1703306343
至此我们不得不转向美国帝国主义及其后果。至少从本文的观点看来,这些后果之至要者,是美语取代了西语成为群岛上的通用语,还有菲律宾人自我观念的一种根本重塑。自此以下,我将试图证明,这些转变真的使黎刹的“菲律宾”(Filipinas)实际上不可想象。
1703306344
1703306345
上文提到过,根据1939年(美国殖民统治确立四十年后)的人口普查,不足3%的人口声称懂西班牙语,却有超过26%的人表示会“英语”。这两个数字很有意思,本身就需要加以解释。虽然的确有许多位高权重的殖民地官员鄙视西班牙语(和西班牙文化),却不能说消灭这种语言是美帝国的一般政策:毕竟,波多黎各(它本质上是美国殖民地)基本上依然是说西语的社会。事情的真相是,即便在西班牙统治末期,也只有5%的菲律宾人口通晓西语。[570]然而考虑到黎刹那一代精英舒适地把西班牙语用作交际语,我们决不能怀疑,假如第一共和国得以幸存下来,它的教育机构想必会立即推广西班牙语,以之为国语。美语的成功不旋踵而至,是由于殖民政权建立了第一套近代国家教育体制(1899年后的第一代人中,入学人数扩大了500%),同时使熟谙英语成为取得激增的官僚职位和大多数专门职业的必备条件。于是对成千上万有抱负、想往高处走的菲律宾人来说,这种语言就是社会、政治和经济升迁的门路。[571]天主教学校朝着同一方向发展,尽管缓慢一点。[572]与此同时,虽然美语由此取代了西语,成为这个殖民地的权力语言,但是它们二者同各地方言(尤其是他加禄语)的关系大不一样。在伊比利亚统治的几个世纪里,这些方言有不少词汇和短语渗入了西班牙语,后者无论怎样都未受标准化教育系统的“监管”。这一点说明了《不许犯我》全书中他加禄语色彩的随意蔓生,哪怕是在西班牙人嘴上。然而美国人来得太晚,太强势,存在时间也太短,结果没和他加禄语打交道,而他们的学校强化了这个立场。[573]因而在菲律宾流传着一个神话,说美国教师一旦发现学生在课堂上讲他们的母语,就会严惩不贷。[574](或许这就是美国人教育出来的格雷罗从他的《不许犯我》英译本中删除他加禄语的原因?)
1703306346
1703306347
然而除了语言变化外,还有宗主国统治的更广泛影响,这种统治几乎在每个方面都与之前那个政权截然不同。二十世纪初叶,美国地大财丰,高度工业化,世俗化,共和制立国,没有文化底蕴,在一定限度内是民主治国。[575]西班牙国小财薄,农业为本,教权当道,半君主制立国,深受古典文化熏陶,民主程度极低。在美国殖民政权治下,曾经权势熏天的天主教会被贬到政治的边缘地位。1909年佩恩—奥尔德里奇关税法案通过以后,菲律宾穿越到美国保护主义的高墙后面,第一次造就了一个财大气粗的庄园主寡头集团。边远地区,特别是棉兰老岛,都被纳入了刚刚一体化的资本主义经济当中。尽管选举基础非常有限,但菲律宾国家领导层还是选举产生了。新的美式教育体制建立起来,它培养出律师和工程师,而不是神学家和古典学者。[576]美国的统治还与商业广播和电影的问世同时发生,后者至少对菲律宾城市社会造成了全面深远的影响。想着上面这一切,我们也许就能更好地理解,为什么格雷罗要将他的《不许犯我》去欧洲化,为什么他会说有如此之众的菲律宾年轻人“不再知晓先辈习俗”。与亚克托安和克洛伊、商博良和哲人一道,一整个世界都消失了——不仅是对年轻菲律宾人。在帝国主义的宗主国自身,古典文化的流风遗韵大多绝迹了。在这方面,1950年代的华盛顿和马尼拉相差无几。
1703306348
1703306349
最后——也是最重要的——是在对菲律宾、对菲律宾社会的想象上的根本变化,这种变化始于1880年代,但要到两代人之后才完满实现。我们或可公式化地表述该变化,简单说来就是:黎刹是爱国者,而格雷罗是民族主义者。[577]
