1703359630
“恐怖的基督教”
1703359631
1703359632
S. Rocheblave(罗歇布拉夫),‘étude sur Joseph de Maistre’(《约瑟夫·德·迈斯特研究》),见Revue d’histoire et de philosophie religieuses(《历史与宗教哲学评论》)2(1922),p.312
1703359633
1703359634
“有刽子手帮忙的、毫不宽容的上帝”
1703359635
1703359636
E. Quinet(基内),Le Christianisme et la Révolution fran?aise(《基督教与法国大革命》),Paris,1845,pp.357-358
1703359637
1703359638
“屠宰场”
1703359639
1703359640
‘[el]matadero del difunto conde José de Maistre’(《已故约瑟夫·德·迈斯特公爵的屠宰场》),Miguel de Unamuno(乌纳穆诺),La agonía del cristianismo(《基督教的痛苦》):vii 308见Obras completas(《全集》),ed.Manuel García Blanco(布朗戈)(Madrid,1966-1971)
1703359641
1703359642
“18世纪哲学家的天城”
1703359643
1703359644
这是卡尔·贝克一本书(New Haven,1932)的名字。
1703359645
1703359646
“在有生命的自然界的广大领域”
1703359647
1703359648
迈斯特著作的引文出自《J.德·迈斯特全集》(Oeuvres complètes de J.de Maistre)(Lyon,1884-1887以及根据这个版本的历次重印本)。这句引文见v 22-25
1703359649
1703359650
“五六种极度的兴奋”
1703359651
1703359652
v 34
1703359653
1703359654
亚述人发明了主格
1703359655
1703359656
iv 88
1703359657
1703359658
“他是什么意思?”
1703359659
1703359660
ii 338
1703359661
1703359662
天生是食肉动物的羊
1703359663
1703359664
法文原文是:“Dire:les moutons sont nés carnivores,et partout ils mangent de l’herbe,serait aussi juste.”参见(上文p.131注释“一个凶猛的绝对主义者”),p.41
1703359665
1703359666
这位女士是谁?
1703359667
1703359668
iv 132-133
1703359669
1703359670
“在我一生中”
1703359671
1703359672
i 74
1703359673
1703359674
“社会的两根锚”
1703359675
1703359676
viii 284
1703359677
1703359678
没有人像……样强烈地希望
1703359679
[
上一页 ]
[ :1.70335963e+09 ]
[
下一页 ]