打字猴:1.70398029e+09
1703980290
1703980291 酿酒商协会所定义的精酿啤酒厂和酿酒巨头持有的仿精酿酒厂相互掐架的状况,很可能会主宰精酿行业几年时间。
1703980292
1703980293 此外,在未来几年内,寻求出口商机的美国精酿酒厂很有可能越来越多。酿酒商协会下属的出口发展项目(Export Development Program)一直卓有成效,把精酿啤酒运动延伸到了欧洲和亚洲。随着美国市场竞争日益激烈,会有更多美国精酿酒厂把目光投向海外。然而,美国掀起的精酿啤酒浪潮也催生出了众多世界各地的精酿啤酒厂。在有些国家,人均拥有精酿啤酒厂的数量甚至超过了美国。比如瑞典,就有240家精酿酒厂,而其国家人口为980万。这意味着在瑞典,每41000人享有一家精酿啤酒厂,而在美国,每68000人才有一家精酿酒厂。
1703980294
1703980295 最终,美国精酿啤酒这个大家庭内部的团结将是这场运动未来发展的关键。眼下,美国精酿啤酒厂所占的销量份额为12%,而未来的目标是在2020年提升到20%。每年,酿酒商协会都在壮大实力。2016年,协会的预算经费为2700万美元。协会在科罗拉多州波尔德市设立了新的总部,在首都华盛顿也有全职的游说工作者。2016年在费城举办的精酿酒商大会约有12000人参与。由酿酒商协会经管的美国家酿协会已有超过46000名会员。州一级的酿酒商协会已经遍布了美国全部50个州。
1703980296
1703980297 酿酒商协会已经发展成了一个强大的贸易协会,拥有一批精明能干、敬业职守的员工。2015年,协会创办人查理·帕佩奇恩从主席的位子上退了下来,由鲍勃·皮斯继任CEO兼主席。在首都华盛顿的政界和美国各大媒体,鲍勃·皮斯都是备受尊敬的人物。多亏有了协会规定的限制,当初由第一代精酿酒厂代表选举产生的理事会成员,如基姆·乔丹,加里·费什,正在逐步让位给第二代、第三代的精酿酒厂代表。这些新一代协会领导人物的眼光和智慧,将在很大程度上决定精酿啤酒革命的未来。
1703980298
1703980299 史蒂夫·欣迪2016年9月
1703980300
1703980301
1703980302
1703980303
1703980304 精酿啤酒革命 [:1703977444]
1703980305 精酿啤酒革命 译者后记
1703980306
1703980307 1
1703980308
1703980309 感谢老骆与史蒂夫·欣迪先生的顺畅沟通,以及中信出版社与原书版权方的密切合作,才促使这本意义非凡的书籍得以在中国出版。
1703980310
1703980311 我有幸参与了本书最后三个篇章的翻译工作,惊讶于作者流畅而入微的场景刻画,以及对美国精酿革命未来发展的洞见。以至于我几乎要把此部作品视作襁褓中的中国精酿行业的指南。
1703980312
1703980313 在1988年,有超过50个美国年轻人在各州各市开始创办自己的精酿酒吧,这些酒吧中的绝大部分今天已经成为名冠全球的著名精酿大厂,这批人被骄傲地称作“88届”(在本书中被翻译成了更具感情色彩的“1988黄金一代”);我真切地期望本书的出版能见证中国精酿行业“16届”或者“17届”的诞生。
1703980314
1703980315 只有合作才能共赢,正是精酿协会在美国国会成功的税务游说才促成了千禧年后美国精酿运动的高潮,面对尚处蓝海的中国精酿市场,酒花儿也愿意担当起团结各方,共通有无的作用,为精酿的普及贡献绵薄之力。
1703980316
1703980317 最后再次感谢我的亲密同事骆新源、赖奕杰为本书的付梓所作出的巨大贡献,为精酿啤酒干杯!
1703980318
1703980319 沈恺2016年9月22日
1703980320
1703980321 2
1703980322
1703980323 翻译工作完成后,这场为期约40天的美丽梦魇终告结束。这是个疯狂的计划,我必须在短短的40天内,完成这本承载美国Craft Beer市场数十年发展的重要著作的部分翻译,这实在给予精神与身体莫大压力。翻译如此重要的书籍固然不能只着重速度,我们更战战兢兢地想要确保翻译品质。
1703980324
1703980325 盼如我愿。
1703980326
1703980327 根据我现在所知的资讯,Craft Beer最早被译成“精酿啤酒”一词使用,是2002年出现在一间名为“台经统公司”的中国台湾精酿啤酒厂产品行销简介之中。“精酿啤酒”一词的翻译虽然备受争议至今,唯不可否认的是在那个时代,即使是Craft Beer的发源地——美国,也对何谓Craft Beer争论不休,遑论当时Craft Beer市场更加年轻、更加弱小的亚洲地区,考虑当时的局限性,我们实不应在今日给予这个翻译词过多的责备。
1703980328
1703980329 从未来回头望向现在,可能会觉得任何一个字词或是一本书籍的翻译都不能完全切合英文原意,但不可否认这些资讯都将成为推动当代进步的助力。我期许,《精酿啤酒革命》的诞生能如同“精酿啤酒”一词般,推着整个中文精酿啤酒世界前进,即便步伐缓慢,我也为这个领域做一场教育,尽一份力量。
1703980330
1703980331 谨以所有被“精”心“酿”造而成的“啤酒”,敬本书作者史蒂夫·欣迪、翻译伙伴沈恺与特骆夫斯基,以及所有读者。
1703980332
1703980333 赖奕杰2016年9月19日
1703980334
1703980335 3
1703980336
1703980337 距离书稿翻译完成已有一个月,回想起来,整个翻译、校对的工作,仍是一趟荡气回肠的旅程——暗无天日地熬夜,却又享受着书中跌宕起伏的精彩故事。记得有几次翻译到非常疲惫时,却被书中精彩的故事鼓舞得异常兴奋,着实是难忘的经历。
1703980338
1703980339 每个爱上精酿啤酒的消费者,都有与精酿啤酒缠绵的美好经历,但就精酿行业从业者而言,背后着实有太多不为人知的艰辛。正如书中所写的那样,美国早期的创业先锋犹如原始丛林中的拓荒者一般,披荆斩棘,开辟出一片新的乐土。同样的事情正在中国发生,两边的历史有很多惊人的相似,又有很多不同,真是很有意思。
[ 上一页 ]  [ :1.70398029e+09 ]  [ 下一页 ]