1703306350
1703306351
比如,非常引人注目的是,黎刹临刑前不久创作的那首优美的诗歌,陈辞对象并非是他的菲律宾男女同胞,而是他的亲爱的祖国(patria adorada)。实际上诗里提到的仅有的几个人是他的直系亲属,还有那位“可爱的外国人”(dulce extranjera),他的不幸的“爱尔兰”妻子约瑟芬。也许我们不应为这种形式的献词感到惊讶。黎刹去过美利坚、西班牙、意大利、法兰西、德意志、不列颠、比利时和香港,可从未到过伊罗戈、比考尔或米沙鄢群岛。他对棉兰老岛的有限认识还要感谢西班牙当局,是它把他流放到达皮丹(Dapitan)。(在这点上他绝对堪称他那时代知识人的典型。)尽管如此,他可深知“菲律宾”(Las Filipinas)为何物,它的面貌在地图、地图集、报纸和图书中可以寻见。[578]菲律宾已有大约350年历史了。[579]它就在那儿,在想象中受到爱戴——作为一个地方,一个家园(Heimat)。但在他那时代,如我们早先讲到过的,群岛上形形色色的常住民尚无一个通名:filipinos还主要是指西班牙克里奥耳人。当然,他的确提到了pueblo(人民),可是它的轮廓仍然模糊难辨,特别是因为他经常用它指称卡兰巴或马尼拉的当地居民。他画出的真正界线,是在“亲爱的祖国”的热爱者、正义的热爱者与他们的敌人和压迫者之间的那些界线,带着布雷丁所称的“克里奥耳爱国主义”的特征,是政治的、道德的和情感的界线。因此,他给《起义者》题献词,缅怀殖民政府1872年公开绞死的三位爱国在俗教士——克里奥耳人何塞·布尔戈斯和哈辛托·萨莫拉(Jacinto Zamora),华人梅斯蒂索人马里亚诺·戈麦斯(Mariano Gómez),他不认为这有什么好大惊小怪的。他让梅斯蒂索人成为《不许犯我》的男女主角,也觉得稀松平常。[580]这两部小说里满是来自殖民地社会各个传统阶层——克里奥耳人、梅斯蒂索人、土著,甚至半岛人[581]——的爱国成员和残暴成员。
1703306352
1703306353
前面我们评论过,黎刹与他那一代革命家的成就之一,就是渐渐地开始想象一种新的历史之人:菲律宾人(the Filipino)。至少是为了极其政治化的目的,土著人、梅斯蒂索人和克里奥耳人都消融到这种菲律宾人里了。1899年后,半岛人要么已回西班牙,要么如果留下来的话,注定要变身为“菲律宾公民”——又是一种新想象。随着时间的流逝、民族主义的播延、选举权的扩大,及国家的重获独立,“菲律宾人”日益取代“菲律宾”(Las Filipinas),成了言辞的和真心的忠诚对象。格雷罗是这种隐秘巨变的显著产物。他的《不许犯我》导言系心于菲律宾人,对菲律宾(the Philippines)甚至只字不提。[582]而且,这些菲律宾人如今很大程度上已被设想成一个族群—种族统一体。不仅在格雷罗身上,也在他那时受过教育的大多数菲律宾人身上,这种观念如此根深蒂固,以致黎刹看待他周边世界的方式几乎变得难以理解。正是在社会类别系统的这一转变中,我猜我们可以发现格雷罗《不许犯我》英译本里的时代错误这道难题的解答。因为年轻菲律宾人会在西语原本的任何忠实英译中,立刻看出他们不存在于小说篇章之内。当然filipinas会出现,不过她们并不是今天的Filipinas(菲律宾妇女):她们是“纯种的”西班牙克里奥耳人。这一转变,再加上盎格鲁—撒克逊种族主义的影响,可能有助于解释格雷罗的奇怪做法——用“half-breed”(半纯种人)译“mestizo”(梅斯蒂索人,殖民地的一个社会、法律范畴),而罔顾这个事实:按这些术语说来,黎刹和他本人也都是“半纯种人”。但是在1950年代,第一个菲律宾人是“半纯种的”,这不是匪夷所思吗?
