1704698790
泰斯曼:(浏览那些文件。)哦,我相信勃拉克法官一定愿意过来陪你。
1704698791
1704698792
勃拉克:(坐在扶手椅里,高兴地叫道。)我很乐意,泰斯曼太太。我每天晚上都会在这里。我们会很开心,你和我。
1704698793
1704698794
海达:(大声而清晰地。)是啊,那正合你意,不是吗,法官?粪堆里唯一的鸡巴——!
1704698795
1704698796
(后房传来一声枪响。)
1704698797
1704698798
(迈克尔·迈耶译)
1704698799
1704698800
我们可以肯定,海达·高布乐在其力求臻于完美的自杀中,干得漂漂亮亮,尽管很难说比得上克娄巴特拉那么优雅。海达不完全是一个女权主义烈士,且受到比克娄巴特拉的世界剧场要狭窄的舞台所限制,然而她在易卜生的挪威的令人窒息的中产阶级道德世界中,已尽其所能地做得出色。如果她不像埃古那样令我们眩目,那我们必须体谅她,因为乐务博格毕竟不是奥赛罗。易卜生以有点粗俗的反讽,让“赫尔德雷”海达周围全都是些二流货色,他们几乎不能为她提供什么挑衅来激起她任何潜力,例如充分发挥她美丽的邪恶。
1704698801
1704698802
然而,有时候我也不禁纳闷,在过去一百多年间的戏剧中,可有任何比海达更令我喜欢的人物?王尔德的《认真的重要》中有一位布雷克耐尔太太,但是她来自荒唐世界:刘易斯·卡罗尔、W.S.吉尔伯特、爱德华·李尔〔14〕。契诃夫的女主人公都很可爱,我非常喜欢她们,但保持一定距离。自己骚动不安也令人骚动不安的海达·高布乐则是近距离的。易卜生在其书桌上的玻璃杯里盖着一只蝎子,并给蝎子喂一块块甜瓜,以此取乐。致命而迷人的海达,正是易卜生这种感受力的产物。
1704698803
1704698805
奥斯卡·王尔德:《认真的重要》
1704698806
1704698807
一
1704698808
1704698809
继莎士比亚之后,英语中最好的舞台喜剧,多数是由盎格鲁—爱尔兰人写的。先是威廉·康格里夫的《如此世道》、奥利弗·戈德史密斯〔15〕的《委曲求全》、理查德·布林斯利·谢里丹的《造谣学校》,然后是奥斯卡·王尔德的《认真的重要》、萧伯纳的《皮格马利翁》、约翰·米林顿·辛格〔16〕的《西方世界的花花公子》、萨缪尔·贝克特的《等待戈多》。王尔德这部我将把它简称为《认真》的赏心悦目的剧作,可能还是自莎士比亚的《第十二夜》以来英国最佳的喜剧,超越我刚提到的几部相匹敌的作品。《认真》是一部奇迹般的戏剧,永远清新,因而也永远可喜,同时也是王尔德的杰作,尽管他的两篇批评性随笔也妙不可言:《社会主义制度下的人的灵魂》和对话《谎言的衰落》。
1704698810
1704698811
《认真》与之真正契合的,是刘易斯·卡罗尔、吉尔伯特和沙利文;王尔德并没有在《理想丈夫》、《温德米尔夫人的扇子》和《一个无关紧要的女人》中创作轻喜剧。这些戏剧的演出,依然出色,但在体裁上难以跟《忍耐》、《爱奥兰思》〔17〕,以及《镜中奇遇》以至爱德华·李尔的《荒唐书》媲美。《认真》是荒唐文学的宇宙的一部分;我们还可以给这个宇宙加上萨基(H.H.芒罗)〔18〕的短篇小说和罗纳德·费尔班克〔19〕的长篇小说。荒唐文学最好的时候,能使我们摆脱普通的荒诞,因为它可以把我们带进一个既奇怪地轻松又最终令人不安的王国。英语中的荒唐杰作,是卡罗尔的两本爱丽丝小说,但《认真》值得排在它们近旁。
1704698812
1704698813
《认真》初稿为四幕,后来压缩成三幕,质量大大提高。在初稿中,王尔德的替身爱尔杰农申明“王尔德法则”:
1704698814
1704698815
我的人生经验是,每当你撒谎,你便在各方面得到巩固。当你讲真话,你便被遗弃在一个孤独而痛苦的位置,且没有人相信你半句。
1704698816
