1980).
1703257427
1703257428
[299]由于此种原因,人们经常使用具有双重涵义的术语tolong-menolong,从而强调了互惠关系。
1703257429
1703257430
[300]然而,即使在这里,民间伊斯兰认为救济的受益人事实上通过为施主提供表现宗教怜悯行为并因此从上帝那里获取报偿的机会又帮助了他们。
1703257431
1703257432
[301]此过程最好的讨论之一参见Georg Simmel,“The Poor,”pp.150—178 in Georg Simmel on Individuality andSocial Forms, ed.Donald N.Levine (Chicago
:Univ.of Chicago Press,1971)。另一具有洞见的分析集中于狱警和囚犯间的类似关系。参见Thomas Mathiesen, The Defenses ofthe Weak
:A Sociological Study of a Norwegian Correctional Institution(London
:Tavistock,1965),155—164.
1703257433
1703257434
[302]当然,事实上,哈吉·丁在寻求被称为茶钱的继续租用土地的优先权的额外费用,他选择要求以实物索取并且合法化为扎卡特。考虑到其在道德上那么令人不快,假使做出这样的要求,那它将被期望拐弯抹角地实现。
1703257435
1703257436
[303]举例来说,两个住在村里并且参加附近阿拉伯学校活动的十几岁的姑娘突然心血来潮,她们在放学之后穿上学校平日要求的袍子和头饰。她们显然要通过自觉地穿着伊斯兰服饰来显示她们的虔诚。然而,这却被村民理解为试图在宗教上展示自己的地位。两人勇敢地面对着随之而来的白眼和冷漠,直到一周之后,她们才屈服,并重新穿上了在家时没有头饰的标准的纱笼。
1703257437
1703257438
[304]当然,对傲慢自大的指责同样经常指向村民必须对付的外来者,其中包括地区官员、地区办公室的办事人员、农会的工作人员、政府大米磨坊的店员(LPN)、医院和诊所的护士与医生。对于这些外来者,不同之处在于傲慢是被预料到的,而不傲慢是受欢迎的例外。相反,村里的自大傲慢是不受欢迎的例外。
1703257439
1703257440
[305]Mokhazani,“Credit,”71.
1703257441
1703257442
[306]我从白里安·费甘的杰出的学位论文中挪用了这一说法。Brian Fegan,“Folk-Capitalism
:Economizing Strategies of Wet Rice Farmers in a Philippine Village”(Ph.D.diss.,Yale University,1979),317—325.
1703257443
1703257444
歪曲事实:分层与收入
1703257445
1703257446
[307]一项有关一个法国村庄的有趣分析表明,村庄里资助人和受益人的社会意识形态在持续不断的斗争中被当做符号性的武器,参见Alain Morel,“Power and Ideology in the Village Community of Picardy
:Past and Present,”pp.107—125 in Robert Forster and OrestRanum, eds., Rural Society in France: Selections from the Annales (Baltimore: Johns Hopkins Univ. Press,1977). 正如莫热(Morel)所言,“既然斗争双方都依赖于某种可预期的反应,两种意识形态,即关于‘有价值的工人’的意识形态和作为‘村庄之父’的资助人——雇主的意识形态,部分程度上达成了共识,达成了一种允许斗争双方发展其策略的框架”。
1703257447
1703257448
[308]有关财富和收入的问题理所当然在本质上是可比较的,并且在某种程度上塞达卡的富人拥有一套区别于穷人的比较标准。例如,同哈吉·布鲁姆那样的真正的外来的大土地所有者、拥有稳定工资的政府工作人员或者华裔店主和生意人相比,他们确实并不那么舒适。尽管包括某种程度的谦虚,但正如我们将要看到的那样,谦虚并非其自我描述的唯一的、甚至是主要的原因。人们可能还会认为,考虑到相当大的猜疑,这种模式大部分仅仅是为了试图迷惑待在本地的局外人。但这一模式在富裕村民知道我已经熟悉了他们真正的经济状况之后很久还在继续,并且尤其是在其他村民在场的情况下继续。少数富裕村民,尤其是哈吉·加法尔和哈吉·卡迪尔,当私下和我聊天时会撕下伪装,偶尔还会吹嘘他们的财产。我将之解释为他试图同一个看上去有一大笔收入的陌生人相比或者试图把他远远甩在身后。然而,在公开场合,防卫性的经济谦虚就会继续。只有当涉及稻谷产量时,这种缩小收入和财产的模式才会偶尔出现例外。这里,一个耕作能手的声誉和藏富的欲望会发生冲突,并且前者偶尔还会胜出。
1703257449
[
上一页 ]
[ :1.7032574e+09 ]
[
下一页 ]