1703306354
1703306355
我们也不应该——却极可能——忘却另一种转变,它小规模地肇始于1930年代,今日则达到高潮:这就是不计其数的菲律宾居民越过古老群岛的边界,向远方永久迁移。起先是去夏威夷和阿拉斯加;然后,当肯尼迪政府改革了美国移民法律之后,去加州和大陆美国的其余地方;最后,在马科斯和阿基诺统治下,去欧洲、南美、中东、香港、日本、新加坡——哪里有希望就去哪里。因为这种大规模迁徙产生了数十万计的移民,他们来自菲律宾,却不再是它的国民,不再是家乡山水间的人物。但是他们深深依恋于一种“认同”,对于该“认同”,格雷罗料必理解得透彻,而何塞爷爷大概会觉得惊愕莫名。
1703306356
1703306357
但是要说转变已告完结,怕是操之过急了。菲律宾历史的书写老是这么支离破碎,转变未竟很可能就是原因之一。在菲律宾教文体部(Department of Education,Culture,and Sports)主持编写的一本标准历史教科书里,菲律宾儿童被教导说,他“血管里流淌着40%的马来人血液,30%的印尼人血液,10%的尼格利陀人(Negrito)血液,10%的中国人血液,5%的印度人血液,2%的阿拉伯人血液,还有3%的欧美人血液”。[583]再有,所有菲律宾人都来自别的某个地方:“阿埃塔人或尼格利陀人是最早来到菲律宾的。”[584]相反,奥诺弗雷·科尔普兹,这位前教育部长和菲律宾大学校长,却在“塔邦人”(Tabon Man)那里找到了菲律宾人始祖。塔邦人的零星工具,在巴拉望的一个遥远洞穴里被发现了,据说可追溯到至少公元前6万年。[585]亲西班牙的文人尼克·华金写道,“1521年前我们可以无所不是,独独不是菲律宾人;1565年后我们什么都不是,单单只是菲律宾人”,[586]这全仗西班牙征服带来的技术和文化革命。然而对一些著名的天主教历史学家来说,菲律宾历史的真实进程,在半个地球之外的基督教诞生中就有其神意的起源。[587]
1703306358
1703306359
最后来一条思辨性评论或许不为无据。戴维·布雷丁在对西属美洲思想长期演化的研究中,向读者证明得一清二楚:彼此对立的冲动如何始终在起作用,并且,随着美洲各地爱国主义的发展和转型,这些对立变得更加尖锐。几百年间,克里奥耳人和梅斯蒂索人竭力想办法,要宣称蒙提祖马和他的诱骗者科尔特斯,阿塔瓦尔帕和杀害他的刽子手皮萨罗,是他们的联合祖先。今天,在民族主义兴起差不多两个世纪以后,我得知整个墨西哥只有一座科尔特斯塑像,它还被小心地隐藏在墨西哥城的一个僻静处所。但是,如今用来公开歌颂阿兹特克和玛雅祖先的语言,却是那位隐身的西班牙征服者的语言。科尔特斯被抹煞了祖先地位,玛雅(比方说)被抹煞了语言地位,这种双重抹煞作为精英们的民族主义的一种适宜特质,令人印象深刻。那些精英深刻意识到他们杂交而成的历史和文化。我们时代的民族主义梦想着“纯粹”(purity),又发现很难缠绵于“纯粹的混杂”这种逆喻。为什么黎刹小说的克里奥耳人—梅斯蒂索人世界如此之速地变得如此难以想象,也不可能翻译呢?大概最后这就是原因所在。
1703306360
1703306361
附言
1703306362
1703306363
在上文征引的同费尔南德斯的访谈中,格雷罗得意地提起他在翻译那个著名场景上的成功,该场景中,还不阴险、还年轻的慰藉夫人(Doña Consolacion),同她的丈夫争辩“Filipinas”怎样发音。值得检视一下他的成就的奇妙特性。
1703306364
1703306365
西语原文如下:
1703306366
1703306367
—Una de las bellas cualidades de esta señora era el procurar ignorar el tagalo,ó al menos aparentar no saberlo,hablándolo lo peor posible
:así se daría aires de una verdadera orofea,como ellos solía decir.Y hacía bien!porque si martizaba el tagalo,eì castellano no salía mejor librado ni en cuanto se refería á la gramática,ni á la pronunciación.Y sin embargo su marido,las sillas y los zapatos,cada cual había puesto de su parte cuanto podía para enseñarla!Una de las palabras que costaron más trabajo aun que á Champollion los geroglíficos,era la palabra Filipinas.
1703306368
1703306369
Cuéntase que al día siguente de su boda, hablando con su marido,que entonces era cabo,había dicho Pilipinas;el cabo creyó deber suyo corregirla y le dijo dándole un coscorron
:“Dí Felipinas,mujer!no seas bruta.No sabes que se llama así á tu p—país por venir de Felipe?”La mujer,que soñaba en su luna de miel,quiso obedecer y dijo Felepinas.Al cabo le pareció que ya se acercaba,aumentó los coscorrones y la increpó…“Pero,mujer,no puedes pronunciar
:Felipe?No lo olvides,sabe que el Rey Don Felipe…quinto…Dí Felipe,y añadele nas que en latin significa islas de indios, y tienes el nombre de tu rep—país!”La Consolación,lavandera entonces,palpándose el chichon ó los chichones,repitió empezando á perder la paciencia.“Fe…lipe,Felipe…nas,Felipenas,así ba?”