1704698817
在《谎言的衰落》中,王尔德的代言人维维安把政客们软弱的谎言扔到一边:
1704698818
1704698819
他们从未升至曲解的水平以上,实际上还自贬身份要证明、讨论、力争。这与真正的谎言家的性情是多么不同啊,后者凭借的是坦白、无畏的讲话,卓绝的不负责任,健康、自然的藐视,藐视任何种类的证据!说到底,什么是出色的谎言呢?出色的谎言本身就是自己的证据。如果一个人没有足够的想象力去生产支持谎言的证据,则他很有可能马上就讲真话……
1704698820
1704698821
对王尔德来说,开创或启动即是撒谎。在《镜中奇遇》中,当爱丽丝回答蛋形人的无礼要求,说出她的名字时,他打断她的话,问道:“那是什么意思?”“一定要有什么意思吗?”爱丽丝充满疑惑的问道,蛋形人答道:“当然一定要……我的名字就是我的形状的意思。”“认真”(“认真”[厄内斯特]这个名字,是格温多琳和赛茜丽都希望她们的理想丈夫拥有的名字)的重要性,一如王尔德知道但不告诉我们的,在于“认真”(或厄内斯特)可追溯至印欧语系词根“厄”,其意思即是开创。要认真即是要有原创性,这个荒唐的公式是王尔德狡猾地享受的公式,因为原创性通常是与他自己的天才格格不入的。《认真》中没有任何人物是完全原创的;每个人物都是极其越轨的,但永远处于传统模式内,然而这部戏剧本身却充满了活泼的原创性。
1704698822
1704698823
《认真》中的大人物是布雷克耐尔太太,她也许是自莎士比亚《亨利四世》的明星约翰·福斯塔夫爵士以来最越轨的喜剧人物——福斯塔夫也是莎士比亚唯一在知名度上堪与哈姆雷特匹敌的人物,不管是在莎士比亚时代还是在我们自己的时代。这里是布雷克耐尔太太在杰克提亲想娶格温多琳之后,傲慢地结束她与杰克的谈话的场面。在听杰克说他已失去双亲时,布雷克耐尔太太说:“沃信先生,失去父亲或母亲,也许可称做不幸;失去双亲,就未免有点草率了。”在这个结束面谈的场面,我们听到萨缪尔·约翰逊博士的风格,这风格混合了福斯塔夫对自大的嘲讽,催生了布雷克耐尔太太绵延起伏的圆周句:
1704698824
1704698825
布雷克耐尔太太:这位詹姆斯或托马斯·佳德优先生在什么地点偶然拿到这个普通手袋?
1704698826
1704698827
杰克:在维多利亚火车站的行李寄存处。行李寄存处误以为这是他自己的手袋,就给了他。
1704698828
1704698829
布雷克耐尔太太:维多利亚火车站的行李寄存处?
1704698830
1704698831
杰克:是的。布赖顿线。
1704698832
1704698833
布雷克耐尔太太:哪条线并不重要。沃信先生,我得坦白说,你刚才讲的,叫我感到有点不解。生在一个手袋里,或不管怎样说,养在一个手袋里,无论手袋有没有把手,在我看来,似乎表现了对普通家庭生活的藐视,令人想起法国大革命最严重的过火之一。我想,您大概知道那场不幸的运动导致什么结局吧?至于这个手袋被找到的具体地点,一个火车站的行李寄存处,也许可用来遮掩某种社会不检点——事实上,它过去可能真的被用于这个目的——但是在一个良好的社会里,这很难作为一种被承认的地位的可靠基础。
1704698834
1704698835
杰克:那么,我能否问一下,您认为我该怎么做才好呢?我几乎不用说,为了确保格温多琳的幸福,我愿意做世界上任何事情。
1704698836
1704698837
布雷克耐尔太太:沃信先生,我愿意强烈建议您,设法尽快取得某种关系,作出明确的努力,在本季节结束前至少弄到一个父母,不管哪个性别。
1704698838
1704698839
杰克:这,我实在看不出我能够做到这点。我可以在任何时刻弄到那个手袋。它就在我家里的梳妆室。我真的觉得这应该可以满足您,布雷克耐尔太太。
[
上一页 ]
[ :1.70469879e+09 ]
[
下一页 ]