1703306370
1703306371
El cabo se quedó viendo visiones.Por qué resultó Felipenas en vez de Felipinas?Una de dos:ó se dice Felipenas ó hay de decir Felipi?Aquel día tuvo por prudente callarse;dejó á su mujer y fue á consultar cuidadosamente los impresos.Aquí su admiración llegó al colmo;restrégose los ojos:A ver…despacio!—Filipinas decían todos los impresos bien deletreados:ni él ni su mujer tenían razon.
1703306372
1703306373
“Cómo?”murmuraba,“puede mentir la Historia?No dice este libro que Alonso Saavedra había dado este nombre al país en obsequio al infante D.Felipe?Cómo se corrompió este nombre?Si será un indio el tal Alonso Saavedra…?”
1703306374
1703306375
逐词逐句直译过来大概是这样:
1703306376
1703306377
这位夫人有一点可爱的特性,就是她不愿意懂得他加禄话,至少表面上要装作不懂的样子,尽量把他加禄话说得非常糟糕:这便可以显得自己是一个她所常说的真正的“Orofea”[西语Europea之误,意思是“欧洲女人”]。真是万幸!因为如果说她宰割了他加禄话,那么不论就文法或发音来说,西班牙话的命运在她嘴里也好不了多少——尽管她的丈夫以及椅子、靴子等等都尽了最大的努力来纠正她。她在学某个西班牙字上所花费的气力要比商博良辨认象形文字所费的气力还要大,这个字就是“Filipinas”。据说行完婚礼后的第二天,她跟她的丈夫(他那时还只是个下士)说话的时候,她提到了“皮利宾”。下士觉得自己有责任纠正她,于是给了她一巴掌说:“念‘菲利宾’(Felipinas),婆娘!别那么蠢!你不知道你他妈的这个国家的名字应当念‘菲利宾’,是从‘菲利普’(Felipe)这个字来的吗?”这个女人当时正沉湎于新婚燕尔的甜蜜幻想中,想做一个温顺的妻子,便念了声“菲勒宾”。下士觉得她有长进了,便又给她添了几巴掌,呵斥道:“婆娘,你不会发‘菲利普’这个音吗?记住,你应该知道这个国王,唐菲利普——五世……念‘菲利普’,然后加上字尾nas,这个拉丁字尾是‘印第安人的岛屿’的意思。——这就是你他妈的这个国家的名字!”
1703306378
1703306379
当时还是一个洗衣妇的慰藉夫人轻轻摸了摸被打疼的地方,耐着性子重复念道:“菲—利普,菲利普—恩,菲—利—笨,对啵?”
1703306380
1703306381
下士心里一亮。真的,怎么会是“菲利宾”而不是“菲利笨”(Felipenas)呢?要么叫“菲利笨”,要么就得管“菲利普”叫“菲利皮”,这两者谁对呢?
1703306382
1703306383
当天他觉得不吱声是慎重之举。离开妻子以后,他便迫不及待去查书。他简直惊讶得要死;他揉了揉眼睛。让我们看看——慢慢的,别忙。菲律宾(Filipinas)!所有字迹清楚的书上都是这么写的。他和妻子两个人都不对。
1703306384
1703306385
“这是怎么回事?”他自言自语说,“难道历史还会撒谎吗?书上不是明明说阿隆索·萨阿维德拉是以皇太子唐菲利普的名字给这个国家命名的吗?那么怎么会写得不对呢?会不会这个阿隆索·萨阿维德拉是个土著呢?”
1703306386
1703306387
格雷罗的译文则像这样子:
1703306388
1703306389
真的,这位夫人有一种可爱的脾性,就是千方百计要忘掉他加禄话,至少装出她不懂的样子,尽量说得蹩脚,这样她就显出她所说的道地“Yorofean”[欧洲女人]的神气。幸好;要是说他加禄话被她故意糟蹋得不成体统,那么不论就文法或发音来说,她的西班牙话也好不到哪儿去,虽然她的丈夫倾尽全力来教她,还有他的靴子、顺手抓到的一把或两把椅子来帮忙,都不顶用。她在学某些西班牙字上所花费的气力要比最杰出的埃及学家辨认象形文字所费的气力还要大,“Philippines”这个字就是其中之一。
1703306390
1703306391
据说行完婚礼后的第二天,她跟她的丈夫(那时还只是下士)说话的时候,她吐了个词儿:裴利芬。下士觉得自己有义务纠正她,给了她一巴掌稍示惩戒,说道:“念‘菲利宾’,娘们!别那么蠢。你难道不晓得,你这该死的国家是随国王菲利普的名字起的名儿吗?”他的妻子那时还沉浸在蜜月美梦中,勉力听他的话,念道:菲利芬。
1703306392
[
上一页 ]
[ :1.703306343e+09 ]
[
下一页 ]